355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вэл Корбетт » На первой полосе » Текст книги (страница 23)
На первой полосе
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:35

Текст книги "На первой полосе"


Автор книги: Вэл Корбетт


Соавторы: Ева Поллард,Джойс Хопкирк
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

Джоанна считала гудки. Гинекологу было уже за семьдесят. Ей нужно время, чтобы подойти к телефону. Но через несколько минут Джоанна потеряла надежду и положила трубку.

По ногам продолжала струиться кровь, и Джоанна набрала 999. Ей сказали, что «скорая» приедет через десять минут. Джоанна не могла двинуться с места, ей казалось, что если она сделает хоть шаг, матка откроется. Джоанна даже не осмеливалась глубоко дышать. Как она будет открывать дверь, когда приедет «скорая»?

Она ненавидела оставаться одна. Ей нужен был Джордж. Почему вчера она не поговорила с ним откровенно? «У меня все в порядке, правда, никаких неприятностей, – ответила она, когда Джордж звонил из Киншасы, вместо того, чтобы сказать. – С четверга у меня приступы и боли. Я расстроилась из-за истории с Катей. Она сильно на меня подействовала и подорвала мои силы». Джоанна всегда старалась не падать духом, и на этот раз отвечала, даже не задумываясь.

Черт, черт.

Джордж беспокоился за нее, спрашивал, бережет ли она себя, и правда ли, что у нее все хорошо. Она, как и ее подруги, ненавидела жаловаться, и рассказала ему бодрым голосом историю про Лиз, Катю и семью Томасов.

Она снова спросила себя, как она будет открывать дверь врачам «скорой».

Ну, конечно. У Кати есть запасной ключ, и она уехала только семь минут назад. Она сможет вернуться.

– Кэт, у меня беда. Из-за ребенка. Мне нужно открыть дверь. Срочно.

Катя, почувствовав по голосу Джоанны, что у той действительно беда, не стала задавать лишних вопросов.

– Не волнуйся, я уже выезжаю.

Катя порылась в сумочке, ища ключ, схватила пальто и остановилась. Она с ужасом поняла, что зайдя в свою квартиру, она уже не может выйти отсюда незамеченной.

Она подошла к окну и через кружевные занавески посмотрела на улицу. У входа ее поджидала армия журналистов. Они сидели в своих машинах, держа наготове фотокамеры. Если она поедет к Джоанне, они двинутся за ней. Джо сейчас не должна с этим сталкиваться.

Что, если к Джоанне поедет Лиз, у которой также есть ключ? А Катя приедет к ним в больницу. Журналистов туда не пустят. Столько раз в прошлом она набирала номер Лиз, когда ей нужна была помощь.

Когда в редакций «Кроникл» раздался звонок телефона, Лиз просматривала первую страницу готовящегося номера. В это время ей было не до разговоров по телефону, на звонки отвечала секретарша. Лиз посмотрела на нее, надеясь, что это Дэвид.

– Кто это? – Все же спросила она у секретаря.

– Женщина, она сказала слово «Констанция», говорит, что это очень срочно.

– Ладно, – ответила Лиз и взяла трубку телефона на своем письменном столе. – Не забудь отправить это по факсу Кейнфилду, и побыстрее.

Плохие новости. Катя сказала, что у Джоанны неприятности, и все разногласия между подругами были забыты. Это была первая суббота, когда Лиз несла ответственность за руководство газетой, но она нисколько не колебалась.

– Не волнуйся, – успокоила она Катю. – Я уже еду.

По пути она позвонила по двум номерам. Сначала Дэвиду, который опять не ответил, и потом Фергусу Кейнфилду, посоветоваться насчет передовицы. Лиз сделала все, чтобы передовица номера во второй редакции ему понравилась, но все же у нее не было полной уверенности.

Врачи неотложки не любили угрозы выкидыша, поэтому они поспешили побыстрее отправить Джоанну в предродовую палату.

Джоанну ввезли на каталке в просторную палату, выложенную светло-зеленой керамической плиткой с цветастыми занавесками, подобранными в тон. Обеспокоенная Лиз шла позади. У стен в два ряда стояли двенадцать кроватей. Обстановка была подобрана со вкусом, но в палате стоял тяжелый запах, который сразу выдает больницу, – смесь приторной микстуры, прокисшего молока, йода и хлорки.

Джоанна удивилась, почему во всех больницах один и тот же запах, даже в частных, где вместо линолеума ковровое покрытие.

После того как Джоанну положили на кровать, около нее сразу засуетилась медсестра. Прожив двадцать пять лет в Англии, сестра Мэри Галлахер все еще говорила так, словно продолжала жить в своем поселке в графстве Корк, на юго-западном побережье Ирландии.

– Доктор будет через минутку, дорогая. Ты не должна вставать с кровати. Незачем. Поняла? Ребеночек сам решит, оставаться ему на месте или нет, – сестра взглянула на встревоженное лицо Джоанны. – Дорогая, постарайся успокоиться, все будет хорошо.

Джоанна молила о чуде. Она не могла допустить даже мысли о том, что ей вновь придется выслушивать слова утешения. Сейчас, со смесью страха и нетерпения она ждала появления доктора, чтобы выслушать свой приговор. Лиз понимала ее состояние.

– Джо, я чувствую себя виноватой. Мы с Катей были такими эгоистками, выясняя свои проблемы. Утром тебе надо было выпинуть нас из дома.

– Не возводи на себя напраслину. У меня такое уже не первый раз. Просто мне не везет.

Вернулась сестра Галлахер, отлучавшаяся выпроводить из палаты рожениц чьего-то новоиспеченного отца.

– Дорогая, доктор уже идет.

Джоанна испуганно посмотрела на Лиз. – Я не хочу чтобы врач пришел и сказал мне, что я потеряла ребенка, что такое бывает и что все у меня еще впереди.

– Ну, Джо. – Лиз взяла Джоанну за руку. – Я уверена, что такого не случится.

– Мне страшно… и Джорджа здесь нет… – голос Джоанны дрожал.

– Катя постарается до него дозвониться, а потом сама приедет сюда.

– Я не хочу его беспокоить.

– Джоанна, ты всегда стараешься оградить людей от своих проблем, может быть, даже чересчур. Джорджу нужно знать обо всем. Теперь расслабься, мы за всем проследим. Катя скоро будет здесь и передаст тебе, что сказал Джордж. Ладно?

Легкий кивок приободрил Лиз. Она должна отогнать от Джоанны мрачные мысли.

– Не знаю, как ты, а я почти всю ночь не спала из-за того, что сообщила Катя. Невероятно. Ты когда-нибудь подозревала ее?

Джоанна нахмурилась.

– Нет, мне такое и в голову не приходило. Она ведь переспала с кучей мужиков.

– Может, она бисексуалка?

Джоанна с любопытством посмотрела на нее.

– Скажи, если бы у тебя не складывались отношения с мужчинами, ты бы из-за этого смогла увлечься женщиной?

– Навряд ли, особенно теперь, когда я познакомилась с Дэвидом. – Лиз напомнила себе, что нужно ему снова позвонить. – На Майорке я несколько месяцев спала с ней в одной постели. И никогда такого даже представить не могла, а ты?

– Господи, конечно, нет. Мы никогда не стеснялись друг друга, ходили раздетыми и даже принимали вместе душ.

Лиз наклонилась к кровати и прошептала:

– Вероятно, нам с тобой не хватает воображения.

Джоанна впервые за несколько часов засмеялась.

– Ой, не смеши меня, мне нельзя шевелиться.

Воспоминания о днях, проведенных вместе, были отчетливыми как фотоснимки – как они загорали обнаженными на балконе, как менялись одеждой, как разговаривали субботними вечерами в ванной, собираясь на дискотеку, когда одна из них мылась, а две другие накладывали на лицо косметику.

– Ты думаешь, она всегда была лесбиянкой? – спросила Джоанна.

– Не знаю, мне мало о них известно.

– Это у нее врожденное, или она стала такой, потому что отец стремился ее подчинить?

– Кто знает? Он всегда был негодяем. Он до сих пор хочет, чтобы она и мать ему подчинялись, – сказала Лиз.

– Нам с нашими отцами тоже было нелегко, но все же нас не тянет к женщинам. И женщины ко мне не тянулись, по крайней мере я такого не замечала.

Джоанна задумалась.

– Думаешь, отцовское воспитание в самом деле влияет на сексуальность дочери?

– Не уверена, – ответила Лиз. – Я знаю только, что мой отец заставил меня стремиться всегда быть первой и подниматься на вершину, а твой внушил тебе чувство, что ты необеспечена, и ты думаешь, что если у тебя не будет сбережений, то в конце концов тебе придется просить милостыню. Кто знает, что случилось с Катей.

Они помолчали.

Лиз осторожно спросила:

– Джо, твое отношение к ней изменилось?

– Честно сказать, я не знаю, – Джоанна ответила не сразу. – Думаю, я стала бы относиться к ней хуже, если бы она перестала нам доверять и скрыла от нас правду о том, что делает в постели.

Лиз придвинула свой стул ближе к Джоанне.

– А как ты думаешь, что они делали в постели? – прошептала она.

– Бог их знает. Наверно, не так уж все отличается.

– Отличается. У одного партнера нет нужного инструмента.

– Да, но им его и не надо. Считается, что они боятся пениса. – Джоанна вздохнула. – Мы все верим в индивидуальность, так? В этом все дело. Обращается внимание на личность, а не на пол. Только неделю назад, я прочитала, что в наши дни женщины считают, что лесбианизм это шикарно.

– Это все ерунда. Зачем женщинам это нужно?

Они обменялись лукавыми взглядами.

– А зачем это нужно Дейвине Томас? – спросила Джоанна. – Она всегда такая одержанная, такая серьезная.

– Такая она только на публике, но один раз я ездила с ней на поезде в Манчестер, и нам было очень весело.

– А она не пыталась тебя соблазнить?

Лиз пожала плечами.

– Слушай, скоро здесь будет Катя. Мы скажем ей об этом разговоре?

– Да надо бы. Теперь нам все известно, и мы должны принять ее такой, какая она есть. Она ведь все равно осталась нашей подругой?

Лиз задумчиво кивнула. Ей стало стыдно за то, что она чуть не рассказала обо всем юристу. Слава Богу, она вовремя одумалась.

– Дэвид не звонил?

Лиз вздрогнула. Находясь в таком состоянии, Джоанна еще думает про ее любовные проблемы. Она пожала плечами.

– Мы все никак не можем созвониться, но не беспокойся, я его еще увижу.

Сестра Галлахер торопливо подошла к кровати Джоанны.

– Я думаю, посетительнице пора уходить. Доктор может прийти в любую… – сестра не договорила, увидев входящую в палату знаменитость.

– Джоанна, ты как? – Катя попыталась улыбнуться. Она все еще дрожала, потому что на пути в больницу ее сопровождала целая армада автомобилей. Хорошо хоть, журналистов не пустили в больницу.

На строгом лице сестры Галлахер засияла улыбка.

– Вы, вероятно, не хотите, чтобы вас беспокоили. Я задерну занавески вокруг кровати. И можно я скажу, как мне нравятся ваши программы, мисс Крофт.

На этот раз Катина известность пошла ей на пользу, потому что подругам разрешили подольше побыть с Джоанной. Все мировые знаменитости жалуются, что не могут никуда пойти, не привлекая внимания, но забывают при этом, что их слава является смазкой, благодаря которой двигаются шестеренки их жизни в тех случаях, когда механизмы простых людей бессильны.

Кате было не по себе, но она старалась скрыть свое состояние. До этого она никогда не испытывала смущения перед подругами, но сейчас ей казалось, что они переменились к ней. Она еще больше, чем Лиз, считала себя виноватой за состояние Джоанны. Убеждая себя в том, что друзья – это роскошь, без которой она вполне сможет обойтись, она тем не менее не давала спать Джоанне в пятницу ночью, ища у нее поддержки.

Но ведь и Лиз не отказалась помочь ей, не было никаких «если» и «но», никаких «Я первый раз главный редактор номера» и никакого осуждения ее поведения. В этом и заключалась дружба.

– Джо, – сказала она, – я оставила Джорджу сообщение. Когда я звонила, его не было, но мне сказали, что мы можем связаться с ним в шесть утра по нашему времени. Я держу пари, ты не взяла свой сотовый. Я оставлю тебе свой.

Подруги заметили, что Катя нервничает.

– Катя, все в порядке. Мы с Джо обо всем поговорили, – сказала Лиз, – и наше мнение таково: ты наша подруга, и что бы ни случилось, мы на твоей стороне.

Поддавшись внезапному импульсу, они порывисто взялись за руки.

Прошло пятнадцать минут, а врач все еще не появился. Джоанне было рекомендовано лежать спокойно, но во время разговора она тайком двигала бедрами. Обычно ребенок от этого начинал шевелиться. Но сегодня он не подавал признаков жизни.

У Джоанны выступили слезы.

– Наверно, я никогда не стану матерью.

Хотя ее подругам тоже приходила в голову такая мысль после ее последнего выкидыша, они никогда не слышали от Джоанны ничего подобного.

– Какую чепуху ты говоришь, – успокаивала ее Лиз, надеясь, что ее слова звучат убедительно. – У тебя все будет хорошо.

Занавески раздвинул молодой доктор, выглядевший таким усталым, что Джоанне захотелось подвинуться и усадить его. Несмотря на усталость, в его голосе чувствовалось внимание к пациентке.

Катя и Лиз поспешно удалились в пустую комнату ожидания, Пока Катя организовывала две чашки больничного кофе, Лиз позвонила в редакцию. Боб Ховард был в приподнятом настроении.

– Я звонил на телевидение, на Ай-ти-эн, как вы мне советовали, – доложил он, – они хотят обладать эксклюзивными правами на использование нашей передовицы.

– Отлично, – сказала Лиз. – Что нового в Уорикшире?

– Ничего. Мак продолжает наблюдать за домом Розмари Берроуз.

– Хорошо, держите меня в курсе.

Когда Лиз закончила, Катя волнуясь спросила:

– Ты поместила опровержение статьи обо мне и Хьюго?

– На первой странице, в первой колонке, как и обещала, – ответила Лиз, и достала ксерокопию первой страницы «Кроникл». «ПРЕДАТЕЛЬНИЦА» – гласил заголовок передовой статьи. Ниже был подзаголовок: «Жена члена парламента доносила на членов своей партии». Слева был другой заголовок: «ТЕЛЕЗВЕЗДА ОПРОВЕРГАЕТ СЛУХИ О ЕЕ РОМАНЕ».

В передовице не называлось имя Розмари Берроуз, но были описаны уже известные факты и давались все подробности, которые удалось выяснить сотрудникам «Кроникл», агентству новостей «Стейси», голосовому и лингвистическому экспертам.

– Лиз, спасибо тебе за помощь, ты настоящая подруга, – поблагодарила ее Катя, отметив, что статья о доносчице занимает почти всю страницу.

Впервые на этой неделе они почувствовали себя непринужденно друг с другом.

– Ладно, у меня есть к тебе несколько вопросов, – сказала Лиз лукавым тоном. – Мне любопытно знать, ты притворялась все эти годы?

– Не совсем, – ответила Катя. – Хотя сейчас я вспоминаю, что обожала других девчонок.

– Ну, в школе у всех были кумиры среди девчонок. Я, например, тоже обожала Лоррэн Томпсон, возглавлявшую школьную сборную по хоккею. Я в нее была просто влюблена.

– Но у меня это продолжалось и после шестнадцати лет, – призналась Катя. – Когда мои подружки начали интересоваться мальчиками, я их не понимала. Мысль о поцелуях с парнями вызывала во мне отвращение. Я никогда не ходила на вечеринки, не садилась с ними на задний ряд в кинотеатре, а если все же нельзя было не пойти на вечеринку, например был чей-то день рождения, я находила предлог, чтобы уйти пораньше.

– И ты тогда ничего не подозревала?

Катя печально улыбнулась.

– Совершенно ничего. Родители и учителя думали, что у меня позднее половое развитие. Я тоже так думала. Даже когда все мои подружки стали наклеивать на стены фотографии голливудских актеров и рок-певцов, я собирала в тетрадку фотографии спортсменок. Я думала, это потому, что я увлекаюсь спортом.

– Когда я с тобой познакомилась, у тебя была куча парней, особенно на Майорке. Они что-нибудь для тебя значили?

– С одним или двумя мужиками было, действительно, весело, и я думала, что чувствую то же, что и вы. Когда мы говорили о сексе, вы с Джоанной жаловались, что большинство парней не могут довести вас до оргазма. Поэтому я думала, что у меня все, как у других женщин. Пока я не открыла, как это может быть. – Катя вздохнула. – Подумать только, мне никогда больше не придется заниматься оральным сексом с мужчиной. Просто счастье.

Лиз улыбнулась.

– Большинство замужних женщин сказали бы то же самое, но они все же не променяют мужика на женщину.

– Они не знают, от чего они отказываются, – убежденно сказала Катя.

Лиз подумала о ночи, проведенной с Дэвидом Линденом.

– Я с тобой не согласна. Иногда это совсем даже неплохо, о черт, – Лиз даже простонала от удовольствия.

– Лиз, не отрицай то, чего ты не пробовала.

– То есть французский поцелуй с женщиной, – скорчила гримасу Лиз.

Катя улыбнулась и решилась наконец рассказать о своих любовных секретах.

– Говорю тебе, я поняла, что секс с женщиной, как мне кажется, намного более интимный. Смотри, когда занимаешься любовью с мужчиной, – Катя лукаво взглянула на Лиз, – ты должна просто лежать, ну и стонать время от времени. И каждый раз их дурачить.

Лиз не улыбнулась в ответ.

– Тебе просто не везло. Иногда я проводила с мужчинами просто восхитительные ночи, взять хотя бы четверг.

Катя помотала головой.

– Я рада за тебя, но я свой выбор сделала. Замечательно бывает только с женщиной. Только подумай. Ты можешь делать со своей партнершей то же самое, что она делает с тобой.

– При гетеросексуальных контактах такое тоже случается.

– Не совсем. По крайней мере, для меня. Ладно, те же места целуются и трогаются, но когда ты любишь женщину, ласки и поцелуи другие, сама аура другая.

– Как такое может быть? Если не вдаваться в сложности, реагируют те же самые эрогенные зоны, ведь так?

Взгляд Кати был направлен в даль.

– Да, но ласки мягче, нежнее. Писательница-лесбиянка Джанетт Уинтерсон говорит, что женская сексуальность отличается от мужской, они по-разному представляют, что является сексуальным, и мне кажется, она права. Любовь двух женщин, она… нетороплива. Это не потные объятия. Это не старое «туда-сюда», после которого мужчина сразу же засыпает, а ты лежишь с открытыми глазами.

– Не критикуй тяжелое дыхание и пот. Некоторым женщинам нравится именно это. Я бы не отказалась еще раз позаниматься этим «туда-сюда» с Дэвидом.

Лиз была голодна. Кофе из автомата хотя и был горячим, но оказался совершенно безвкусным.

Катя старалась убедить свою подругу.

– Лиз, единственное, что я поняла про секс с женщиной, это то, что он искренний и он обогащает. Я чувствую, что меня любят, и тоже люблю; нет никого насилия и агрессии. Это… дает ощущение свободы.

Лиз сделала глоток и скорчила гримасу. Она вылила остаток кофе в цветочный горшок, а картонный стаканчик бросила в урну.

– Ладно, я счастлива за тебя, – сказала она. – Катя, но ты же вынуждена держать все в тайне. Тебе, должно быть, было так одиноко, потому что ты не могла этим ни с кем поделиться, даже с нами. Считала, что мы тебя не поймем.

– Очень долго я сама себя не понимала. Но любить Дейвину мне казалось самым естественным делом на свете, вот что самое забавное. Я знала, как вести себя в постели. Пропала моя всегдашняя неуверенность, я стала раскована. Лиз, я потеряла голову от любви. Тебя это приводит в ужас?

Лиз анализировала свои чувства.

– Нет… В конце концов, теряют же женщины голову от любви к мужчинам. Я немного удивлена, вот и все. И мне любопытно. А что ты делала?

– Это как круг, который не имеет конца, – ответила Катя. – Все продолжается и продолжается. Прикосновения, ласки и поцелуи, потом оральный секс, взаимный или нет. Это прелестно.

– Да, возможно, – произнесла Лиз. – Но я все-таки предпочитаю мужчин, – Лиз пробрала дрожь при воспоминании об Оксфорде. – Но если все было так хорошо, почему ты рассталась с Дейвиной?

Красивое лицо Кати помрачнело.

– Я думаю, мы были с ней на разных ступенях. Я чувствовала себя так, словно целый мир изменился, но она, вероятно, такого со мной не чувствовала. Лиз, я не могу передать тебе словами, какой она была холодной, когда разрушила наши отношения. Холоднее, чем любой мужчина, которого я когда-либо знала.

– Она тоже лесбиянка? – спросила Лиз.

– Думаю, да.

– То есть, такое у нее уже раньше было. Мне очень жаль, что для тебя все закончилось так плохо. – Лиз поняла, что когда успокаиваешь человека, брошенного своим любовником, пол не имеет значения. – Катя, могу я задать тебе один по-настоящему нескромный вопрос?

– После того, что мы обсуждали?

– Хорошо, – Лиз ерзала на стуле. – Если тебя всегда тянуло к женщинам, ну ты знаешь, э-э, как бы сказать, тебя влекло ко мне или Джоанне?

Катя нисколько не колебалась.

– Совершенно нет. Вы с Джо мне как сестры. А я против кровосмешения. – Она улыбнулась. – Я ведь такая же, как и была раньше, и надеюсь, между нами ничего не изменится.

– Разумеется, нет, – заявила Лиз. – Мы так поразились не потому, что ты лесбиянка, а потому, что никогда не могли бы даже такое предположить.

Катя открыла рот, но Лиз ее перебила.

– Я знаю, что ты собираешься сказать. Дейвина и ее работа усложняли все дело. Мы теперь поняли, что это была не только твоя личная тайна. Я думаю, что если бы ты была с кем-нибудь не таким известным, ты бы нам сказала. Мы же подруги, иначе и быть не может. О’кей?

Катя, широко улыбнулась.

– О’кей.

Лиз еще раз позвонила в редакцию. Там было все по-прежнему. Семья Берроуз исчезла, а Эндрю написал для второй редакции номера заметку, что бывший министр здравоохранения встретится в понедельник утром с «главным кнутом» и сообщит ему имя предательницы.

– Передовица не так хороша, как хотелось бы, – сказала Лиз Кате, – но это лучшее, что я могла сделать за такое короткое время.

Они видели, что толпа журналистов все еще бродит у входа в больницу. Лиз пришла идея.

– Давай попросим бригаду скорой помощи прихватить тебя с собой, когда они поедут по следующему вызову. Вот мой ключ, оставайся на ночь у меня. Мне нужно заехать в редакцию и «обмыть» номер.

Лиз ждали на ее столе две бутылки марочного шампанского, охлаждающиеся в ведерках со льдом, и номера конкурентов, вышедшие во второй редакции.

– Босс, слава Богу, вы вернулись, мы здесь умираем от жажды, – засмеялся Джефф.

Пока Лиз просматривала газеты, сотрудники поздравляли друг друга с выходом номера. Тони среди них не было, вероятно, он был в баре редакции.

Кто-то уже собирался произнести тост, когда Боб Ховард показал на экран телевизора, работающего с выключенным звуком. На экране появилась первая страница «Кроникл». Кто-то включил звук, и они услышали, что диктор рассказывал про их передовицу. Передовица «Гэзетт» в пресс-обзоре не упоминалась.

Помещение наполнилось радостными возгласами, и Лиз подняла свой бокал.

– За лучшую сенсацию в городе, – про себя она еще поднимала этот бокал за здоровье Джоанны к ее ребенка.

Когда сотрудники начали расходиться, Лиз сняла трубку. Она набрала оксфордский номер Дэвида. Его по-прежнему не было. Огорченная Лиз взяла свою сумочку и прошла к выходу через опустевший отдел новостей. Это был особенный и нелегкий день. Как жалко, что ее родители не могут порадоваться ее триумфу. Сидя на переднем сиденье редакторского «мерседеса» рядом с водителем, который вез ее домой, Лиз заснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю