Текст книги "Похищая жизни."
Автор книги: Валерия Чернованова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Получив приказ отыскать медальон, я первым делом отправилась в Вейнхилл, но, как и мои предшественники, потерпела фиаско. Однако в свете последних событий, думается, прошлая поездка была ненапрасной.
Передав Джесса в руки бойкого словоохотливого гида и дав парню клятвенное обещание никуда не исчезать, я отправилась прямиком в хранилище. Узнав, кто к ним пожаловал, стражник безропотно меня пропустил, зажег керосиновую лампу и, любезно пообещав вернуться по первому моему зову, удалился.
Сняв верхнюю одежду, я огляделась, отмечая про себя, что со времени моего последнего визита здесь мало что изменилось. Взяла чадящий светильник и направилась к стеллажам, внимательно изучая приклеенные к папкам ярлыки. Чего тут только не было! Дотошные служащие музея тащили в хранилище все, что хоть как-то касалось легендарного чародея: вырезки из газет, журналов, описания его опытов и изобретений, подробности биографии. Вся жизнь Льюиса была запечатлена на страницах многотомных изданий. Но сейчас меня интересовал не сам маг, а его ничем непримечательная супруга. Точнее, обстоятельства ее гибели.
Если не ошибаюсь, София тоже была не обделена магическим даром, но всегда оставалась в тени, затмеваемая славой своего выдающегося мужа. Сама же она не изобрела ничего стоящего, судьбой женщины было стать женой гения, а потом скончаться от безмерной тоски по любимому. Хотя насчет последнего у меня теперь появились большие сомнения.
Отыскав папку, где содержалась информация о самоубийстве Софии, я поставила лампу на полку и, умирая от нетерпения, впилась взглядом в печатные строки. Просмотрев несколько листков, наткнулась на вырезку из местной газеты, датированной 15 мая 1780 года. В статье говорилось о том, как двое рыбаков выловили тело утопленницы и с трудом узнали в ней жену Льюиса. Из краткого отчета полиции можно было сделать вывод, что София превратилась в труп, очень смахивающий на мумию. Особенно поразили всех глаза женщины, с бельмом и без зрачков. Окончательно убедиться в правоте свой догадки мне помог последний абзац, где сообщалось, что тело отправили в городской морг, а наутро оно исчезло, оставив после себя только кучку пепла, словно предварительно побывало в крематории. Знакомая картина, не правда ли?
Я повторно перечитала статью. Зародившаяся накануне идея теперь не казалась такой уж парадоксальной и постепенно отвоевывала все больше места в моем мозгу, вселяя уверенность, что я на верном пути. Оставалось сложить кусочки мозаики, и получим целостную картину.
По словам подруги Авроры, мисс Оуэн боялась своего отца и не доверяла ему. В их доме я не обнаружила ни семейных портретов, ни фотографий, на которых были бы запечатлены маленькая или большая девочка Аврора, ее любящий отец и ныне покойная, но ведь когда-то же имевшаяся в наличии мать. Как-то все это очень странно: вроде бы люди без прошлого. Разве так бывает?
А может, это был всего лишь фарс, устроенный с определенной целью? Например, заарканить перспективного жениха и, заманив его в ловушку, завладеть украшением. Только к чему такие сложности? Не проще ли было выкрасть его, как это попытались сделать люди Блейка? Стоило ли разыгрывать целый спектакль про провинциального вдовца и его непорочную дочь, этакого ангелочка с крылышками? К сожалению, на сей вопрос у меня пока не было ответа.
Идем далее. Коул неожиданно погибает, с ним происходит та же метаморфоза, что и с покойной женой Льюиса. С этого момента моя версия строилась на одних догадках, но я нутром чувствовала, что истина где-то рядом. София, несомненно, была в курсе всех достижений мужа и наверняка знала всю его подноготную, а, следовательно, и правду о медальоне. Если предположить, что госпожа Льюис не умерла от горя, а, наоборот, решила взять от жизни как можно больше и для этого начала все с нуля, то получается очень даже складно. Она подобрала себе новую оболочку, а старую за ненадобностью выбросила в море, инсценировав суицид.
И дальше одному богу известно, сколько раз София меняла свое "пристанище". Нужно будет просмотреть нераскрытые дела Бюро и выяснить, не было ли похожих случаев, когда тела вдруг странным образом превращались в прах без помощи истопника, – сделала пометку в памяти и продолжила свои размышления.
Каким-то образом артефакт оказался в семье Уистлера и некто по имени Коул решил его прикарманить. Для этого он сочинил целую мелодраму с участием красотки Авроры (или как там ее по батюшке) и таки выдурил у нашего наивного Девина заветную безделушку. А девушку убил, когда та стала ему не нужна. Конечно, в моей версии многое притянуто за уши и многое пока остается неясным, но это все же лучше, чем ничего. Будем считать, что убийца мисс Оуэн вычислен. Следовательно, можно со спокойной совестью сосредоточиться на поисках артефакта и не отвлекаться на мелочи вроде упокоившихся душой аферисток. Хоть с этим разобрались.
Вырвав нужные страницы и припрятав их в сумку (Блейк, как всегда, потребует доказательства), я вернула папку на место и покинула хранилище. Джесс уже поджидал меня возле выхода. Парень заметно нервничал, как солдат на посту вышагивал из угла в угол, нетерпеливо поглядывая на часы.
– Наверное, решил, что я все-таки слиняла? – весело улыбнулась рыжему.
– Если честно, был в этом почти уверен. Даже странно, что ты еще здесь, – озадаченно почесал затылок приятель. – Что-нибудь выяснила?
– Я убеждена, ну, почти убеждена, что знаю, у кого сейчас медальон. Дело осталось за малым – отыскать человека, способного перемещаться из тела в тело.
– В каком смысле перемещаться? – озадаченно переспросил Джесс.
– В прямом, – просто ответила я.
Некоторое время парень молчал, наверное, переваривая услышанное, потом глубокомысленно заключил:
– Теперь понятно, зачем Рене так понадобилась эта штуковина. – И вскинул на меня взгляд. – Думаешь, будет легко? Я имею в виду, найти артефакт?
– Напротив, даже очень сложно. – Оказавшись на улице, я поежилась от ледяного ветра. Виданное ли дело, в середине октября такой холод! Сбежав по ступеням, махнула проезжающему мимо кэбу, и тот сразу остановился. – Но мне обещал помочь один знакомый маг.
– Тогда передам Стоуну, что артефакт скоро будет у него, – сделал для себя поспешные выводы Джесс.
– Лучше заткнись и не мешай мне думать! – нервно огрызнулась я. Упоминание о Рене основательно подпортило настроение. Велела извозчику отвезти нас к ближайшему телеграфу и забралась в повозку.
Отправив начальнику краткое послание, вернулась в кэб. Всю дорогу до станции вынуждена была отвечать на бессмысленные вопросы неугомонного Джесса и бороться с желанием вышвырнуть болтуна из коляски. А рыжий и не думал умолкать. Чувствую, с такими успехами к концу дня у меня разовьется предынфарктное состояние.
К счастью, следующий поезд до Миствиля должен был прибыть через полчаса. Решили скоротать время в уже знакомой кофейне. Воспользовавшись временным затишьем, когда Джесс сосредоточился на сладостях и перестал до меня докапываться, я попробовала наметить дальнейший план действий. Сегодня узнать еще что-нибудь вряд ли получится. Когда вернусь, будет уже поздний вечер. К тому же необходимо отдохнуть и привести себя в порядок, вдруг Шейрон и сегодня рассчитывает на мою благосклонность. В том смысле, что я милостиво приму его; естественно, с достойными подношениями.
Однако в одно место заглянуть все же придется. Мой прошлый визит в "Ле Шане" и связанные с ним надежды, мягко говоря, провалились с треском. Так и не удалось поговорить с девушкой по имени Брин. Вероятнее всего, она не имела никакого отношения к нашему делу, но идиотская привычка доводить начатое до конца взяла верх, и я дала себе слово убедиться, что эта дорога точно тупиковая.
На сей раз рыжий не стал прибегать к помощи артефакта, а раскошелился на билет. Наверное, возымело действие мое предупреждение о чреватом последствиями растранжиривании магических ресурсов мистера Стоуна. Устроившись в купе первого класса, я заказала легкий ужин, радуясь тому, что хотя бы на обратном пути буду избавлена от докучливых расспросов не в меру любознательного Джесса. Не тут-то было! Каким-то образом этот проныра умудрился, не прибегая к помощи магии, перебраться из эконом-класса в мой шикарный вагон.
– Послушай, друг, но отсюда-то уж точно сбежать не получится, – расправляя салфетку на коленях, заметила я. Вооружившись столовыми приборами, приступила к трапезе, тактично намекнув: – И, если честно, я немного устала и хотела бы отдохнуть.
– А кто против? – Ничтоже сумняшеся, парень придвинул к себе откупоренную бутылку дорогого вина и отхлебнул прямо из горлышка. Затем, экспроприировав мою тарелку, стал проворно уничтожать ее содержимое. – Здесь мне больше нравится. Да и еда тут на порядок вкуснее.
От такой наглости я даже оторопела и не сразу нашлась, что ответить. Очнувшись, все-таки исполнила свою недавнюю мечту и хорошенько треснула наглеца по макушке свернутой в трубочку газетой. Возмущенно вскрикнув, Джесс потер ушибленное место, не преминув обличить меня в черствости.
– А в следующий раз, так и знай, воспользуюсь чем-нибудь потяжелей, и тогда ты вряд ли отделаешься лишь синяком, – грозно пообещала я, борясь с желанием наградить Джесса еще и пинком.
В ответ тот обиженно хмыкнул и, демонстративно отвернувшись (впрочем, ловить в тарелке ему уже было нечего), уставился в окно, всем своим видом давая понять, какая я злая и бессердечная. Можно было бы заказать еще порцию, но аппетит почему-то пропал. Я развернула периодику и сосредоточилась на последних известиях.
Очень скоро Джессу наскучило играть в молчанку. Пресытившись созерцанием полей и лесов, он повернулся ко мне и попытался выудить секретную информацию:
– Скажи, Алексис, а каково это возвращаться в прошлое?
– Как к бабушке на блины, – не желая развивать затронутую им тему, нехотя выдавила из себя.
– Я серьезно! – насупился приятель. – Что ты чувствуешь во время перемещения? Это вообще опасно?
– Для кого как... – Я в упор посмотрела на Джесса. Небось спит и видит, как бы отправиться в захватывающее путешествие по эпохам. И что самое страшное, его мечты могли стать реальностью. Стоит новомодным артефактам, ввозимым бог знает откуда, подешеветь, как любой желающий будет способен на временной пилотаж. Для блага самого же юноши решила сразу развеять его иллюзии. – Хочешь дружеский совет: даже не думай покупать эту самопальную дрянь. Если, конечно, жизнь дорога. Последствия могут быть непредсказуемыми.
В ответ Джесс неопределенно хмыкнул, как бы говоря, что он уже взрослый мальчик и в няньках не нуждается. Ну и пожалуйста! Сопли я ему вытирать точно не буду. Зачем тогда вообще спрашивал? Попробовала сосредоточиться на газетных сплетнях, но в одном месте у рыжего продолжало свербеть. Допив остатки вина и промокнув рот рукавом замызганной куртки, мой дотошный попутчик снова закидал меня вопросами:
– А как вы узнаете, если прошлое вдруг изменилось?
– Так прямо сейчас и рассказала, – бесцветно отозвалась я. Еще не хватало посвятить Джесса и всю их шайку в тайны Бюро.
– И все-таки? – не унимался рыжий.
– И все-таки лучше тебе заткнуться, – метнула в приставалу злой взгляд.
Джесс на мгновение приумолк. Наверное, раздумывал, с какой стороны подобраться, дабы выпытать нужные ему сведения. Но выкладывать хитрюге про заклятие, которое накладывали на каждого сотрудника Бюро и благодаря которому мы помнили разные варианты развития событий, я не собиралась.
Поэтому спешно поднялась и, бросив на ходу:
– Скоро вернусь, – вышла в тамбур.
Загляну-ка пока в ресторан. Все равно почитать не даст, да и с ужином по его вине я пролетела. Необходимо срочно наверстать упущенное. Об этом прежде робко, а теперь во всеуслышание напоминал взбунтовавшийся желудок, который никак не хотел довольствоваться лишь чашечкой кофе и жалким пирожным.
У выхода из вагона я обернулась и с облегчением поняла, что Джесс от меня вроде отлип. Уверена, ненадолго. Лучше бы вообще самоликвидировался или, в худшем случае, проспал до конечной станции. Наверное, следовало добавить в вино снотворного. Жаль, под рукой не оказалось дорожной "аптечки".
Предвкушая трапезу в одиночестве, я заняла свободный столик и раскрыла меню. В мгновение ока рядом материализовался официант, зажег свечу и, наполнив бокал, пообещал исполнить любое мое желание. Загнул, конечно! Потому как с моими фантазиями мало кто мог соперничать, хотя сейчас они были вполне приземленными: отделаться все от того же Джесса.
Из светящегося шара под потолком разливалась приятная музыка, ей вторил перезвон столовых приборов. Немногочисленные пассажиры негромко переговаривались, не желая нарушать атмосферу комфорта. Расслабленно откинувшись на спинку дивана, я перевернула страницу.
И тут минуты блаженства закончились. Совсем близко послышались шаркающие шаги, а затем кто-то бесцеремонно плюхнулся напротив меня. Не отрывая от меню глаз, гневно процедила:
– Начинаю склоняться к мысли, что нам стоит вернуться к первоначальному варианту. Ты следишь за мной на расстоянии не менее чем в десять ярдов!
Длинные, жилистые пальцы ухватили мое запястье. Я вздрогнула и выронила на стол папку. Подняв голову, тут же уразумела, что передо мной не Джесс. Красные глаза с темной поволокой впились в мое лицо, парализуя волю.
– Отдай медальон. – От голоса незнакомца по телу побежали мурашки.
Я судорожно сглотнула и даже хотела ущипнуть себя на предмет, если мне все это привиделось, но неослабевающая хватка убеждала в обратном. Тоненько вскрикнула, почти неслышно, наверное, интуитивно опасалась нарушить ресторанную благодать.
Цепкие пальцы медленно разжались. Удерживать больше не имело смысла. Даже если бы и очень захотела, не смогла бы сдвинуться с места. Сейчас я была полностью подчинена гипнотизирующему взгляду и чувствовала себя, словно маленький кролик перед пастью удава, который к тому же еще и умел говорить:
– Мне нужен медальон, отдай его, – как заезженная пластинка скрипел незнакомец.
Руки непроизвольно потянулись к сумке. Схватив ридикюль, дрожащими пальцами отстегнула застежку, подсознательно ругая себя за то, что так и не нашла более подходящего тайника для злосчастной подделки. И черт бы с ней, с этой бижутерией! Рене мог еще кучу таких наваять. Вот только получив желаемое, маг, скорее всего, поспешит от меня избавиться. Подтвердил догадку пакетик с серебристым порошком, который Внушающий одним незаметным движением (это ему так казалось) высыпал в мой бокал. Знакомый яд. Подействует не сразу, поэтому установить время смерти не получится. Такую отраву часто использовали, чтобы запутать Наблюдателей и спрятать концы в воду, не дав установить точный момент преступления. Обнадеживало одно, мало кому удавалось ее достать. Только в руках редких негодяев могло оказаться это смертоносное "жало", и сейчас оно было нацелено на меня.
Проклятье, Алексис! Сдается, ты серьезно вляпалась! Во что-то, от чего дурно пахнет аж за версту...
Обливаясь потом и мысленно прощаясь с жизнью, я достала чертову побрякушку. Негодяй уже простер ко мне свою клешню, когда его голова вдруг странно дернулась и упала на белоснежную скатерть. Довершил натюрморт стеклянный графин, из которого вытекала липкая жидкость, по запаху – ягодная наливка, наподобие лака склеивающая седые космы мага. Напоследок тот часто заморгал, будто хотел мне подмигнуть, но не справился с трудной задачей и отключился, может, еще и не навсегда.
– Бежим! – Джесс схватил меня за руку и потащил из ресторана.
Из-за дальнего столика подскочили двое верзил и ринулись следом. Видимо, сообщники нашего без пяти минут убийцы и вора. Надо же, опомнились!
Ко мне вернулась способность соображать, а вместе с тем накатила злоба. Чертов маг! Нужно было влить в его паршивую глотку уготованную мне отраву. Ненавижу Внушающих! Используют людей, как мусор, для своих гадких целей. Я бы с превеликим удовольствием избавила мир хотя бы от одного такого мерзавца, но не возвращаться же обратно! К тому же нас быстро догоняли двуногие "гориллы".
Поняв, что избавиться от преследователей не удастся, Джесс решил прибегнуть к неординарным мерам. Покрепче ухватившись за меня, скомандовал:
– Закрой глаза!
А в следующее мгновение мы стартовали из поезда.
Чувствуя, как накатывает тошнота, без сил опустилась на мешки, так удачно оказавшиеся поблизости, и глубоко вдохнула сырой стылый воздух. Рыжий ободряюще похлопал меня по плечу и заботливо произнес:
– Это просто с непривычки. Сейчас пройдет.
Я подарила ему болезненную улыбку. Уже и забыла, каково это телепортироваться.
– Спасибо. Если б не ты, не знаю, чем бы все закончилось.
– Ничего. Свои люди – сочтемся, – скромно отмахнулся приятель, а потом, не сдержавшись, нравоучительно выдал: – И больше не говори, что я для тебя обуза.
– Не наглей, – спустила его с высот на землю.
Совсем близко послышался гневный оклик торговца, в нескольких довольно резких выражениях потребовавшего, чтобы мы не рассиживались на его товаре и не распугивали покупателей (хотя таковых, честно говоря, поблизости не наблюдалось), а проваливали подобру-поздорову прочь. Джесс не остался в долгу и ответил ему в том же духе, что чуть не привело к настоящей баталии. Желая прекратить прения, я поднялась и на нетвердых ногах двинулась между прилавков. – Пойдем, Джесс. Мне уже лучше...
– Прошептала она бескровными губами, – позабыв о стычке, с иронией закончил рыжий. – Тебе ведь раньше легко давались переходы. Почему сейчас не пользуешься телепортами? – недоуменно вопросил он, вприпрыжку следуя за мной. – Это ведь так удобно!
Джесс выглядел бодрым, как огурчик, и голодными глазами провожал продуктовые прилавки, мимо которых мы проходили. Такого легче убить, чем прокормить. Меня же от одного вида съестного чуть не выворачивало наизнанку.
– Удобно, но очень дорого, – хмуро подметила я, стараясь скорее миновать торговые ряды и сбежать от щекочущих обоняние и провоцирующих мой желудок ароматов. – Зарплаты едва хватает на аренду скромного дома и оплату пансиона для сестры. А ведь еще надо хоть как-то одеваться, не ходить же мне в обносках.
– Возвращайся к нам. С твоим-то умом будешь, как сыр в масле кататься, – совсем не вовремя занялся пропагандой рыжий.
– А ты, однако, поэт. – Я устремилась на свет бумажных фонариков, нависающих над прилавками, полными всевозможного магического добра.
Теперь, наконец, поняла, куда нас забросило. На так называемый черный рынок, изобилующий запрещенными в Фейриленде артефактами. Здесь не спеша, словно на прогулке, прохаживались немногочисленные покупатели, намеренно скрывая свои лица под надвинутыми на лоб капюшонами, по-видимому, не желая светиться и запятнать свою безупречную репутацию. Потому что, как правило, это были известные и состоятельные люди, не чета нам, мелким служащим. Полиции никак не удавалось разворошить это осиное гнездо; в целях конспирации месторасположение рынка постоянно менялось.
– Давненько я здесь не бывала, – пробормотала, с увлечением разглядывая предложенный ассортимент.
Многие из выставленных на продажу предметов были мне незнакомы. Кроме стандартных телепортов, приворотных и отворотных зелий, ядов и противоядий здесь имелась масса интересных вещиц. Заметила небольшие округлые предметы, похожие на отшлифованные камни, вроде того, что сегодня утром продемонстрировал мне Джесс. А узнав стоимость такой финтифлюшки, отшатнулась от продавца, как от чумного, и с поспешностью переместилась к прилавку напротив, вокруг которого, в отличие от других, не толпились любопытствующие.
– Что это? – кивнула я на небольшое синее стеклышко, очень смахивающее на бутылочное, вправленное в металлический ободок.
Переваливаясь с ноги на ногу, невысокий пузатый человечек с рыжей бородой приблизился ко мне и заискивающе улыбнулся:
– Изобретение века, сударыня! Единственное в своем роде! Больше вы такого нигде не найдете!
– А если коротко и по существу? – наклонившись к лепрекону, оборвала его страстный монолог.
Фейри перестал декламировать заученный текст и лаконично пояснил:
– Мгновенные портреты. Сейчас! – кряхтя и что-то неразборчиво бормоча, заковылял обратно к прилавку. Двигался он неуклюже и весь был каким-то несуразным и смешным.
Взяв одну из стекляшек, направил ее на меня. Прошептал несколько слов, и артефакт замерцал, из темно-лазурного став ярко-голубым. Я невольно зажмурилась.
– Не бойтесь, – хихикнул продавец, потешаясь над моей реакцией, – я не торгую опасными артефактами. Лучше смотрите сюда!
Неуверенно подняла взгляд. Странный прямоугольный прибор вдруг зашипел, и из его недр медленно, как бы нехотя, стала выползать карточка, а потом плавно опустилась на пухлую руку лепрекона. Тот протянул мне снимок, на котором запечатлелась я собственной персоной, с перекошенной от страха и изумления физиономией. Н-да, это явно не самый удачный мой портрет. Но что касается артефакта... Определенно, штучка весьма занятная. От такой я бы не отказалась.
Поэтому деловито осведомилась:
– Сколько?
– Сорок сольнов, – глаза коммерсанта алчно сверкнули.
Я глянула на него, как на умалишенного:
– И чего так дешево? Мог бы и тысячу запросить.
Гордо вскинув голову и развернувшись на девяносто градусов, намерилась затеряться в лабиринте базара.
– Для очаровательных леди сегодня скидка! – не растерялся фейри, изо всех сил стараясь удержать единственную потенциальную клиентку.
Я притормозила.
– Вы, кажется, говорили про пятидесятипроцентную скидку?
– Но я же так разорюсь! – испуганно взвизгнул лепрекон, выпучив на меня свои огромные совиные глаза.
– Ну как хотите, – изрекла равнодушно, хотя на самом деле сгорала от желания заполучить необычную вещицу. Сделала вид, что собираюсь уйти, но фейри, по-видимому, был тоже не промах.
– Тридцать пять! – азартно выкрикнул он.
– Двадцать четыре! – включилась я в аукционный торг.
– Тридцать и запасные стекла в подарок! – скороговоркой выпалил лепрекон и уставился на меня молящим взглядом, чуть не падая ниц. Так смотрит нищий, желая получить подаяние.
Мне стало жаль беднягу. Раскрыв ридикюль, отсчитала нужную сумму, получив взамен вожделенное приспособление. При детальном осмотре увидела, что состояло оно из двух стекол, скрепленных рамой, на одной стороне которой было небольшое отверстие. Вероятно, из него и появлялась фотокарточка.
Довольный сделкой, торговец завернул в холщевую ткань запаски, сказав, что их необходимо менять по мере надобности, потому как постепенно изображение будет становиться нечетким. Нацарапав на клочке бумаге незамысловатое заклинание, приводящее артефакт в действие, простился со мной, заверив, что будет с нетерпением ждать следующей встречи. Еще бы! Если учесть, что за те десять минут, что мы препирались, к нему так больше никто и не подошел, я перешла в ранг любимой и, похоже, единственной покупательницы.
Джесс поджидал меня неподалеку. Лениво подпирая стену, глазел по сторонам и жевал лакричную палочку.
– Вижу, тебе здесь понравилось, – протянул он, заметив улыбку на моем лице. – Хочешь задержаться?
– И распрощаться с теми жалкими грошами, что сейчас остались от моей нищенской зарплаты? Лучше убраться отсюда, потому как в подобных местах мои потребности опережают мои возможности. Не будем искушать себя. – Стараясь не смотреть по сторонам, дабы не прикипеть душой к еще какой-нибудь диковинной штучке, я стала пробираться к выходу.
Девин
После похорон сразу поехал в Бюро. Когда прах Коула опустили в землю, я мысленно попрощался с Оуэном и опрометчиво пообещал ему все исправить. И сейчас ломал голову, как убедить Блейка снова вернуть меня в вечер помолвки. Как назло, мои доводы мне самому казались надуманными и неубедительными. А если учесть, что в последнее время Адам относился к моей персоне с долей настороженности, то шансы добиться своего были ничтожно малы.
И тем не менее я решил попытать счастья. Вспомнив нашу последнюю встречу и ссору, которой она закончилась, приготовился услышать от старика нелицеприятную отповедь, но, оказалось, тот и не думал меня ни в чем упрекать. Не успел переступить порог кабинета, как Адам поднялся и шагнул мне навстречу. Чуть ли не с распростертыми объятиями.
– Садись, Девин, – с какой-то безотчетной грустью прошептал он. – Для тебя есть новости.
Я покорно опустился в кресло, уже по тону Блейка понимая, какими они будут.
– Что-то произошло? – Внутри все похолодело от предчувствия чего-то неотвратимого и ужасного.
Адам медлил, подбирая слова. Выдержав драматичную паузу, тускло проронил:
– Мы нашли убийцу.
Я сидел как громом пораженный, не в силах произнести ни звука. Мысли в голове путались, а надежда на скорую встречу с любимой таяла на глазах.
Воспользовавшись моим замешательством, старик быстро продолжил:
– Алексис сегодня ездила в Вейнхилл. Вот что ей удалось узнать...
Рассказ Блейка поверг меня в смятение. По его словам, убийцей оказался мой несостоявшийся тесть, Коул Оуэн. А сама Аврора... Я схватился за голову и безотчетно уставился в пол, отказываясь верить в то, что услышал. Просто не мог этого принять! Или не хотел...
– Я уже отправил запрос в пансион, где якобы обучалась мисс Оуэн, но заранее знаю ответ. Больше чем уверен, ее там никогда не было, – вкрадчиво вещал начальник. – Они втерлись к тебе в доверие, чтобы обманом выманить артефакт. Мне жаль, Девин, что все так вышло.
– Значит, дело... моей невесты официально закрыто? – еле слышно пролепетал я, запнувшись на словах "моей невесты". Теперь уже и не знаю, кем мне приходилась Аврора и кем вообще являлась на самом деле. Неужели она вся была фальшивой до мозга костей? Впрочем, как и ее любовь ко мне.
– Закрыто, – подтвердил Адам. Пересек кабинет, опустился в кресло и стал машинально перебирать листы бумаги, разбросанные по столу. – Теперь нужно сосредоточиться на поисках самозванца, выдававшего себя за Оуэна, и, разумеется, на поисках медальона. – Сунув последний документ в папку, спрятал ее в нижний ящик. – Вижу, что ты потрясен, и это неудивительно. Сложно пережить смерть близкого человека, но еще сложнее узнать о его предательстве. Мне все-таки кажется, что тебе не стоит влезать в это расследование.
– Наоборот! Теперь я тем более должен во всем разобраться и выяснить, кем были эти двое проходимцев и как долго собирались меня дурачить.
Понимая, что я настроен решительно, Блейк не стал спорить и только молча кивнул. У самой двери окликнул меня:
– Мне действительно очень жаль, Девин. Ты, как никто другой, заслуживаешь счастья. Надеюсь, у тебя еще все впереди.
– Я тоже на это надеюсь, – только и сумел выдавить из себя.
Алексис
Джесс ни в какую не хотел оставлять меня в покое, намерился препроводить домой, но услыхав, что мой путь лежит не в родные пенаты, а в бордель на Хотвич-стрит, сразу ретировался, коротко обронив, что в "Ле Шане" он с недавних пор ни ногой. Меня это вполне устраивало. Попрощавшись с новоиспеченным телохранителем и выразив желание больше никогда не видеть его ухмыляющейся физиономии, я отправилась в публичный дом.
На этот раз решила действовать осторожнее и, обойдя здание, вошла с черного входа. Чем меньше посетителей меня увидят, тем лучше. Не хватало еще снова напороться на Рене или того хуже – на очередного охотника за "сокровищем". На сегодня с меня довольно приключений.
В небольшой передней суетились служанки, из кухни доносились гневные окрики повара, распекающего своих подопечных, и аппетитные ароматы. Правда, я так до конца и не отошла от головокружительного путешествия и невольно скривилась, когда одна из девушек выскочила из кухни с подносом, наполненным мясными блюдами.
Другая служанка, заметив меня, открыла было рот, явно собираясь спросить, какого черта я здесь забыла, но была остановлена моим нетерпеливым возгласом:
– Мне необходимо поговорить с хозяйкой. Немедленно! – и ткнула в глаза пышнотелой красотки свою визитную карточку, где черным по белому было написано, какого рода занятием я зарабатываю себе на жизнь.
Та моментально заткнулась и пулей взлетела по лестнице. Вскоре я сидела в роскошно обставленном кабинете и, цедя вино, вела светскую беседу с альвессой. Хозяйка борделя выглядела молодо, больше тридцати не дашь, но я знала, что мадам Сюзон уже давно разменяла шестой, а то и седьмой десяток. Об этом говорили ее глаза, в которых отражались мудрость и большой опыт зрелой женщины, приправленный долей скептицизма.
– Твой последний визит, дорогуша, влетел мне в копеечку, – не преминула попенять бандерша, правда, без особого недовольства.
– Счет предоставь мистеру Стоуну, – приторно улыбнулась я, выискивая в темной грозди сочную виноградину. – А сейчас поговорим о другом. Мне нужно встретиться с одной из твоих девушек, Брин.
– Боюсь, это невозможно. – Потянувшись к позолоченной коробочке, альвесса достала сигарету и, вставив ее в мундштук, пару раз с наслаждением затянулась, окутывая себя облаком дыма. В горле неприятно запершило.
– Почему невозможно? – кашлянула я.
– Мисс Кун покинула нас еще в начале весны, – все так же не спеша, даже несколько лениво ответила собеседница.
– Хочешь сказать, умерла?
– Может, и умерла, – невозмутимо кивнула женщина. – А может, просто исчезла.
– Ни с того ни с сего? – подозрительно сощурилась я. – И даже не попрощалась?
– Именно, – подтвердила Сюзон и, вдавив недокуренную сигарету в пепельницу, наполнила свой бокал белым вином. С улыбкой продолжила: – Я ведь не держу здесь никого силой. Девушки приходят ко мне, чтобы подзаработать. Я даю им кров, еду, деньги, а взамен беру то, что мне полагается, небольшой процент с их доходов.
Небольшой! Так сразу и поверила!
– Когда настает время, они покидают мой дом, а на смену им приходят другие. Ты, Алексис, могла бы сколотить здесь целое состояние. С твоей-то красотой и темпераментом... Жаль, что выбрала неверный путь, – патетично вздохнула альвесса и снова пригубила вино.
За сегодня это, по-моему, уже второе предложение сменить профессию.
– Ну, насколько он неверный, позволь мне самой судить. – Перспектива стать даже высокооплачиваемой шлюхой в борделе, пусть и очень дорогом и процветающем, меня не прельщала. Я, конечно, девушка не самых строгих моральных принципов, зато очень разборчивая и привыкла "пастись" на вольных хлебах. А дураков на мой век всегда хватит, таких, что с радостью захотят расстаться с малой толикой своих сбережений; причем, заметьте, совершенно добровольно. Посвящать в свои сокровенные мысли мадам Сюзон я, разумеется, не стала и с улыбкой произнесла: – К тому же, куда уж мне тягаться с твоими прелестными распутницами? Тебе ведь дриад или как минимум полукровок подавай. Простым смертным здесь нет места.