Текст книги "На крыльях удачи "
Автор книги: Уолтер Йон Уильямс
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
– Мистер Сан.
При звуке голоса барона Сильверсайда Сан торопливо застегнул мундир, откинул со лба полосы и склонился к дребезжащему пульту. Ему подмигивало с десяток лампочек, отражавших число сигналов тревоги.
Нынешний день, как он вынужден был с тоской признать, начинался ничуть не лучше вчерашнего.
После завтрака барон перестал неистовствовать, и мистер Сан передал дела подчиненному, чтобы хоть немного соснуть, но теперь чувство долга вернуло его на рабочее место. Он был так возмущен и потрясен масштабами ограблений, случившихся за ночь, что и сказать нельзя. За все индульгенции и лицензии в конце концов приходилось расплачиваться – если и не тому, кто приобрел индульгенцию, то кому-то еще. И вот теперь получалось, что его система безопасности с треском провалилась, его обещания, данные барону, не оправдались, и за все это он должен был ответить и душой, и телом.
Правда, расплачивался не он один. С полудня все отряды безопасности работали по две смены.
– Сэр, – проговорил он и коснулся клавиши ответа.
Бакенбарды барона носили на себе следы тяжких издевательств.
– Сан, – сказал он. – Надеюсь, вы добились хоть какого-то прогресса.
– Стараюсь определить приоритетность поступающих сигналов тревоги, мой господин, – ответил Сан. – Мы будем отвечать только на те...
Барон побагровел.
– Я имел в виду прогресс в поисках коллекции моей жены! – рявкнул он и сжал бакенбарды в кулаках. Было полное ощущение, что барон готов оторвать их.
Мистер Сан чувствовал, как щиплет от пота макушку.
– Сэр. Мы надеемся на успех.
Взгляд барона стал просто-таки бесовским. Сану мерещилось адское пламя в потемневших зрачках барона, его языки, вырывающиеся изо рта хозяина.
– Сан, галерею и систему ее безопасности проектировали вы. Вы заверяли меня в том, что...
– Ни одна система не дает стопроцентной защиты, сэр. Но...
– А тогда, – злобно прошипел барон, – вы мне не так говорили.
– Сэр, – пробормотал Сан, чувствуя, как им овладевает отчаяние. Прошлой ночью барон орал на него часы напролет – у Сана до сих пор звенело в ушах. Теперь же, похоже, начиналось то же самое. – Это же первая проверка оборудования в полевых условиях. Думаю, надо сделать определенные допуски...
– Никаких допусков, когда речь идет о коллекции моей жены! Никаких!
– Нет, сэр. Конечно, никаких. Только...
– Разыщите ее, Сан. – Губы барона скривились в зловещей ухмылке. Разыщите ее, иначе вы поимеете удовольствие встречи с мисс Асперсон – вам придется ответить ей и миллиардам зрителей, что конкретно у вас не в порядке.
Мурашки ужаса побежали по шее Сана.
– Мой господин! – протестующе воскликнул он.
– Разыщите ее, Сан. И еще.
– Сэр?
– Да, и еще. Сан, – отрывисто проговорил барон. – Со мной только что разговаривал Майджстраль. Он злорадствовал.
– Мне очень прискорбно это слышать, сэр.
– Он почти дословно сказал, что подкупил кого-то в рядах моей полиции. Не вас ли, Сан?
От возмущения подбородок Сана выдвинулся вперед.
– Сэр. Он лгал, чтобы заморочить нам головы. Я готов поставить на карту свою репутацию.
Барон не изменился в лице.
– Именно этим вам и придется заняться. Сан.
Голографическое изображение барона исчезло и сменилось надписью, в которой компьютер предлагал свои услуги. Сан стукнул по клавише, отключил надпись и вытер пот со лба.
Он сидел в своем голубом мирке и мало-помалу приходил в себя.
"Прекрасненько, – думал он. – Если барону до зарезу нужны именно результаты..."
Он нажал клавишу общего объявления.
– Уотсонс, – сказал он. – Переходим на Абсолютный Уровень!
– Маркиза. Не откажитесь посмотреть.
– С превеликим удовольствием, Майджстраль.
– Пожалуйста, сядьте слева от меня. – Маркиза, улыбаясь, устроилась в белом кресле. Дрейк собрал карты с низенького столика и, сложив колоду, подал маркизе. – Прошу вас, просмотрите всю колоду и выложите пиратов.
От алмазного монолита, висевшего над их головами, эхом отлетали звуки музыки и разговоров. Маркиза была в сером платье, удивительно ей шедшем. Она взяла колоду и глянула на Майджстраля:
– Ваши метафоры к месту, Майджстраль.
– То есть?
Она рассеянно перебирала карты.
– Пираты – неуловимые карты, такие же неуловимые, как иллюзионисты, когда показывают фокусы. Поэтому я особенно люблю пиратов. Они способны заставить меня прыгнуть сквозь горящий обруч.
– Надеюсь, не против воли?
Она рассмеялась:
– Никогда не могла устоять перед пиратами, сэр. Ну, что я должна делать?
– Положите пиратов сверху, моя госпожа.
– Они будут рады, – кокетливо проговорила она.
Майджстраль взял из ее руки колоду и положил четыре верхние карты рубашками кверху на стол.
– Теперь пираты на столе. Верно, моя госпожа?
– Если вы так утверждаете, Майджстраль.
Он снова положил колоду, на стол.
– Проверьте, если желаете. Переверните карты.
Маркиза перевернула карты.
– Все верно. Итак, пираты разоблачены, – проговорила она и посмотрела на Майджстраля. – И все, сэр? Я ожидала чего-то... более хитрого.
– У пиратов еще есть в запасе кое-какие сюрпризы, моя госпожа.
И пираты снова переместились поверх колоды. Зорко глядя на карты, Майджстраль взял колоду правой рукой. Четыре верхние карты он снял и нижнюю показал маркизе, чтобы та убедилась, что это – пират. Затем он снова положил все четыре карты поверх остальных и отдал колоду маркизе, коснувшись при этом ее руки. Рука была теплая.
– Позвольте, я буду руководить вами, моя госпожа, – проговорил он. Положите вот сюда верхнего пирата, а затем всех остальных. – Четыре карты легли ровным прямоугольником. – Теперь положите по три карты поверх каждого пирата.
– Надеюсь, пираты будут спасены?
– Они будут странствовать – это в их характере. – Помогая ее руке, Майджстраль следил за тем, как маркиза складывает четыре стопки карт. Выберите две стопки и укажите на них, будьте так добры. – Она указала на вторую и третью стопки, и Майджстраль убрал их со стола и положил поверх колоды. – Укажите еще одну стопку. – Маркиза указала на первую. – Эту уберем, – сказал Дрейк, взял четвертую стопку и положил поверх колоды, после чего вновь взял руку маркизы и положил на оставшуюся стопку карт.
– Откроете пирата, моя госпожа?
– Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, Майджстраль.
Он отодвинул руку.
– Теперь один из наших пиратов лежит под тремя другими картами. И все они – пленники под вашей ручкой.
– Похоже, так оно и есть.
– Для начала мне хотелось бы убрать три лишние карты, вот так... Майджстраль сделал быстрое движение рукой, державшей колоду. С выразительным треском три карты переместились на ладонь маркизы, сжатую пальцами Майджстраля. Она изумленно рассмеялась.
– Побочный эффект, – объяснил Майджстраль. – Не смог удержаться. Ну а теперь кое-что поинтереснее. Я собираюсь перенести трех пиратов из колоды в ту стопку, которая лежит под ладонью у вашего превосходительства.
Угрюмые губы маркизы растянулись в усмешке.
– Пираты у меня под рукой... Моей руке можно будет позавидовать.
Майджстраль провел колодой по тыльной поверхности предплечья графини нежно, но касаясь при этом лучевого нерва. Маркиза поежилась.
– Просмотрите вашу стопку карт, мадам, – сказал он.
Маркиза одну за другой перевернула карты. Все четыре – пираты.
– Ваши пираты – грабители, Майджстраль, – пробормотала маркиза. – Они прокрались ко мне в руку.
– Опасайтесь пиратов, моя госпожа. Они способны прокрасться в самые укромные уголки.
Маркиза глянула на него в упор:
– Но немногие пираты настолько отважны.
Полуприкрытые глаза Майджстраля зажглись удивленными огоньками. Он снова провел колодой от запястья графини к локтю.
– Да, немногие. А теперь загляните в ваш нарукавный карман слева. Там вы найдете те три карты, что раньше лежали у вас под рукой.
Маркиза заглянула в карман – действительно нашла там карты и решительно посмотрела в глаза Майджстраля:
– А эти карты, Майджстраль, проявили излишнюю фривольность.
– Прошу прощения, моя госпожа. Я только хотел развлечь вас.
Она рассмеялась:
– К счастью, ваши карты деликатны.
Она одобрительно потопала по ковру туфельками – поаплодировала тому, что удивило и порадовало ее. Мимо пролетал робот, маркиза подозвала его и попросила принести напитки, после чего откинулась на спинку кресла.
– Хотите еще фокус, моя госпожа?
– Пожалуй, нет. – Подавив досаду, она взяла у Майджстраля колоду. – А карты ваши я конфискую за проявленную ими наглость.
– Карты всего-навсего сбились с пути истинного и забрели не туда, куда надо. Но это спорт, моя госпожа.
Она запрокинула голову и искоса глянула на Дрейка:
– Может быть, Майджстраль, вы и ваши карты сможете еще разок забрести не туда, куда надо. Но не сейчас.
– К вашим услугам, мадам.
– Будем надеяться.
Маркиза резко глянула вверх, заметив тени информационных сфер. И точно: к ним приближалась Киоко Асперсон собственной персоной. Подойдя к столику, Киоко наклонилась, дабы обнюхаться.
– Взялись за старое, Майджстраль? – съехидничала она.
– Руки разминаю, мисс Асперсон.
– Я так и поняла. А мне фокус покажете?
– Боюсь, моя госпожа запретила мне это. – Он недвусмысленно глянул на снующие неподалеку информационные сферы. – И потом, вы все заснимете и раскроете тем самым мои секреты.
– Если вы хотите, я могу отключить сферы. – Киоко плюхнулась в кресло. – Или буду снимать только из одной точки. Как скажете. Я обожаю всякие магические штучки и считаю, что портить их показ глупо.
Майджстраль поклонился ей:
– Благодарю вас, мадам. Хотел бы я, чтобы все зрители вот так же предпочитали радости чуда неизбежному разочарованию, которое наступает при его раскрытии.
– Ну раз таково ваше мнение, видимо, вам не захочется поведать мне, кто же похитил драгоценности близняшек Вальс и бесценные собрания баронессы, а также ожерелье мадам де ла Ривьер.
Прикрытые глаза Майджстраля выдали некоторое удивление.
– Боюсь, что и в этом случае я предпочел бы удивление чудом его разоблачению.
– Можно было предугадать. – Киоко склонилась над столиком, продемонстрировав столь ярко выраженную интимность, что Майджстраль невольно прижался к спинке кресла. А она не унималась: – Как вам кажется, чем закончится поединок? Между Джеффом Фу Джорджем и другим грабителем, который предпочитает хранить инкогнито?
Дрейк улыбнулся:
– Я бы сказал, мадам, что еще рано гадать.
– А не поделитесь ли вы со мной своими догадками по поводу другого соревнования – вечерних гонок?
Майджстраль глубокомысленно посмотрел на кончики пальцев:
– Это трудно. Я не видел поля.
– Да ладно вам, Майджстраль. Никто вас не пристрелит, если ошибетесь.
Дрейк немного подумал и вздохнул:
– Ну хорошо. Я бы предположил, что победит герцогиня Боннская.
– А почему?
– Мне кажется, что среди участников гонок нет спортсменов ее уровня.
– А Жемчужница? Она же гоночница-профессионал.
– Последний раз она участвовала в гонках несколько лет назад, если не ошибаюсь. Хотя, безусловно, она большой мастер в том, что касается тактики.
Маркиза вертела в руках колоду карт. Она сердито потеребила волосы, забросила одну прядку за ухо и встала. Майджстраль, следивший за ней краем глаза, тоже поднялся.
– Я уже давно заказала напитки, – объявила маркиза. – Пойду поинтересуюсь, почему не принесли.
– Маркиза. Ваш покорный слуга.
– Майджстраль, – ответствовала маркиза. – Вероятно, мы еще увидимся. На том или ином спортивном мероприятии.
– С нетерпением буду ждать встречи, мадам.
Майджстраль вернулся на свое место. Киоко глазела по сторонам.
– Вы не знаете, где Грегор? – спросила она.
Майджстраль удивился:
– Не имею понятия, бродит где-то по своим делам.
Киоко пожала плечами:
– В таком случае, может быть, покажете фокус?
– С радостью. Надо попросить у робота колоду.
Киоко так и сделала. Как только робот принес карты, информационные сферы замерли в воздухе, после чего одна за другой плавно спланировали на ковер. Киоко вынула карты из коробки.
– Ну, – ухмыльнулась она, – что я должна делать?
У Камисс болело все тело – с головы (слишком много гросса она выпила на вечеринке) до ног, которые исколесили столько коридоров. Стертые ноги теперь лечились, изукрашенные пятнами и полосками биопластыря, снимавшего боль и залечивающего ранки. Но как она ни старалась унять головную боль, та не проходила. Боль стала еще сильнее, когда Камисс получила известие, что нынче ей придется работать две смены, и разыгралась с новой силой, когда она узнала, что работать предстоит на Абсолютном Уровне.
Слабое утешение состояло в том, что на этом посту можно было появиться в неформенной обуви. Камисс сменила ботинки на удобные туфли из кожи снида, сбросила форменные брюки и мундир и позвала робота, чтобы тот зашнуровал на ней платье, в котором приличествовало появиться в зале.
Потом она дала комнате команду принести голографическое зеркало и взволнованно посмотрела на свое отражение. Платье как платье, но достаточно ли шикарное, чтобы расхаживать в нем в таком обществе? Камисс повернулась к зеркалу левым боком, правым, одернула жакет, пригладила карманы. Никаких недостатков она в костюме не находила, и все-таки что-то было в нем не то, а вот что – этого она не понимала. Может быть, покрой несовременный? А что еще хуже – в том месте, где прятался пистолет, рукав неприлично топорщился, и, как бы она ни одергивала жакет, никуда тот бугор не желал деваться. Может быть, сходить на Девятый Уровень в магазинчик оружия Эссендена и купить пистолет поменьше размером?
"К черту, – решила Камисс. – Если Сану нужно, чтобы она выглядела менее подозрительно, пусть сам и покупает ей этот треклятый пистолет".
Ее обязанности на Абсолютном Уровне заключались в том, чтобы следить за Дрейком Майджстралем и ни под каким видом не упускать его из поля зрения. Иллюзий на сей счет Камисс не питала. Майджстраль был умен – с какой стати он должен был не заметить, что на него пялится незнакомая дама-хозалих и шляется за ним по пятам по пустынным коридорам со здоровенным пистолетом?
Ладно. В конце концов не ее дело зачем. Она отпустила робота и вышла из комнаты. Майджстраля она решила искать в Тенистой Комнате или главном зале.
Подходя к Белой Комнате, Камисс услышала музыку – ее звуки за счет резонанса, создаваемого алмазом-великаном, долетали до устланных коврами коридоров. Какой-то хозалих, ростом выше Камисс, в странной куртке, напоминавшей космический скафандр, вышел из бокового коридора и чуть не налетел на нее. Камисс удивленно посмотрела на незнакомца и уже была готова уступить ему дорогу, но тут вспомнила, что она нынче не на службе, а просто гостья, и откинула уши назад, что выражало легкое смущение.
– О, – проговорил Зут. – Прошу прощения.
– И вы меня извините.
– Я Зут, мадам.
– А меня зовут Камисс.
Они обнюхались.
Итак, Зут надел свой знаменитый скафандр. Почти бессознательно Камисс отметила, что его покрой позволял носить сколько угодно оружия.
Зут подал ей руку:
– Позвольте проводить вас, мадам?
Камисс не на шутку удивилась:
– Ах. Ну, конечно, сэр.
Она взяла Зута под руку, и они зашагали в ту сторону, откуда доносилась музыка. Сердце ее радостно билось при мысли о том, что она войдет в Белую Комнату в сопровождении знаменитого первооткрывателя.
И Камисс решила, что в разведывательной работе есть свои прелести.
– Майджстраль. – Уши Котани склонились вперед. – Как удачно, что я тебя встретил.
Майджстраль обнюхал уши маркиза:
– Я рад тебя видеть всегда. Но почему – "удачно"?
– Ищу партнера.
– Чтобы поставить на гонках? Но в конторе наверняка принимают ставки, или я ошибаюсь?
Майджстраль шагнул на эскалатор, который двигался к гоночному полю. Котани шагнул следом за ним и небрежно отмахнулся:
– В конторе-то принимают, это точно. Но это не так азартно.
– И слишком мало ставок на твоего фаворита?
Котани улыбнулся и понял намек:
– Я не думаю, что в конторе знают, что Жемчужница растянула бедро. Ставить на нее там было бы глупо.
Зеленые огоньки изумления блеснули в полуприкрытых глазах Майджстраля.
– Правда? А почему бы тебе тогда не поставить на кого-нибудь еще?
– Не могу удержаться от азартного пари, Майджстраль. Ну поспорь со мной!
– Ну хорошо, пять против трех. В пользу ее милости герцогини.
Котани проворчал:
– Такие же ставки и в конторе. Ну давай хотя бы три против одного, что ли.
– Но я-то не знаю, что Перл повредила ногу.
– Да ты сам посмотри, когда ее увидишь. Очень заметно – она прихрамывает.
Майджстраль искоса глянул через плечо и заметил футах в тридцати даму-хозалиха в дешевом вечернем костюме. В рукаве у той явно был спрятан здоровенный пистолет – из-за этого разошлась шнуровка. В даме Майджстраль узнал таможенницу. Он развернулся к Котани и улыбнулся.
– Вопрос в том, – сказал он, – действительно ли она растянула ногу? Или притворяется? Знаешь, это было бы весьма в ее духе. – Глаза Котани выпучились от нетерпения. Майджстраль пожал плечами. – Ну ладно, Котани, сказал он, – поставлю два к одному, если хочешь.
– Проклятие, – вырвалось у Котани. Он прикусил губу. – Ну хорошо. Двадцать нов?
– Против моих сорока, ты хочешь сказать?
– Да.
– Давай лучше так: мои двадцать против твоих десяти.
Котани уставился на Майджстраля:
– Майджстраль, ты не такой уж нищий, каким притворяешься. Можешь позволить себе ставку и повыше.
– Да и ты тоже не беден. Но я уже заключил несколько пари и готов биться об заклад только ради того, чтобы сделать тебе приятно.
Котани вздернул подбородок – порадовался, но не очень.
– Ладно, Майджстраль. Если это все, что ты можешь предложить.
Майджстраль мысленно расхохотался. Котани был человеком тонким, во всем, кроме денег. Когда пахло наличными, Котани становился тупым орудием. Детство его прошло в аристократическом доме, как и детство Майджстраля, но при этом в удручающей бедности. В этом они тоже были равны. Детство научило Майджстраля экономности, а у Котани развило алчность.
Майджстраль поглядывал вперед и гадал, почему же это Котани с такой страстью настаивает на пари. Если он не сомневается, что победит Жемчужница, значит, травма ее – чистой воды выдумка. Кроме того, это могло означать, что Жемчужница и сама не сомневалась в победе.
Майджстраль сошел с эскалатора и окинул взглядом галерею. Гоночное поле, похожее на обычный лабиринт, отделяла от галереи стеклянная стена. Столики для зрителей поднимались от стены амфитеатром, и некоторые уже были заняты. В дальнем конце галереи, неподалеку от входа, ведущего к стартовым аортам, Майджстраль заметил Роберту в окружении поклонников. На ней был ярко-оранжевый шелковый костюм, в руке она сжимала шлем.
– Майджстраль. Рад вас видеть.
Дрейк резко обернулся, услышав голос Джеффа Фу Джорджа.
– Фу Джордж, – отозвался он и обнюхал уши соперника. – Мисс Беглянка.
– Дрейк.
На Ванессе переливалось жемчужинами платье из ткани, имитировавшей хитиновый панцирь. В руке она держала мундштук, цветом и конструкцией подходящий к платью – с уймой сложных фильтров и слоев. А в другой ее руке был зажат билетик тотализатора. Майджстраль заметил, что она поставила сто нов на Жемчужницу.
– Вас-то я и хотел увидеть, – сказал Фу Джордж.
Дрейк непривычно пристально посмотрел в глаза Фу Джорджа:
– Вы, случайно, не ищете кого-нибудь, кто побился бы с вами об заклад насчет победы Жемчужницы?
Ванесса бросила на Фу Джорджа быстрый, тревожный взгляд, и Майджстраль сразу догадался, что парочка о чем-то сговорилась.
– У Жемчужницы травма, вы, наверное, знаете, – сказал Фу Джордж. – Но все равно, – он тяжело вздохнул, – я решил, что надо ее морально поддержать.
– Это делает вам честь, Фу Джордж. Я только могу восхититься тем, что вы такой преданный друг. – Майджстраль нахмурился, производя в уме подсчеты. – Два к одному, Фу Джордж? Я ставлю на ее милость.
Фу Джордж, похоже, удивился.
– Редкая щедрость с вашей стороны, Майджстраль. – Он улыбнулся. Впрочем, после прошедшей ночи вы, вероятно, можете себе такое позволить. Принимаю. Половину квиллера на Жемчужницу против вашего квиллера на герцогиню.
Они пожали друг другу по два пальца. Майджстраль такой интимности вовсе не удивился: воры всегда становятся приятелями тех, кто обжулил их самих. Он оглянулся через плечо и посмотрел на герцогиню.
– Надо бы пожелать удачи той даме, на плечах которой прокатится мой квиллер, – сказал Майджстраль. – Надеюсь, вы меня извините.
– Конечно, Майджстраль.
Они обнюхались. Майджстраль повернулся к Ванессе.
– Прими поздравления с успешной работой. Вчера ты был на высоте.
– Спасибо, Ванесса. Ты очень добра.
Майджстраль обнюхался с ней и ушел. Пробираясь к первым рядам галереи, он заметил Кингстона, восседавшего в гордом одиночестве за одним из столиков. Одет Кингстон был в штатское, но костюм топорщился под левой подмышкой – там наверняка прятался пистолет. Дрейк усмехнулся и прошел мимо.
Толпа поклонников, окружавшая герцогиню, рассосалась. Майджстраль подошел к ней поближе и разглядел на ее щеках оранжевые, под цвет платья, полоски – что-то вроде боевой раскраски. Герцогиня подняла голову и увидела Майджстраля. Она улыбнулась:
– Майджстраль. Рада видеть вас.
– Ваша милость, я бы ни за что не пропустил такого зрелища. Удивительно, что я не встретил вас с утра.
Роберта махнула рукой:
– Сплошные приготовления к вечернему дебюту. И еще не все готово.
– Я бы на вашем месте сильно не волновался. Как правило, в таких вещах все получается само собой.
Роберта кисло ответила:
– У меня так не выходит. Приходится за всем приглядывать лично, иначе все стопорится.
– Ну тогда вам действительно стоит уделять внимание приготовлениям.
Роберта надела на голову шлем и, пристегивая его, попросила:
– Пожелайте мне удачи, Майджстраль.
– От всей души желаю, ваша милость. И я, и мой кошелек.
Роберта приятно удивилась:
– Вряд ли вы много выиграете. Похоже, все пари заключаются насчет второго и третьего места. Вы слыхали, что Жемчужница получила травму?
Майджстраль пристально посмотрел в глаза Роберты:
– Я бы не стал этому верить, ваша милость. Очень многие с готовностью ставили на нее против вас.
Роберта нахмурилась и на миг задержала взгляд на Майджстрале:
– Вот как? И кто же, можно поинтересоваться?
– Котани, Фу Джордж. А мисс Беглянка и вообще заполнила билет тотализатора с высокой ставкой на Жемчужницу.
Фиалковые глаза Роберты сверкнули.
– Забавно. – Она протянула руку. – Спасибо, Майджстраль.
– Ваш покорный слуга.
Он поцеловал руку Роберты и отошел в сторону. Сзади послышался громкий ропот зрителей – похоже, все чему-то удивились. Майджстраль обернулся и увидел лорда Квльпа, ползущего по галерее прямо к нему и уставившегося на него всеми пятью глазами сразу. Леди Досвидерн следовала за дроми, старательно ступая так, чтобы обойти скользкий след, оставляемый лордом. Дрейк мужественно приготовился к встрече со зловонием. Когда оно достигло его ноздрей, он чуть не упал в обморок. Гомон толпы нагонял волну аромата, распространяемого лордом. Особо страдали от жуткого запаха хозалихи, наделенные более тонким, чем люди, обонянием. Майджстраль поклонился, взял себя в руки и изобразил символическое обнюхивание головы лорда Квльпа. Для одного того, чтобы вдыхать воздух поблизости от лорда, требовалась недюжинная сила воли. Однако на Майджстраля дроми ровным счетом никакого внимания не обратил, а пополз дальше, и Дрейку пришлось резво отскочить с его дороги.
Лорд Квльп притормозил около Роберты.
– Лорд Квльп, – пробормотала та и обнюхала голову лорда.
Лорд вздернул голову. Передний глаз оказался прямо перед лицом Роберты, после чего дроми издал ряд чавкающих звуков.
– Разве Протоколы не верны? – перевела чавканье леди Досвидерн. – Разве не настал час обмена? Разве обмен не равноценен?
Роберта долго-долго не спускала глаз с леди Досвидерн и дроми. Тот явно ожидал ответа. Роберта взглядом просила помощи у леди Досвидерн. Но та откинула уши назад и тем самым продемонстрировала полное неведение.
Роберта снова устремила взгляд на лорда Квльпа:
– Не знаю, что ответить, мой господин.
Реакция лорда Квльпа была громкой и яростной. Все его тело содрогнулось от чудовищного спазма.
– Вмешательство! – перевела леди Досвидерн. При этом лицо ее исказилось гримасой, но голос остался выдержанным и спокойным. – Ваша милость должны охранять Протоколы!
Роберта на секунду задумалась.
– Именно так, – решительно ответила она, – я намерена поступить.
Ответ, видимо, удовлетворил лорда Квльпа. Он склонил голову и издал несколько нечленораздельных звуков. Зрители отворачивались, закрывали глаза.
А потом послышался звук отрыжки. Лорд Квльп выплюнул влажный комок. Наступила тягостная пауза.
– Благодарю вас, мой господин, – промямлила Роберта. Лорд Квльп, развернув на сто восемьдесят градусов самый дальний глаз, пополз назад, даже не удосужившись повернуться всем телом.
– Ну-ка, позвольте, ваша милость.
Майджстраль быстро достал носовой платок, наклонился, подобрал странный комок, завернул его в платок и выпрямился. Комок был мокрый и плотный. Роберта уже успела подозвать робота.
А лорд Квльп быстро дополз до выхода и исчез. Публика радостно загомонила. Многие принялись обмахиваться платками, чтобы хоть немного избавиться от зловония.
– Спасибо, Майджстраль, – поблагодарила Роберта. Дрейк передал комок роботу, а Роберта велела тому отнести подарок лорда в свой номер.
– Вот интересно, – пробормотал Майджстраль, – как же леди Досвидерн переносит аромат лорда Квльпа?
– Может быть, она перенесла какую-нибудь операцию на обонятельных нервах?
– Вполне может быть, – согласился Майджстраль. – Ваша милость, – он внимательно посмотрел на Роберту, – как вы думаете, а леди Досвидерн не могла бы пролить свет на эти загадочные... подношения?
– Я уже спрашивала ее об этом. Она так же озадачена, как и я. – Роберта увидела кого-то за спиной Майджстраля, и лицо ее сразу стало холодным. Там эта дамочка, Асперсон, – прошептала она. – Наверное, ее сферы все засняли.
– Мои соболезнования, ваша милость. Надеюсь, вы сумеете ответить даже на самые несуразные вопросы.
– Но как я могу что-то ответить, когда сама не понимаю, что произошло? – Кончики ушей Роберты опустились, она пожала плечами, но тут же просияла. – Попробую притвориться всеведущей. Вот будет потеха!
– Желаю удачи, ваша милость.
– Спасибо за поддержку, Майджстраль, Платок я вам верну.
И Роберта стала возиться с пряжкой на ремне шлема.
Дрейк обернулся, кивнул Киоко Асперсон – та решительным шагом направлялась к герцогине – и задумался, где бы ему сесть. Котани, маркиза, Фу Джордж и Ванесса сбились в кучку и в его сторону вроде бы не смотрели. Майджстраль заметил Зута, болтавшего с вооруженной дамой-хозалихом – той самой, что шпионила за ним. На миг он подумал: а что, если взять да и сесть за столик Зута и посмотреть, как она будет выкручиваться?
У другого входа на гоночное поле стояла Жемчужница в белом шелковом костюме. Ее лицо, расчерченное белыми полосками, выдавало сильное волнение и раздражение.
Майджстраль догадался, что она собиралась произвести своим появлением фурор, но добилась только того, что на входе столкнулась с лордом Квльпом. Эдверт растерянно вцепилась в локоть подруги. Майджстраль зашагал к ним.
– Удачи, Перл, – пожелал он Жемчужнице и обнюхал ее уши. – Добрый день, Эдверт.
Если Жемчужница и нацепила серьгу с возвращенной жемчужиной, той не было видно под шлемом.
– Спасибо, Дрейк. Удача мне не повредит. – Жемчужница осторожно согнула ногу. – Прости, мне нужно немного размяться.
– Ну, конечно, я понимаю.
Она отошла в сторону. Майджстраль на миг восхитился естественностью ее прихрамывания и повернул голову к Эдверт:
– Составите мне компанию за столиком?
– Да. Спасибо, мистер Майджстраль.
– Ваше общество мне так приятно. – Он повел Эдверт к столику по галерее. Эдверт прикусила губу и, сунув руку в карман, что-то сжала в пальцах. – Волнуетесь за Жемчужницу? – спросил Майджстраль. – Не бойтесь, с ней все будет в порядке. Травма – это для нее пустяки.
– Она попросила меня заключить с кем-нибудь пари в ее пользу.
Эдверт вынула руку из кармана. Она сжимала два кредитных билета. Майджстраль увидел, какие вмятины оставили на ладони кончики ее ногтей.
– Она дала вам денег, чтобы вы заключили пари?
Эдверт сглотнула подступивший к горлу комок и быстро кивнула:
– Пятьдесят нов. Сама не знаю, где Перл раздобыла денег. Она сейчас на мели. Наверное, взяла у кого-нибудь взаймы.
– Значит, она хочет, чтобы вы с кем-то побились об заклад, что она выиграет?
– Да.
– А вы боитесь, что она не придет к финишу первой?
Эдверт покачала головой, не в силах проронить ни слова.
– Ясно, – кивнул Майджстраль.
Он знаком попросил официанта принести напитки и обдумал ситуацию. Он так давно знал Жемчужницу, что мог не сомневаться: деньги ее личные, а банкротство – блеф. Еще он знал, что Эдверт выкупила у него фирменный знак Жемчужницы за собственные сбережения и что Жемчужница вряд ли оплатила затраты подруги.
Но еще Дрейк понимал, что говорить всего этого вслух нельзя, особенно Эдверт, если он не хотел рискнуть получить под ребра одной из абордажных сабель Жемчужницы.
Его, правда, несколько удивляла Перл, которая не сказала подруге о том, что травма ее – чистой воды выдумка. "Наверное, – решил он, – она так поступила потому, что боялась, как бы Эдверт, не дай Бог, об этом не проболталась".
– Я и сама хотела с кем-нибудь пари заключить, – призналась Эдверт. Поставить на ее милость. Только... ставить на противницу Жемчужницы... это как-то... нечестно.
Майджстраль посмотрел на нее в упор:
– Мисс Эдверт, я в таких делах имею некоторый опыт. Хотите, дам совет?
Эдверт немного подумала и неуверенно кивнула.
– Ну так вот: поставьте деньги Жемчужницы и заключите пари, как она того хотела. В конце концов вы ее кошельком не распоряжаетесь, и она могла иметь причины сделать ставку, о которой вы и понятия не имеете.
Эдверт едва заметно вздохнула:
– Наверное.
– Но и сами пари заключите, – продолжал Дрейк. – Положитесь на свою интуицию. Нет ничего противозаконного в том, чтобы поставить на герцогиню. Она – явная фаворитка. Ни в деньгах, ни в ставках в принципе не может быть ничего противозаконного. Деньги – слишком серьезная штука для того, чтобы примешивать к ним сантименты и дружеское расположение к тому или другому человеку.
Эдверт, похоже, не утешилась.
– Ладно, – обреченно проговорила она и умоляюще глянула на Майджстраля. – А с кем же пари заключить?
– Времени осталось мало. Вам придется сделать ставку на тотализаторе, и тогда вы не получите большого выигрыша, как если бы заключили с кем-то личное пари. Если хотите, я сделаю ставку за вас.
– Понятно. Спасибо, мистер Майджстраль.
Дрейк взял у Эдверт деньги и подошел к букмекерской будке. Там он уплатил за ставки Эдверт, сам поставил на герцогиню и вернулся к столику. За время его отсутствия принесли напитки, и Эдверт уже успела выглушить полбокала. Майджстраль отдал ей закодированные билеты тотализатора и пригубил напиток.