Текст книги "Том 4. Одиссея. Проза. Статьи"
Автор книги: Василий Жуковский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 53 страниц)
Тиринф– город в Арголиде.
Tupо́– жена фессалийского царя Крефея, мать Амифаона, Ферета и Эзона. Родила от Посейдона двух близнецов – Нелея и Пелия (Пелиаса).
Титаны– см. гиганты.
Титий– сын Геи, великан, убитый детьми Латоны – Аполлоном и Артемидой – за то, что покусился на ее честь.
Тифон(Титон) – сын троянского царя Лаомедонта, брат Приама, возлюбленный богини зари – Эос, по просьбе которой Зевс даровал ему бессмертие, но не дал вечной юности.
Тлеполем– сын Геракла и Астиохи, предводитель родоссцев в походе на Трою.
Трахины– город в Аргосе пеласгийском, по мифу основанный Гераклом.
Трезена– город в Арголиде.
Тринакрия– мифический остров бога Гелиоса, где паслись его стада.
Тритогена– см. Афина.
Тритон(«шумящий») – сын Посейдона и Амфитриты, глашатай отца, трубящий в витую раковину и этим волнующий или успокаивающий море.
Тритона– см. Афина.
Троада– область в Малой Азии.
Троя– главный город Троады, расположен вблизи Геллеспонта, у подножия горы Иды, в долине реки Скамандра.
Тул– колчан для стрел.
Укруг– круг.
Улисс– см. Одиссей.
Ундина– «волна», в германской мифологии – русалка.
Уран– бог неба, муж Геи, отец Крона, Реи, Прометея, Япета и других богов и титанов.
Ураниды– «небожители», небесные боги.
Фавн– см. Пан.
Файдим– см. Федим.
Фалпий– сын Эвритоса Акториада, один из предводителей эпейцев в походе на Трою.
Фальцграф(пфальцграф) – титул французских и немецких судей и высших сановников в средние века.
Фамирис– фракийский певец.
Фарос– остров в Средиземном море против дельты реки Нила.
Фаэтон– сын Гелиоса, умоливший отца разрешить ему править солнечной колесницей. Не сумев сдержать коней, он приблизился к Земле, на которой стали гореть леса и сохнуть реки. Зевс поразил Фаэтона молнией.
Фаэтуса– дочь Гелиоса и Неэры. Вместе с сестрой Лампетией она пасла стада отца на острове Тринакрия.
Феа(Феи) – приморский город в южной Элиде.
Феаки(феакийцы, феакияне) – легендарное племя, населявшее остров Схерию.
Феб– см. Аполлон.
Федим– царь города Сидона в Финикии.
Федон(Фейдон) – царь феспротов.
Федра– жена Тезея, влюбившаяся в своего пасынка Ипполита и покончившая с собой, когда он отверг ее любовь.
Фемида(в римской мифологии – Юстиция) – дочь Урана и Геи, богиня правосудия.
Фемий– сын Терпия, певец в доме Одиссея в Итаке.
Феникс– сын фессалийского царя Аминтора, воспитатель Ахиллеса.
Фенос– город в северо-восточной Аркадии.
Феоклимен– сын Полифейда, прорицатель.
Фера(Феры) – город на юго-востоке Фессалии, недалеко от горы Пелион.
Феспия– город в Беотии, на восточном склоне Геликона.
Феспроты– греческое племя на юге Эпира, дружественное итакийцам.
Фессал Ираклид– сын Геракла, отец Антифоса.
Фессалия– северная Греция.
Фест– город на западном побережье острова Крита.
Фестор– отец Калхаса.
Фетида– богиня моря, дочь Нерея, мать Ахиллеса.
Фиал– чаша.
Фивы– 1) город в Беотии (Семивратные Фивы); 2) город в Египте (Стовратные Фивы).
Филак– 1) царь одноименного города в Фессалии, отец Ификлеса; 2) царь города Эфиры, отец Астиохи.
Филака– город в Фессалии.
Филойтий– раб Одиссея, пастух.
Филоктет– сын Поянта (Пеанта), вождь фессалийцев в троянской войне, обладавший луком Геракла.
Филомела– дочь царя Пандиона, сестра Прогны, превращенная богами в соловья.
Филомелид– легендарный царь острова Лесбоса.
Финикия– страна в прибрежной полосе восточной части Средиземного моря, на месте нынешних Сирии и Палестины.
Флегияне– легендарное беотийское племя потомков Флегия, сына Ареса.
Фоант(Фоос) – сын Андремона, царь Плеврона и Калидона, вождь этолийцев в походе на Трою.
Фокида– область в средней Греции.
Фооса– нимфа, мать циклопа Полифема.
Форбант– предводитель племени флегийцев.
Форк(Форки́н) – морской бог, отец нимфы Фоосы.
Фортуна– в римской мифологии богиня судьбы, удачи, счастливого случая.
Фракия– страна к востоку от Македонии, по берегам Пропонтиды и Геллеспонта.
Фрасимед– сын царя Нестора, участник похода на Трою.
Фригия– область в Малой Азии.
Фрия– город на берегу реки Алфея в Элиде.
Фроний– 1) город в Локриде; 2) отец Ноэмона.
Фтия(Ффия) – родина Ахиллеса, город в Фессалии.
Фурии – см.эриннии.
Халкас– город на острове Эвбея.
Халкида– город в Этолии.
Халкодонт– царь племени абантов на острове Эвбее, отец Эльпенора.
Хам– в библейском сказании сын патриарха Ноя, проклятый отцом за непочтительность.
Харибда– морское чудовище, поглощающее корабли. Олицетворение водоворота.
Хариты(в римской мифологии – грации) – три сестры – богини красоты. Олицетворение привлекательности и радости.
Харон– сын Эреба и Ночи – перевозчик душ умерших через реку Ахерон в подземное царство – Аид.
Хароп– царь города Симы, отец Нирея.
Хиос– остров в восточной части Эгейского моря, к югу от острова Лесбоса.
Хирон– кентавр, сделавший царю Пелею копье, которое затем перешло к Ахиллесу.
Хитон– рубашка без рукавов или с короткими рукавами.
Хламида– короткий мужской плащ.
Хлорида– жена Нелея, мать Нестора, Периклимена, Хромия и Перо́.
Хорев– сын фригийского царя Мигдона.
Хриса– мифический остров, на котором находилось святилище Аполлона.
Хрисеида– дочь жреца Аполлона в Фивах Хрисеса, пленница и наложница Агамемнона.
Хрисес– жрец Аполлона, дочь которого находилась в неволе у Агамемнона. Несмотря на богатый выкуп, предложенный Хрисесом, Агамемнон отказался ее отпустить и прогнал старика, чем вызвал гнев Аполлона.
Цевница– свирель.
Церера– см. Деметра.
Цетос(Зет) – сын Зевса и Антиопы, муж Аиды, царь Фив Семивратных.
Циана– василек.
Цикада– насекомое.
Циклопы(киклопы) – полудикие одноглазые великаны-людоеды.
Цирцея(Киркея) – дочь Гелиоса и океаниды Персы, злая волшебница, властительница острова Эи.
Цитера(Китерея) – см. Афродита.
Чесма(Чесме) – приморский город на западном берегу Малой Азии, против острова Хиоса, где в 1770 г. русские моряки разбили турецкий флот.
Шуйца– левая рука.
Эак– сын Зевса и Эгины, отец Пелея и Теламона, дед Ахиллеса.
Эванфид(Эвантид) – см. Марон.
Эвбея– остров в Эгейском море.
Эвен– 1) Селенид, царь Лирнеса, отец Минета и Эпистрофа; 2) царь Этолии; 3) река в Этолии.
Эвксинская пучина– Черное море (Понт Эвксинский).
Эвмей– сын царя Ктесия, свинопас у Одиссея.
Эвмел– сын фессалийского царя Адмета и Алкесты, муж Ифтимы, сестры Пенелопы.
Эвмениды– см. эриннии.
Эвпейт– итакиец, отец Антиноя.
Эвр– сын Астрея и Эос, утренний восточный ветер.
Эвриал– сын Мекистея, предводитель аргосских войск в походе против Трои.
Эврибат– итакиец, глашатай, друг Одиссея.
Эвридика– 1) дочь Климена, жена Нестора, мать Антилоха; 2) нимфа, жена Орфея.
Эвриклея– дочь Опса, рабыня Лаэрта, кормилица Одиссея.
Эврилох– друг и спутник Одиссея.
Эвримедонт– 1) царь гигантов, отец Перибеи; 2) возница Агамемнона.
Эвринома– дочь Актора, служанка Пенелопы.
Эврипил– сын Телефа и Астиохи, царь кетеев, союзник троянцев; убит Неоптолемом.
Эврит– царь города Эхалии и Фессалии, получивший в дар от Аполлона лук и стрелы, которые перешли затем от его сына Ифита к Одиссею.
Эвритион– один из кентавров на свадьбе Пирифоя и Лаодамии, убитый лапифами.
Эвтресса– город в Беотии.
Эгей– легендарный царь Афин, отец Тезея.
Эгеон(Бриарей) – сторукий великан, сын Геи.
Эги– город в Ахайе, в котором находилось святилище Посейдона.
Эгида– щит с изображением головы Горгоны, повергающим людей в ужас. Его носили Зевс, Афина и Аполлон.
Эгилипа– скалистая местность на острове Итаке.
Эгина– 1) город на одноименном острове в Сароническом заливе; 2) нимфа, дочь Асона, родившая от Зевса Эака.
Эгист– сын Фиеста, двоюродный брат Агамемнона. Сойдясь с его женой Клитемнестрой, Эгист убил Агамемнона, когда тот вернулся из похода на Трою. Через семь лет Эгист и Клитемнестра были убиты сыном Агамемнона Орестом.
Эгия– город в Арголиде.
Эдем– рай.
Эдип– фиванский герой. Сын Лая и Эпикасты (или Иокасты).
Эйдофея– дочь Протея, морская нимфа.
Эйона– гавань в Македонии.
Элевсин– город в Аттике, в котором ежегодно происходили празднества («элевсинские таинства») в честь богини Деметры.
Электрон– янтарь.
Элеон– город в Беотии.
Элефийская(Илифийская) скала – по имени Илифии, богини, помогавшей при родах.
Элида– область в западной части Пелопоннеса.
Элизиум(Элисий, Елисейские поля) – часть подземного мира, в которой, после смерти героев и праведников, обитают их души.
Эллада(Геллада) – 1) город и область в южной Фессалии; 2) Греция в целом.
Эллиспонт(Геллеспонт) – пролив, соединяющий Мраморное море со Средиземным, теперь носящий название Дарданелльского.
Эльдон– гора в Шотландии.
Эльпенор– сын царя Халкодонта, предводитель эвбеян в походе на Трою.
Эндимион– прекрасный юноша, возлюбленный Селены, которая просила Зевса исполнить любое его желание. Эндимион испросил себе бессмертие и вечную юность.
Эней(Оиней) – 1) царь Дардании в Троаде, сын царя Анхиза и богини Афродиты, предводитель дарданцев в троянской войне; 2) царь Калидона, в Этолии, отец Тидея и Мелеагра.
Энипей– бог одноименной реки в Фессалии.
Эниспа– город в Аркадии.
Эол– бог ветров.
Эолия– легендарный плавучий остров, на котором обитают ветры, окруженный высокой медной стеной.
Эос(в римской мифологии – Аврора) – дочь Гипериона и Фейи, сестра Гелиоса и Селены, богиня утренней зари.
Эпей(Эпейос) – сын Панопея, построивший деревянного коня, внутри которого прятались осаждавшие Трою ахейцы.
Эпейцы(эпеяне) – древнейшие обитатели северной Элиды, происходившие, по преданию, от Эпея, сына Эндимиона.
Эпидавр– город в Арголиде.
Эпикаста– жена Лая, мать Эдипа.
Эпир(Апира) – мифическая страна на севере Греции, откуда феакийцы вывезли рабыню Алкиноя Эвримедусу.
Эпистроф– 1) сын Ифита, предводитель фокеян в походе против Трои; 2) сын царя города Лирнесса Эвена.
Эпит– мифический царь города Фесан в Аркадии.
Эпия– город в Элиде.
Эреб(Эрев) – покрытое мраком загробное царство мертвых.
Эрембы– мифическое племя, жившее, по Гомеру, близ Финикии.
Эретрия– город на острове Эвбее.
Эрехтей– сын Земли, питомец Афины, родоначальник афинян.
Эримант– гора в Аркадии, в Пелопоннесе.
Эриннии(эвмениды. В римской мифологии – фурии) – богини-мстительницы, карающие убийц, преследующие их по пятам и помрачающие их рассудок.
Эриуний– прозвище Гермеса.
Эрифил– прорицатель в стане греков под Троей.
Эрифила– жена Амфиарея, уговорившая мужа принять участие в походе против Фив, хотя знала, что ему предречена смерть в этом походе.
Эрифра– город в Беотии.
Эрмейский холм– холм Гермеса (Эрмия) на острове Итаке.
Эрмий– см. Гермес.
Эрос(Эрот) – бог любви.
Эсон– царь города Иолка в Фессалии, отец Ясона.
Этилос– приморский город в Лаконике.
Этолия– область в Западной Греции.
Эфиальт– великан, сын Посейдона и Ифимедеи.
Эфиопы(этеопы) – у Гомера племя, находившееся у последних пределов земли, близ Океана.
Эфира– город пеласгов в северной Элиде, на реке Селлеэнте.
Эхалия– город в Фессалии.
Эхеней– старейший среди племени феаков, мудрый советник царя Алкиноя.
Эхет– злой царь-людоед в Эпире.
Эхидна– кровожадное чудовище, змея.
Эхинадские острова– в Ионийском море, против берегов Этолии и Акарнани.
Ээт– см. Аэт.
Юнона– см. Гера.
Юпитер– см. Зевес.
Юс– буква славянской азбуки.
Ялисс– город на острове Родосе.
Япет– титан, отец Атланта и Прометея, сброшенный Зевсом в Тартар.
Ярдан– река на острове Крите.
Ясион– сын Зевса и Электры, которого полюбила богиня Деметра и который был убит Зевсом за то, что рассказал непосвященным о мистериях (обрядовых таинствах) Деметры.
Ясон(Язон) – сын Эсона, брат Пелия, предводитель похода аргонавтов в Колхиду за золотым руном.
Комментарии
Одиссея *
Впервые – 5-е издание «Стихотворений В. Жуковского», СПб., 1849, тт. VIII и IX.
Замысел перевода «Одиссеи» относится к концу 20-х гг. К этому времени Жуковским были переведены и опубликованы отрывки из «Энеиды» и «Илиады». И. В. Киреевский в письме к родным из Петербурга от 20 января 1830 г. сообщает о намерении Жуковского перевести «Одиссею», однако это намерение удалось осуществить значительно позже. Работа над переводом началась в январе 1842 г. и с большими перерывами продолжалась до апреля 1849 г.
Жуковский придавал исключительное значение своей работе над «Одиссеей». Об этом свидетельствуют многочисленные письма 40-х гг. Развернутая характеристика гомеровской поэмы, метода ее перевода на русский язык дана в письме к С. С. Уварову, которое публикуется в настоящем издании (отрывок из этого письма был приложен в качестве предисловия к первому изданию «Одиссеи»).
Жуковский мечтал о распространении «Одиссеи» в широких читательских кругах, и, для того чтобы облегчить ее восприятие, он начал в 1848 г. писать стихотворный пролог, некую «Сводную повесть о войне Троянской», которая бы вводила читателя в сюжет поэмы. Судя по письму к П. А. Плетневу от 20 декабря 1848 г., им было написано «стихов 200 гекзаметрами», однако работа над прологом была остановлена. Жуковский намеревался написать его в прозе ко второму изданию поэмы. Этот интересный замысел не был осуществлен.
В настоящем издании «Одиссеи» внесены некоторые изменения в транслитерацию древнегреческих имен и названий в соответствии с современными нормами. Так, например, «Посидон» исправлено на «Посейдон», «Телемак» – на «Телемах», «амврозия» – на «амвросия», «экатомба» – на «гекатомба» и т. д.
Объяснение мифологических имен, географических названий и устаревших слов, встречающихся в «Одиссее», дается в словаре, помещенном в конце данного тома.
Марьина Роща *
Впервые с незначительными разночтениями – в журнале «Вестник Европы», 1809, №№ 2, 3.
Писатель в обществе *
Впервые – «Вестник Европы», 1808, № 22.
О басне и баснях Крылова *
Впервые с незначительными разночтениями – в «Вестнике Европы», 1809, № 9, под заглавием: «Критика. Басни Ивана Крылова. С.-Петербург. В типографии губернского правления. 1809 г.»
Непосредственным поводом для написания данной статьи явилось опубликование в 1809 г. первого сборника басен Ивана Андреевича Крылова (1769–1844). Это событие привлекло внимание Жуковского, выступавшего в редактируемом им журнале «Вестник Европы» не только как поэт и прозаик, но и как критик-публицист. В эти годы Жуковский сам писал басни и, анализируя сборник Крылова, высказал некоторые общие суждения о басенном жанре.
Напрасно приписывают изобретение басни рабству… – Древнеримский баснописец Федр (I в. н. э.) полагал, что басня была создана рабами, которые опасались свободно выражать свои чувства и были вынуждены пользоваться аллегориями. Эта мысль, политически заостренная французским философом-просветителем Вольтером (1694–1778), высказана в его статье о басне, которую цитирует Жуковский.
…басни… под именем Эзоповых… – Эзоп (VI–V вв. до н. э.) – полулегендарный древнегреческий баснописец.
…в наше время Лессинговы… – Имеются в виду три книги басен в прозе немецкого мыслителя и писателя Готхольда-Эфраима Лессинга (1729–1781), в которых на первый план выдвигались морально-воспитательные вопросы.
…Лафонтену… а в древности Горацию. – Жан Лафонтен (1621–1695) – французский баснописец; Квинт Гораций Флакк (65-8 до н. э.) – римский поэт.
…несмотря на Лессингово несколько натянутое разделение… – Имеется в виду трактат Лессинга «Рассуждение о басне». В нем подвергается критике стихотворная басня Лафонтена. По мнению Лессинга, басня, как специфический литературный жанр, занимает промежуточное место между поэзией и моралью, и нравственная идея баснописца должна быть выражена не в форме поэтической аллегории, а в сжатом и кратком прозаическом рассказе. Жуковский ценил басенное творчество Лессинга, но отдавал предпочтение Лафонтену, восторженно отзываясь о его стихотворных баснях.
…не ищите в баснях его морали – ее нет! – Жуковский несколько упрощает характеристику Лафонтена, творчеству которого были свойственны и морально-дидактические и критические мотивы.
Крылов, напротив, занял у Лафонтена… – Восхищаясь талантом Крылова, Жуковский недооценивает его самобытность и народность; он явно преувеличивает зависимость русского баснописца от Лафонтена. Это, однако, не мешает ему утверждать, что в некоторых баснях Крылова «подражание превосходит подлинник».
…«Невеста»… – Имеется в виду басня «Разборчивая невеста».
…почти столько же совершенною, как и басня Дмитриева… – В начале XIX в. басни поэта сентиментального направления И. И. Дмитриева пользовались большой популярностью и славой. Достоинства этих басен чрезмерно преувеличивались. Такой тонкий критик, как П. А. Вяземский, даже в 1823 г. отдавал предпочтение Дмитриеву перед Крыловым. Для Жуковского авторитет Дмитриева был вообще непререкаем, и, сравнивая его с Крыловым, он тем самым подчеркивал значение, которое им придавалось первому сборнику нового баснописца.
Лютейший бич небес… – Цитата из басни «Мор зверей».
Какая разница с переводом Княжнина… – Яков Борисович Княжнин (1742–1791) – драматург и поэт; его басни не отличаются художественными достоинствами.
Лягушки просили у Юпитера… – Имеется в виду басня «Лягушки, просящие царя».
Жил некто человек безродной… – Цитата из басни «Пустынник и медведь».
Крылов употребил слово одинакой… – Упрек Жуковского в неправильном употреблении слова «одинакой» (вместо «одинокой») неоснователен; в указанное слово вкралась опечатка.
О сатире и сатирах Кантемира *
Впервые с незначительными разночтениями – в «Вестнике Европы», 1810, №№ 3, 6, под заглавием «Критический разбор Кантемировых сатир, с предварительным рассуждением о сатире вообще».
Кантемир. – Антиох Дмитриевич Кантемир (1708–1744) – писатель и философ-просветитель, основоположник сатирического направления в русской литературе.
Во всех нам известных языках, говорит Адиссон… – Джозеф Аддисон (1672–1719) – английский писатель и журналист-просветитель.
По словам Сульцера… – Иоганн-Георг Сульцер (1720–1779) – немецкий эстетик, автор книги «Всеобщая теория изящных искусств».
Вольтеров «Кандид»… – «Кандид» – философская повесть Вольтера, насыщенная элементами социальной и антиклерикальной сатиры.
Эразмова «Похвала дурачеству»… – Эразм Роттердамский (1466–1536) – выдающийся гуманист эпохи Возрождения, автор сатиры «Похвала глупости».
Ботлеров «Гудибрас»… – Самуэль Батлер (1612–1680) – английский поэт, автор сатирической поэмы «Гудибрас», направленной против пуританства, религиозных фанатиков и ханжей.
ЮвеналДецим Юний (60-е гг., умер после 127 г.) – древнеримский сатирик.
Эшенбург разделяет сатиры… – Иоганн-Иоахим Эшенбург (1743–1820) – немецкий историк литературы.
…Цицерон называет солью. – Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) – древнеримский государственный деятель, оратор и писатель.
Буало, Поп. – Никола́ Буало (1636–1711) – французский поэт и теоретик классицизма, автор сатирических поэм; Александр Поп (1688–1744) – английский поэт и переводчик, автор цикла сатир.
Ювенал имеет характер совсем противоположный Горациеву: он бич порочных и порока. – Жуковский, в соответствии с традицией, противопоставлял «смеющуюся» сатиру Горация «негодующей сатире» Ювенала. В эпоху буржуазных революций Ювенал воспринимался как пламенный обличитель тирании и деспотизма. Эту концепцию разделяли декабристы и Пушкин, для которого «Ювеналов бич» был синонимом «пламенной сатиры».
Он родился при императоре Калигуле… – Калигула – римский император (37–41), известный своей жестокостью, деспотизмом и бесчинствами.
…во времена Траяна или Адриана… – Траян – римский император (98-117); Адриан – римский император (117–138).
…Клавдиева, Неронова и потом Домицианова царствований… – Клавдий – римский император (41–54); Нерон – римский император (54–68), известный своей жестокостью и сумасбродством; Домициан – римский император (81–96), правление которого характеризовалось кровавым террором, конфискациями и вымогательствами.
Ювенал, воспитанный в спорах школы… – Цитата из второй песни «Поэтического искусства» Буало.
Сатиры его… писаны слогами, так же как и псалмы Симеона Полоцкого… – Имеется в виду силлабическое стихосложение, основанное на одинаковом количестве слогов в стихе; Симеон Полоцкий (Самуил Емельянович Петровский-Ситнианович, 1629–1680) – писатель и ученый. Его переложения псалмов были собраны в книге «Рифмотворная псалтырь», пользовавшейся большой популярностью.
Кантемир оставил нам восемь сатир. – Жуковский не знал о девятой сатире Кантемира «К солнцу» «принадлежность этой сатиры Кантемиру была впоследствии отклонена – В.Л.», которая осталась недоработанной и была впервые опубликована в 1858 г.
Сатирик обращается к уму своему. – Первая сатира Кантемира носит название «На хулящих учения. К уму своему».
Вот заключение пятой сатиры. – Эта сатира в окончательной редакции называется «На человеческие злонравия вообще. Сатир и Периерг».
…некоторые мысли его должны быть аксиомами для всякого воспитателя. – Оценка Жуковского сатиры «О воспитании» совпадает с мнением Белинского, впоследствии писавшего: «Эта сатира исполнена таких здравых, гуманныхпонятий о воспитания, что стоила бы и теперь быть напечатанною золотыми буквами…»
…Никите Юрьевичу Трубецкому. – Седьмая сатира «О воспитании» обращена к Н. Ю. Трубецкому (1700–1767), президенту военной коллегии (впоследствии генерал-фельдмаршал).
Филарет и Евгений разговаривают о благородстве. – Имеются в виду действующие лица второй сатиры, носящей название: «На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений».
Следующее описание безрассудной заботливости некоторых стариков… – Дальше приводится цитата из пятой сатиры.
Вот характеры гордеца Иркана… – Дальше следует отрывок из третьей сатиры – «О различии страстей человеческих».
…и тот и другой жили у двора… – Имеется в виду близость Горация ко двору императора Августа и дипломатическая служба Кантемира при императрице Анне Ивановне.
Для первого стихотворство было занятием главным, для последнего было оно отдохновением. – Жуковский ошибается: поэзия была для Кантемира не «отдохновением», а гражданским долгом. Об этом он прямо говорит в предисловии к одной из своих сатир: «Все, что я пишу, – пишу по должности гражданина, отбивая все то, что согражданам моим вредно быть может».
Письма к А.И. Тургеневу
1. <Август 1805, Белев> *
Впервые – журнал «Русский архив», 1895, № 1.
…о возвращении вашем из Липецка… – Летом 1805 г. больной И. П. Тургенев ездил с семьей на курорт в г. Липецк.
О нашем путешествии вместе с Мерзляковым… – Жуковский предполагал в 1806 г. выехать за границу вместе со своим другом Алексеем Федоровичем Мерзляковым (1778–1830), поэтом, критиком, профессором Московского университета. В своем дневнике от 13 июня 1805 г. Жуковский писал: «Путешествовать три года, с половины 1806 до половины 1809 года». Однако этот план не был осуществлен.
…вместе с нами посылают Николая. – Имеется в виду Н. И. Тургенев, который отправился в Германию в 1807 г. и поступил в Геттингенский университет.
Что же моя трагедия «Эдип»? – Имеется в виду трагедия Владислава Александровича Озерова (1769–1816) «Эдип в Афинах», вышедшая из печати в 1805 г. и посланная автором Жуковскому в Москву. В следующем письме Жуковский просит А. И. Тургенева получить на московской почте «Эдипа в Афинах».
2. Сентября 11-е 1805-го. Белев *
Впервые – «Русский архив», 1895, № 1.
…восхищаюсь необыкновенно вояжем… – Речь идет о путешествии (от французского слова voyage), о котором мечтал Жуковский.
Иван Володимирович. – Имеется в виду И. В. Лопухин (1756–1816), известный масон, сенатор, друг семьи Тургеневых.
…тебе… Блудову… – Дмитрий Николаевич Блудов (1785–1864), ставший в царствование Николая I реакционным государственным деятелем, в молодости придерживался либеральных взглядов, был одним из основателей «Арзамаса».
…я не любил с такою привязанностию, как брата… – Имеется в виду Андрей Иванович Тургенев.
3. 24 декабря <1806, Москва> *
Впервые – «Русский архив», 1895, № 2.
Стихи напечатаны в «Вестнике»… – Имеется в виду стихотворение Жуковского «Песнь барда над гробом славян-победителей», напечатанное в журнале «Вестник Европы» (1806, № 24).
Кашин почти положил эту пиесу на музыку. – Даниил Никитич Кашин (1769–1841) – композитор, пианист и дирижер.
…чтобы Нарышкин дал приказание… ее сыграть… – Александр Львович Нарышкин (1760–1826) – директор императорских театров.
«Вечер» отдаю на твое расположение… – Имеется в виду элегия Жуковского, написанная летом 1806 г.
Вот хор, который я прибавил к «Барду»… – Жуковский дописал тринадцать строк к стихотворению «Песнь барда над гробом славян-победителей», которое перекладывал на музыку композитор Д. Н. Кашин.
Пришли мне братнины стихи… – Имеются в виду стихотворения покойного Андрея Ивановича Тургенева.
4. <Начало июля 1807, Белев> *
Впервые – «Русский архив», 1895, № 2.
…другое из Тильзита… – А. И. Тургенев находился в свите Александра I, отправившегося в июне 1807 г. в Тильзит для свидания с Наполеоном. В результате переговоров Россия заключила союз с Францией.
…к Костогорову и присланное мне Соковниным. – Михаил Дмитриевич Костогоров и Сергей Михайлович Соковнин – товарищи Жуковского по университетскому пансиону.
Хочу выдавать на будущий год «Вестника Европы». – Жуковский приступил к редактированию журнала «Вестник Европы» в 1808 г.; до этого времени журнал издавался историком, профессором Михаилом Трофимовичем Каченовским (1775–1842).
…прелиминарные условия с… Максимусом Ивановичем сделаны. – Предварительные условия с М. И. Невзоровым (1763–1827) – директором типографии при Московском университете, в которой печатался «Вестник Европы».
Теперь начинаю готовить пиесы… – Имеется в виду подготовка материала для журнала «Вестник Европы».
Ты теперь в таком месте, которое очень интересно… – Имеется в виду пребывание А. И. Тургенева в Тильзите, где происходили переговоры Александра I с Наполеоном.
…твое «Путешествие по Европе» не напечатано… – Имеются в виду записки А. И. Тургенева, которые он вел во время своего заграничного путешествия. Жуковский опубликовал отрывок из этих записок в «Вестнике Европы» (1808, № 22).
…записки Кантемира о его посольстве… – В «Вестнике Европы» (1808, № 4) Жуковский опубликовал письмо Антиоха Дмитриевича Кантемира из Лондона к императрице Анне Ивановне, в котором дана характеристика английского короля Георга II и его министров. Публикуемое письмо снабжено следующим примечанием: «Вероятно, что этот отрывок, нигде еще не напечатанный, будет приятен для читателей „Вестника“. Князь Кантемир, остроумный стихотворец, имел и дарования политика; был тонкий и глубокомысленный наблюдатель. Кто знает сатиры его, тот с удовольствием прочтет и следующие страницы, не многим известные: Донесение, присланное им из Лондона в 1738 г. к императрице Анне, в то самое время, когда он готовился оставить Англию и ехать в Париж в качестве полномочного министра».
Нет ли чего в бумагах братниных?.. некоторые статьи из его журнала… – Имеется в виду дневник Андрея Тургенева. (От французского слова journal – дневник.) Вряд ли Жуковский мог опубликовать материал из этого дневника, вследствие антифеодальной и вольнолюбивой его направленности.
Проташинский. – Имеется в виду Василий Андреевич Проташинский, обучавшийся вместе с Н. И. Тургеневым в университетском пансионе. В 1804–1806 гг. выступал в печати как публицист и переводчик.
…Леман умер… – Иван Иванович Леман – воспитатель в университетском пансионе.
Поклонись от меня Гагарину. – Князь Григорий Иванович Гагарин (1782–1837) – дипломат, товарищ Жуковского по университетскому пансиону.
А тебе кланяется Лодер… – Христиан Иванович Лодер (1753–1832) – врач-анатом, профессор Московского университета.
5. Белев, 15-го сентября 1809 *
Впервые – «Русский архив», 1895, № 2–3.
Я уже отпел панихиду политике… – Имеется в виду упразднение с сентября 1809 г. отдела политики в «Вестнике Европы» по требованию цензуры, получившей предписание правительства «не одобрять и не принимать к печатанию никаких артикулов, содержащих известия и рассуждения политические».
Издавать его буду не один… – В 1810 г. «Вестник Европы» выходил под совместной редакцией Жуковского и М. Т. Каченовского.
План наш распространится… – В последнем номере «Вестника Европы» за 1809 г. издатели объявили о перестройке журнала, в котором вместо двух отделов («Литература» и «Политика») будет пять отделов: «Словесность», «Наука и искусство», «Критика», «Смесь», «Обозрение происшествий».
Honny soit qui mal y pense– девиз английского ордена Подвязки.
Теперь слово о моем «Собрании». – Имеется в виду «Собрание русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев российских и из многих русских журналов, изданное Василием Жуковским». Первые две части вышли в 1810 г., 3, 4, 5 части – в 1811 г.
…порядочный quatrain… – Катрен – строфа, состоящая из четырех строк, четверостишие.
…до дистика. – Дистих – двустишие.
…не будут ли сердиться на меня некоторые матадоры нашей поэзии… – Предчувствие Жуковского оказалось не напрасным. На него действительно «рассердился» Гаврила Романович Державин, старейшина русских поэтов. Жуковский поместил в своем «Собрании русских стихотворений…» двадцать девять произведений Державина, получив через А. Тургенева согласие автора. Однако после выхода первого тома Державин в письме к А. Тургеневу от 18 марта 1811 г. выразил резкое неудовольствие Жуковским, который якобы нанес ему материальный ущерб и, помимо того, не посчитался с его престижем, напечатав его стихотворения рядом с произведениями второстепенных поэтов. А. Тургенев в письме к Державину от 11 апреля 1811 г. доказал несостоятельность этих обвинений, взяв под защиту Жуковского.
…портреты будут… Хераскова… Богдановича… – Михаил Матвеевич Херасков (1733–1807), Ипполит Федорович Богданович (1743–1803).
…ты не очень жалуешь Востокова. – Как явствует из данного письма, Жуковский с присущей ему проницательностью верно оценил талант и художественное новаторство молодого поэта Александра Христофоровича Востокова (1781–1864), который впоследствии прославился главным образом как крупный ученый-филолог.
Я буду говорить об нем в своем журнале, ибо Каченовский говорил очень недостаточным образом… – Намерение Жуковского опубликовать статью о творчестве Востокова в журнале «Вестник Европы» осуществлено не было. В этом журнале (1806, № 1) была напечатана рецензия М. Т. Каченовского на сборник стихотворений Востокова.
…Лирические его опыты. – Имеются в виду «Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах» А. X. Востокова, вышедшие в 1805–1806 гг.
«Записки» И<вана> Вол<одимировича> списываются для тебя… – Имеются в виду мемуары И. В. Лопухина, носящие заглавие: «Записки некоторых обстоятельств жизни и службы действительного тайного советника, сенатора И. В. Лопухина, сочиненные им самим». До посмертной публикации в печати (1860) мемуары И. В. Лопухина распространялись в списках.