355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Жуковский » Том 4. Одиссея. Проза. Статьи » Текст книги (страница 49)
Том 4. Одиссея. Проза. Статьи
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:08

Текст книги "Том 4. Одиссея. Проза. Статьи"


Автор книги: Василий Жуковский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 53 страниц)

…бюст Ивана Петровича… – Имеется в виду бюст покойного И. П. Тургенева.

Вышла ли «Поликсена»? – Трагедия В. А. Озерова.

По дурной критике, напечатанной в «Цветнике»… – Статья о «Поликсене» в связи с постановкой ее на сцене была напечатана в журнале «Цветник» (1809, № 5).

…перевел «Дон-Кишота»… – Жуковский перевел «Дон-Кихота» Сервантеса не с подлинника, а с французского языка в обработке баснописца и драматурга Жана-Пьера Флориана (1755–1794). Перевод вышел в 1804–1806 гг. (второе издание вышло в 1815 г.).

…примеры стихотворений Буниной… – Анна Петровна Бунина (1774–1828) – второстепенная поэтесса.

…«Les treize journées» de Gagarine. – По указанию известного библиографа И. А. Бычкова, это сочинение, носящее заглавие «Les treize journées, ou la Finlande» («Тринадцать дней, или Финляндия»), написано князем Павлом Гавриловичем Гагариным, (1777–1850), сопровождавшим в 1809 г. Александра I в его поездке по Финляндии.

…твоего Сергея… – Имеется в виду брат А. И. Тургенева – Сергей Иванович.

…пишет ли Николай? – Имеется в виду Н. И. Тургенев, находившийся в Геттингене.

И что Андрей Сергеевич? – Имеется в виду А. С. Кайсаров (1782–1813), товарищ Жуковского по университетскому пансиону, профессор Дерптского университета, добровольно вступивший в армию и погибший в 1813 г. под Ганау.

Я получил от Петра Петровича Тургенева… – П. П. Тургенев – дядя братьев Тургеневых.

6. 1810-го, сентября 12 <Муратово> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 3.

…любезный мой Миллер… – Жуковский, имея в виду исторические изыскания, которыми занимался А. И. Тургенев, присвоил ему в шутку имя швейцарского историка Иоганна Миллера (1752–1809).

…письма Миллеровы… – Имеются в виду некоторые избранные письма Иоганна Миллера к швейцарскому писателю Карлу Бонштеттену (1745–1832), переведенные Жуковским.

…прислать мне Миллеровы письма. – По-видимому, речь идет о письмах Миллера к Бонштеттену, вышедших под заглавием: «Briefe eines jungen Gelehrten an seinem Freund» («Письма молодого ученого к своему другу»).

Что же касается до моего плана… – Имеется в виду план поэмы «Владимир» на древнерусский, сказочно-богатырский сюжет (этот план сохранился в бумагах Жуковского). В целом ряде писем, относящихся к 1810 г., Жуковский сообщает о сборе материала для написания поэмы «Владимир», однако этот замысел не был осуществлен.

…о доставлении мне Шлёцеровой книги… – Речь идет о книге немецкого историка Августа-Людвига Шлёцера (1735–1809) «Kritische Sammlung zur Geschichte der Deutschen in Siebenbürgen» («Сборник статей к истории немцев в Трансильвании»).

…за «Нестора» Шлёцерова. – Имеется в виду фундаментальное исследование Шлёцера, вышедшее на немецком языке (1802–1809) и затем появившееся в русском переводе Д. Языкова под заглавием: «Нестор. Русские летописи на древле-словянском языке, сличенные, переведенные и объясненные Августом-Лудвиком Шлёцером» (1809–1816).

…я теперь… в другой деревне… – Имеется в виду деревня Муратово, Болховского уезда, Орловской губернии.

ЛагарпЖан-Франсуа (1739–1803) – французский драматург и критик.

…сомневается в существовании песни Игоревым воинам… – Август Шлёцер одно время сомневался в том, что «Слово о полку Игореве» является подлинным памятником древнерусской литературы и относится к XII в.

…она давно напечатана… – Первое издание «Слова о полку Игореве» вышло в 1800 г.

…Нестора по Радзивилловскому списку… – Имеется в виду список русской летописи, относящийся к концу XV в. и получивший свое название по имени князей Радзивиллов, во владении которых этот список находился. Первое издание Радзивилловского списка вышло в 1767 г.

Никонову Летопись– летопись, получившая свое название по принадлежности одного из ее списков патриарху Никону. Первое издание Никоновской летописи начало выходить в 1762 г.

Софийский список Нестора. – Имеется в виду «Русская летопись по списку Софийского Великого Новограда…» Издана в 1795 г.

Величественный синопсис. – Имеется в виду первый учебник (синопсис – сборник материалов, подобранных в хронологическом порядке) по русской истории, составленный в 1674 г. в Киеве и являющийся компиляцией исторических хроник и летописей.

«Русская правда»– свод феодального права Киевской Руси XI–XII вв. Издана в 1792 г.

«Духовная Владимира Мономаха». – Имеются в виду «Поучения детям» великого князя Киевского Владимира Всеволодовича Мономаха (1053–1125). Издана в 1793 г.

…и Болтин, и Щербатов, и Хилков, и Штриттер… – Имеются в виду книги, посвященные русской истории. «Примечания на историю древния и нынешния России г. Леклерка» Ивана Никитича Болтина (1735–1792); «История Российская от древнейших времен» Михаила Михайловича Щербатова (1733–1790); «Ядро Российской истории» Алексея Ильича Манкиева (ум. 1723 г.) – эта книга до середины XIX в. ошибочно приписывалась князю Андрею Яковлевичу Хилкову (1766–1818). Штриттер Иоганн-Готлиб (1740–1801) – немецкий историк, написавший несколько исследований по древнерусской истории.

Герберштейн есть и на немецком. – Имеются в виду «Записки о Московитских делах» немецкого дипломата и путешественника Сигизмунда Герберштейна (1486–1566).

Разговоры о Новегороде… – Имеются в виду «Исторические разговоры о древностях Великого Новагорода» митрополита Киевского Евгения Болховитинова.

…Владимир есть наш Карл Великий… – Жуковский сравнивает Владимира Красное Солнышко, являющегося центральным образом Киевского цикла былин, с императором Карлом Великим (ок. 742–814), ставшим одним из героев французского народного эпоса.

…ни Ариосту, ни Виланду никто не поставил в вину, что они окружили Карла Великого рыцарями… – Имеются в виду поэма итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474–1533) «Неистовый Роланд» и поэма немецкого писателя Кристофа-Мартина Виланда (1733–1813) «Оберон».

…перелистывает их рука… милой Грации… – Имеется в виду любимая племянница Жуковского Александра Андреевна Протасова (1795–1829), в замужестве Воейкова, которой посвящена баллада «Светлана».

…но выдам их я сам… – Первое издание стихотворений Жуковского в двух частях вышло в 1815–1816 гг.

Благодарю за доставление стихов Уварова. – Сергей Семенович Уваров (1786–1855), ставший в царствование Николая I министром просвещения и главным идеологом реакции, в молодости придерживался умеренно-либеральных взглядов, был деятельным членом «Арзамаса». Уваров писал стихи на французском языке.

…Василий Львович не имеет души… – Имеется в виду поэт В. Л. Пушкин (1767–1830), дядя А. С. Пушкина.

А стихов его я не поместил… – Имеется в виду полемическое «Послание к В. А. Жуковскому» В. Л. Пушкина, направленное против Александра Семеновича Шишкова (1754–1841) и его приверженцев по реакционной «Беседе любителей русского слова».

…Фоссов перевод. – Иоганн-Генрих Фосс (1751–1826) – немецкий поэт и переводчик.

…перевод был лучше По́пова. – Имеются в виду «Илиада» и «Одиссея» в переводе английского поэта Александра Попа.

…тогда берегись. Гельмольд… – Гельмольд (1125–1177) – средневековый немецкий историк, автор «Хроники славян», написанной по-латыни.

…Виргилий и Гораций… до Тацита! – Вергилий (70–19 до н. э.) – римский поэт; Тацит Корнелий (ок. 55 – ок. 120) – римский историк.

…послание Воейкова… – Александр Федорович Воейков (1778–1839) – поэт и журналист.

Не забудь о Гриневе. – Иван Никифорович Гринев – учитель в г. Белеве.

Твой Бонстеттен. – Называя А. И. Тургенева «Миллером», Жуковский в шутку подписывается именем швейцарского писателя Бонштеттена – друга и корреспондента Иоганна Миллера.

Замаранные мною строки… – См. текст данного письма; после слов: «в самом деле Грации» (Стр. 471), относящихся к А. А. Протасовой, Жуковский зачеркнул четыре строки.

7. 7 ноября <1810, Белев> *

Впервые – «Русский архив», 1867, № 5–6.

…на что мне нужен Герен… – Арнольд Герен (1760–1842) – немецкий историк.

…начинаю Гаттерером… – Иоганн-Христоф Гаттерер (1727–1799) – немецкий историк, автор «Всемирной истории во всем ее объеме».

…несколько карт (à la Schlötzer fils)… – Речь идет о картах, составленных по образцу карт Христиана Августовича Шлёцера – профессора Московского университета, сына Августа Шлёцера.

«Владимир» будет моим фаросом… – Имеется в виду задуманная Жуковским поэма, которая должна была стать его маяком в занятиях по истории (по названию острова Фарос, известного в древности своим маяком).

…получишь от меня «Послание о деятельности»… – Жуковский не осуществил свой замысел и такого послания не написал.

…двух тех, которые так много и так мало на меня действовали. – По предположению И. А. Бычкова, речь идет о покойных друзьях Жуковского – Андрее Ивановиче и Иване Петровиче Тургеневых.

…впереди готовит для нас судьба что-нибудь ужасное. – Быть может, в этих и последующих словах отразились опасения Жуковского, вызванные крестьянскими волнениями и слухами о реформах M. M. Сперанского, в которых дворянство усматривало влияние «революционного духа».

Вот мысль Горация… – Ниже Жуковский цитирует 2-е послание из I книги «Посланий» Горация («Лолий, пока у певца…»).

Милая переписчица… – Имеется в виду племянница Жуковского Александра Андреевна Протасова. (См. прим. на стр. 693.)

…баллада, которой главное действующее лицо диавол… – Имеется в виду первая баллада «Двенадцати спящих дев», носящая заглавие «Громобой».

И этот диавол посвящен будет милой переписчице… – Баллада «Громобой» посвящена А. А. Протасовой.

…увидеться с Севериным… – Дмитрий Петрович Северин (1791–1865) – дипломат; в молодости состоял членом «Арзамаса».

Антонский советует… – Антон Антонович Прокопович-Антонский (1762–1848) – профессор Московского университета.

…нашего министра юстиции. – Имеется в виду поэт Иван Иванович Дмитриев, назначенный в 1810 г. министром юстиции.

Он не Муравьев… – Имеется в виду писатель и историк Михаил Никитич Муравьев (1757–1807), отец будущего декабриста Никиты Муравьева. Он занимал должности попечителя Московского университета и товарища министра народного просвещения.

…снабдил меня и Эйхгорном… – Речь идет о присылке книг немецкого историка и филолога Иоганна-Готфрида Эйхгорна (1752–1827).

8. 4 декабря <1810, Белев> *

Впервые – «Русский архив», 1895, №№ 3–4.

…о деле Екатерины Афанасьевны. – Имеются в виду хлопоты по устройству материальных дел Екатерины Афанасьевны Протасовой (урожд. Бунина) – сводной сестры Жуковского.

Книгу Уварова я получил… – Имеется в виду «Проект Азиатской академии», написанный на французском языке С. С. Уваровым (см. прим. на стр. 693) – впоследствии идеологом реакционной теории «официальной народности». «Проект Азиатской академии», составленный двадцатичетырехлетним Уваровым, имел общественно-культурное и политическое значение. Академия, по мысли Уварова, должна была стать научным центром по изучению языков и культур стран Азии; в проекте предусматривалась организация кафедр восточных языков, издание словарей и т. д. Жуковский перевел «Проект Азиатской академии» и опубликовал его в «Вестнике Европы» (1811, №№ 1–2). Как явствует из данного письма, Жуковский упрекал Уварова не только за галломанию, но и за пренебрежение к самым насущным потребностям русского общества. В критике Жуковского, отличающейся известной односторонностью, звучит, тем не менее, благородная тревога о культурной отсталости современной ему России. Он иронизирует над Уваровым, нарисовавшим в своем «Проекте» фальшивую картину культурного «изобилия» и «пресыщения».

…план исторического курса. – Имеется в виду план, составленный Жуковским для самостоятельного изучения истории.

Я очень далек от грубого восхищения à la Glinka. – Имеется в виду писатель Сергей Николаевич Глинка (1776–1847), проповедовавший в своем журнале «Русский вестник» идеи национальной ограниченности и «квасной» патриотизм.

У нас заведено и «Общество историческое»… – В 1804 г. при Московском университете было учреждено «Общество истории и древностей российских».

…Миллотова всеобщая… – Имеется в виду книга «Основания всеобщей истории» французского историка Клода Милло (1726–1785), вышедшая в русском переводе в 1804–1806 гг.

Не думай, однако, чтобы я вел порядочный журнал… – Жуковский начал вести дневник (журнал) с юношеских лет, но в сохранившихся дневниковых записях имеются пробелы за целые годы.

…Лагарп – Блудов… – Жуковский, явно преувеличивая литературно-критическое дарование Д. Н. Блудова (см. прим. на Стр. 687), сравнивает его с французским драматургом и теоретиком Жаном-Франсуа Лагарпом.

…эпистолы à la Senègue? – Здесь подразумеваются моралистические послания римского философа-стоика и писателя Луция Сенеки (ок. 3 г. до н. э. – 65 н. э.).

…прибытия Бредерова… – По указанию И. А. Бычкова, речь идет о латинской грамматике на немецком языке Брёдера.

ГердерИоганн-Готфрид (1744–1803) – немецкий мыслитель и теоретик литературы.

И «Саконталу» желал бы прочитать. – «Шаку́нтала» («Саку́нтала») – драма древнеиндийского поэта IV–V вв. Калидасы. Вероятно, Жуковский имеет в виду английский перевод этой драмы, сделанный Вильямом Джонсом.

…выручи у Андрея Сергеевича Шлёцеров манускрипт. – Имеется в виду А. С. Кайсаров, у которого, вероятно, находилась рукопись биографии Августа Шлёцера (см. прим. на стр. 691), написанная его сыном, X. А. Шлёцером.

9. 9 апреля <1813, Муратово> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 4.

…маленькое письмо с Ланцом… – В письме к А. И. Тургеневу от 20 мая 1813 г. Жуковский называет Ланца «иностранцем, ехавшим из Орла в Петербург».

…к Ив<ану> Владимировичу… – Имеется в виду И. В. Лопухин. (См. прим. на стр. 687.)

…чтобы я когда-нибудь очутился во фрунте… – Жуковский вступил в Московское ополчение 12 августа 1812 г.

Мне дали чин… – Жуковский получил военное звание штабс-капитана.

Он наша совесть!.. – Цитата из «Певца во стане русских воинов».

«Певца» ты напечатал в Петербурге. – Отдельное издание «Певца во стане русских воинов» вышло в феврале 1813 г.

…Чичагов, которого я выкинул… – Жуковский изъял из текста «Певца…» стихи, посвященные адмиралу Павлу Васильевичу Чичагову (1767–1849), который был осужден общественным мнением за то, что не сумел отрезать пути отступления за реку Березину остаткам французской армии.

10. 1815, февраля 1-е <Москва> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 5.

За твои хлопоты о моем «Послании»… – Имеется в виду послание «Императору Александру».

…ты был чтецом моего «Послания». – А. И. Тургенев читал это стихотворение Жуковского вдовствующей императрице Марии Федоровне.

…заставляете забывать тяжелое горе… – В данном письме излагаются некоторые подробности той душевной драмы Жуковского, источником которой была несчастливая любовь к племяннице – Марии Андреевне Протасовой (1793–1823), дочери сводной сестры поэта Екатерины Афанасьевны.

…я писал к Арбеневой, вообразив, что она, имея влияние на образ мыслей матери… – Екатерина Афанасьевна Протасова, называемая в письме «матерью», не давала согласия на брак Жуковского с ее дочерью Марией Андреевной по религиозным мотивам, запрещающим браки между родственниками. Жуковский обращался за помощью ко многим лицам, имевшим влияние на Екатерину Афанасьевну. С этой целью он обратился также к своей племяннице Авдотье Николаевне Арбеневой.

…потом монах все расстроил… – Имеется в виду иеромонах московского Новоспасского монастыря Филарет, с которым советовалась А. Н. Арбенева.

Воейков вошел в семью… – Летом 1814 г. А. Ф. Воейков (см. прим. на стр. 693) женился на сестре Марии Андреевны Протасовой – Александре Андреевне.

…не был розно с нею… – Имеется в виду М. А. Протасова.

Все они уехали уже в Дерпт… – Имеются в виду Е. А. Протасова с двумя дочерьми и зятем А. Ф. Воейковым, назначенным профессором Дерптского университета.

Поправки «Послания»… – Имеется в виду стихотворение «Императору Александру».

«Певца» я написал почти совсем… – Имеется в виду стихотворение «Певец в Кремле».

…поблагодарить от меня Юрия Александровича… – Имеется в виду поэт Нелединский-Мелецкий (1752–1828).

Дашкова обнимаю. – Дмитрий Васильевич Дашков (1788–1839) – литературный критик, один из основателей «Арзамаса»; в царствование Николая I – товарищ министра внутренних дел, а затем министр юстиции.

11. <В последних числах июня 1826, Эмс> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 9.

…Карамзина нет на свете. – H. M. Карамзин скончался 22 мая 1826 г.

Но что сделалось с ними? – Имеется в виду семья H. M. Карамзина.

12. 20 ноября (2 декабря) <1827, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 10.

…твои письма с Хлюстиным… – Семен Семенович Хлюстин (1810–1844) – племянник графа Ф. И. Толстого («Американца»).

ЖихаревСтепан Петрович (1788–1860) – литератор и переводчик, член «Арзамаса», автор «Записок».

В отрывке, присланном тобою… – Имеется в виду отрывок из письма Н. И. Тургенева к брату Александру.

У него открылось… какое-то дружеское чувство ко мне… – Речь идет о Николае Тургеневе. Жуковский, осуждая декабрьское восстание, с глубоким уважением и симпатией относился к декабристу Тургеневу; в ряде писем он восторженно отзывался о его личных качествах.

…по письму графини… – Имеется в виду графиня Генриетта Разумовская (умерла в 1827 г.), связанная дружбой с братьями Тургеневыми, а в особенности с Николаем Ивановичем, в судьбе которого принимала горячее участие.

Я живу теперь для одного исключительно… – Имеются в виду обязанности по воспитанию наследника престола, великого князя Александра Николаевича. Жуковский придавал большое значение своей миссии, надеясь привить гуманные чувства будущему царю.

Видаю только Козлова… – Имеется в виду поэт Иван Иванович Козлов (1779–1840).

Манускрипт его лежит у меня. – Имеется в виду поэма И. И. Козлова «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая», вышедшая из печати в 1828 г.

…и также Слёниным. – Иван Васильевич Слёнин (1789–1836) – издатель и книгопродавец.

Отдал поэму Полетике… – Петр Иванович Полетика (1778–1849) – дипломат и сенатор; в молодости состоял в «Арзамасе» и был близок к литераторам-карамзинистам.

…и памяти по мертвом. – Имеется в виду скончавшийся в 1827 г. Сергей Иванович Тургенев.

Сапог… послал… – Жуковский посылал для Николая Тургенева, который был хромым, специальную (ортопедическую) обувь.

13. 27 ноября с<тарого> ст<иля> <1827, Петербург> *

Впервые (отрывок) – в «Письмах Александра Ивановича Тургенева к Николаю Ивановичу Тургеневу» (Лейпциг, 1872).

Отдано ли письмо мое Корфу? – Барон Модест Андреевич Корф (1800–1876) – литератор, лицейский товарищ Пушкина.

Третьего дня обедал у Строганова. – Григорий Александрович Строганов (1770–1857) – граф, член Государственного совета.

Третья часть «Онегина» вышла. – Пушкин публиковал отдельные главы «Евгения Онегина» до его окончательного завершения; III глава вышла в свет в октябре 1827 г.

Доставлю ее тебе с Белизаром… (он заступил место Сен-Флорана). – Имеются в виду петербургские книгопродавцы.

…вышедшие недавно сочинения Баратынского. – В 1827 г. вышел сборник стихотворений Евгения Абрамовича Баратынского (1800–1844).

У Пушкина готовы и 4, 5 и 6 книги «Онегина». – IV и V главы «Евгения Онегина» вышли в феврале 1828 г.; VI глава – в марте 1828 г.

Козлова поэма все еще не вышла. – Имеется в виду поэма «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая».

…покажет ее Глазунову. – Иван Петрович Глазунов (1762–1831) – книгопродавец.

Он хочет, чтобы ты уговорил Толстого быть корреспондентом его журнала. – Речь идет о поэте Петре Андреевиче Вяземском, одном из руководителей журнала «Московский телеграф». Вяземский стремился через А. И. Тургенева привлечь к сотрудничеству в журнале Якова Николаевича Толстого (1791–1867), офицера и литератора, находившегося в 1827 г. в Париже.

Геро ему не нравится. – Э. Геро (Эро) – сотрудник парижского журнала «Энциклопедическое обозрение», на страницах которого он в октябре 1826 г. опубликовал статью о «Московском телеграфе».

Следующее о графине. – Имеется в виду Генриетта Разумовская.

…заемный акт… надписан и возвращен графу Орлову. – По указанию И. А. Бычкова, речь идет о Владимире Григорьевиче Орлове (1743–1831), которому были предъявлены долги его сына Григория, жившего за границей и скончавшегося в 1826 г.

Наш добрый Максим Иванович… – Имеется в виду директор типографии при Московском университете М. И. Невзоров.

Выписка из письма Жихарева о Корфе, которая находится в конце автографа данного письма, не публикуется.

14. 4 (17) декабря 1827, Петербург *

Впервые (отрывок) – в «Письмах Александра Ивановича Тургенева к Николаю Ивановичу Тургеневу» (Лейпциг, 1872). В дате описка Жуковского: вместо 4/17 надо 4/16.

От Саши я получил письмо… – Имеется в виду племянница Жуковского А. А. Протасова (в замужестве Воейкова).

…далек от всякой экзажерации… – Экзажерация – преувеличение (от французского слова exagération).

Против смерти Сергея… – Имеется в виду С. И. Тургенев, скончавшийся в 1827 г.

О будущем не смею ничего сказать. – Имеются в виду хлопоты Жуковского за Николая Тургенева, заочно присужденного к смертной казни (замененной пожизненной каторгой).

15. 2 (14) сентября <1828, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 11.

…по тому ходу, который взяло наше дело… – Имеются в виду безуспешные хлопоты Жуковского об оправдании Николая Тургенева.

Пошли бог успех нашему оружию. – Имеется в виду борьба за оправдание Николая Тургенева.

МеншиковАлександр Сергеевич (1787–1869) – адмирал.

Место его заступил Воронцов… – Михаил Семенович Воронцов (1782–1856) – князь, генерал-фельдмаршал.

…наш Василий Перовский… – В. А. Перовский (1794–1857) был в приятельских отношениях с Жуковским и А. И. Тургеневым.

Перевожу для детей своих отрывки из «Илиады»… – Жуковский в 1828 г. перевел для своих воспитанников – великого князя Александра Николаевича и его сестер – отрывки из 6, 17, 18, 19, 20 песен «Илиады».

По незнанию Гомерова языка лажу с Фоссовым… заглядываю в Попа… – Жуковский пользовался немецким переводом «Илиады» Иоганна Фосса и английским переводом Александра Попа. В примечании к «Отрывкам из „Илиады“» Жуковский писал: «Сей опыт… не должен быть сравниваем и не может выдержать сравнения с переводом Н. И. Гнедича, который передает нам самого Гомера, вслушиваясь в природный язык его. Здесь, так сказать, отголосок отголоска».

Пушкины и Батюшков с сестрою возвратились. – Имеются в виду вдова А. М. Пушкина – Елена Григорьевна с дочерьми, вернувшиеся из Дрездена. Вместе с ними вернулся поэт К. Н. Батюшков, находившийся в 1824 г. в больнице для душевнобольных в Зонненштейне, близ Дрездена.

16. 23 августа <1831, Царское Село> *

Впервые – «Русский архив», 1895, № 11.

…найти предательство там, где надеялся найти дружбу. – Намек на С. П. Жихарева, злоупотребившего доверием А. И. Тургенева, поручившего ему вести свои денежные дела.

…письмо твое к Д… – Имеется в виду Д. В. Дашков.

…вместе проводим вечера у смуглой царскосельской невесты… – Летом и осенью 1831 г. Пушкин и Жуковский жили (вследствие эпидемии холеры) под карантином в Царском Селе. Они посещали фрейлину Александру Осиповну Россет (1809–1882), помолвленную с H. M. Смирновым.

Я между дела пишу экзаметры… – Имеются в виду «Сказка о царе Берендее» и «Война мышей и лягушек», написанные гекзаметрами.

Манускрипт Ч. он давал мне читать… – Имеется в виду рукопись «Философических писем» Петра Яковлевича Чаадаева (1794–1856), посланная автором Русская виртуальная библиотека: А.С. Пушкин А. С. Пушкину.

…что делает наш слепец…Имеется в виду поэт И. И. Козлов.

Письма к А.С. Пушкину

1. 1 июня <1824, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

…Сверчок моего сердца… – «Сверчок» – арзамасское прозвище А. С. Пушкина.

Имя Сафианос… – Пушкин просил Жуковского оказать содействие в устройстве восьмилетней Родоес Сафианос, дочери грека, погибшего в освободительной войне за независимость Греции.

Обнимаю тебя за твоего «Демона». – Имеется в виду стихотворение Пушкина, написанное в 1823 г. и напечатанное в «Мнемозине» (1824).

2. <12(?) ноября 1824, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

…твое письмо привело бы в великое меня замешательство… – Имеется в виду письмо Пушкина из Михайловского от 31 октября 1824 г., в котором он рассказывает о своей ссоре с отцом, получившим распоряжение следить за перепиской ссыльного поэта.

…ехать к Паулуччи… предупредить его насчет твоего письма к Адеркасу… – Паулуччи Филипп Осипович (1779–1849) – генерал-губернатор Лифляндии, Курляндии и Эстляндии. Речь идет о письме Пушкина (от конца октября 1824 г.) к псковскому губернатору Борису Антоновичу Адеркасу, в котором он писал: «Неважные обвинения правительства сильно подействовали на сердце моего отца и раздражили мнительность, простительную старости… Решился для его спокойствия и своего собственного просить его императорское величество, да соизволит меня перевести в одну из своих крепостей». Это письмо, написанное после ссоры с отцом, не было отправлено.

…явился твой Лев… – Лев Сергеевич (1805–1852) – брат Пушкина.

Тургенева… нет в Петербурге… – Имеется в виду Александр Иванович. (См. прим. на стр. 685.)

Ты рожден быть великим поэтом; будь же этого достоин. – Жуковский в ряде писем настойчиво и упорно призывал Пушкина к созданию произведений, которые бы прославляли современную ему Россию и ее историческое прошлое. В этом смысле он возлагал большие надежды на «Бориса Годунова», который, по его мнению, примирит опального поэта с царем. Хорошо известно, что эти надежды не оправдались. Вместе с тем Жуковский, восхищаясь гением Пушкина, советовал ему отказаться от оппозиции к самодержавию, которая так ярко сказывалась в его вольнолюбивых и сатирических стихотворениях.

Читал «Онегина» и «Разговор»… – Стихотворение Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом» было впоследствии (в 1825 г.) напечатано в качестве предисловия при издании первой главы «Евгения Онегина».

3. <15 – начало 20-х чисел апреля 1825, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

…ты болен: правда ли это? – Версия о застарелой болезни ноги («аневризм») понадобилась Пушкину для того, чтобы получить разрешение на выезд в Дерпт, а оттуда бежать за границу. Жуковский, не зная об этом плане Пушкина, был серьезно встревожен слухами о болезни своего друга.

Но можно, надеюсь, сделать, чтобы ты переехал… в Ригу. – Хлопоты о разрешении Пушкину выехать в Ригу окончились неудачей. Александр I заменил Ригу Псковом.

4. 9 августа 1825 <Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

Оператор готов. Это Мойер… мой родня и друг. – В письме к Жуковскому (начало июля 1825 г.) Пушкин едко иронизирует над «монаршей милостью» (разрешение на поездку в Псков для операции) и попутно замечает: «Я справлялся о псковских операторах; мне указали на некоторого Всеволожского, очень искусного по ветеринарной части и известного в ученом свете по своей книге об лечении лошадей». Получив это письмо, Жуковский попросил отправиться в Псков Ивана Филипповича Мойера (1786–1858), профессора-хирурга Дерптского университета, мужа покойной М. А. Протасовой (племянницы Жуковского).

5. <Вторая половина (не позднее 23) сентября 1825, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

Ты… предал в руце мои только дух свой… – Пушкин начинает свое письмо к Жуковскому от 17 августа 1825 г. фразой: «Отче, в руце твои предаю дух мой».

Бейрон на лире, а не Бейрон на деле: комментарий на эту фразу найдешь в письме Вяземского… – Жуковский рекомендует Пушкину соблюдать осторожность, не следовать примеру английского поэта Джорджа Байрона (1788–1824), общественного деятеля, активного борца за свободу. П. А. Вяземский в письме от 28 августа 1825 г. также призывал Пушкина к осторожности, имея в виду обстановку политической реакции, усилившейся в конце царствования Александра I: «Ты сажал цветы, не сообразясь с климатом. Мороз сделал свое, вот и все!» В этих аллегорических фразах Вяземский объясняет причину ссылки Пушкина и предостерегает его от грозящих опасностей.

Я было крепко рассердился на тебя за твое письмо к сестре и к Мойеру… – Пушкин в письме к сестре Ольге Сергеевне от 14–15 августа 1825 г. выражает неудовольствие своими друзьями, которые не поняли его намерений выехать за границу и принялись хлопотать о разрешении выезда в Псков. В письме от 29 июля 1825 г. Пушкин просил профессора И. Ф. Мойера не приезжать в Псков.

…но твоя библейская фраза… – Имеется в виду первая фраза из письма Пушкина от 17 августа 1825 г.

…слава победит обстоятельства. – Жуковский надеялся, что трагедия «Борис Годунов» будет одобрена царем и это обстоятельство будет способствовать освобождению Пушкина из ссылки.

6. 12 апреля <1826, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

Дай пройти несчастному этому времени. – Имеется ввиду следствие по делу декабристов.

…для чего ты написал ко мне последнее письмо свое. – Имеется в виду письмо Пушкина от 7 марта 1826 г., в котором излагается история его ссылки в село Михайловское и выражается надежда на то, что вступивший на престол Николай I предоставит ему свободу. Пушкин рассчитывал на то, что это письмо, формально адресованное Жуковскому, будет показано царю. Тем не менее Пушкин не собирался отрекаться от своих взглядов и капитулировать перед правительством. В январе 1826 г. он писал Жуковскому: «…но вам решительно говорю не отвечать и не ручаться за меня. Мое будущее поведение зависит от обстоятельств, от обхождения со мною правительства…»

Но в бумагах каждого из действовавших находятся стихи твои. – Имеются в виду декабристы, которые в своих показаниях называли стихотворения Пушкина в числе источников своего «свободного образа мыслей».

7. <Вторая половина июля 1831, *

Впервые – «Русский архив», 1874, № 2.

Напрасно сердишься на «Чуму»… – Имеется в виду «Пир во время чумы».

На «Моцарта» и «Скупого»… – Имеются в виду «Моцарт и Сальери» и «Скупой рыцарь». Эти «маленькие трагедии» были написаны осенью 1830 г.

Сказку октавами… – Имеется в виду «Домик в Коломне», написанный октавами, то есть восьмистишными строфами.

8. <Первая половина августа 1831, Царское Село> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

9. <24–27 августа 1831, Царское Село> *

Впервые – «Пушкин и его современники», вып. II, 1904.

10. <4-10 марта 1832, Петербург> *

Впервые – «Русский архив», 1889, № 9.

Посылаю тебе билет Эрмитажный. – Имеется в виду билет для входа в императорский Эрмитаж для ознакомления с библиотекой Вольтера, приобретенной Екатериной II.

…побеседовать о плане журнала… – Имеется в виду задуманное Пушкиным издание политического журнала или газеты. Летом 1832 г. разрешение на издание газеты «Дневник» было получено, однако это издание не состоялось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю