355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уолтер Йон Уильямс » На крыльях удачи » Текст книги (страница 16)
На крыльях удачи
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:01

Текст книги "На крыльях удачи "


Автор книги: Уолтер Йон Уильямс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

– Так... – задумчиво проговорила Киоко. – Стало быть, в Трех Сотнях появится вакантное место.

– Надеюсь, его займет достойный.

– Не сомневаюсь.

– А может быть, вы? Рассказ Майджстраля и Фу Джорджа о вашей тайной деятельности произвел настоящую сенсацию.

Киоко на это никак не ответила.

– Если я не запамятовала, вы собирались сделать еще одно заявление.

– Ах да. Простите. Это самое важное. – Зут улыбнулся. – Я намерен вступить в брак.

– Поздравляю. Мне знакома ваша избранница?

– Это мисс Камисс. Она собирается уйти в отставку из службы безопасности и отправиться в экспедицию вместе со мной.

Киоко рассмеялась:

– Как забавно! Кризис на станции Сильверсайд обернулся романами!

– Я не одинок?

– Да. Но о других романах пока говорить рано.

– А-га. – Зут понимающе усмехнулся. – В таком случае пусть это остается тайной.

Барон Сильверсайд угрюмо и гневно смотрел на мистера Сана, облаченного в сутану с капюшоном. Этот наряд казался ему вызывающим даже для модного курорта.

– Мое прошение об отставке, сэр.

– Оно удовлетворено.

"Да будет так, – думал мистер Сан. – Я должен поплатиться за свои грехи. И пусть расплата начнется сейчас".

– Я приобрел билет второго класса на корабль "Граф Бостон", – сообщил он. – Собираюсь уйти в Новопуританский монастырь на Хорне.

Барон улыбнулся:

– Прекрасно, мистер Сан. Можете быть спокойны: еще долгие годы меня будет согревать мысль о том, что вы заняты спасением души и самобичеванием.

Сан молча поклонился. Он не сомневался, что во всем случившемся повинен какой-то недостаток его характера. Какой именно – этого он пока не понял, но знал одно: этот недостаток прогневил Всемогущего.

Теперь многие годы – а может, и десятки лет – ему предстояло выяснять, что же это за недостаток.

– Мисс Камисс тоже уходит в отставку, – сообщил барон и нахмурился. Несмотря на то, что я предложил ей повышение жалованья.

– Мистер Кингстон – высококвалифицированный специалист, – сказал Сан. Порой он позволяет себе некоторую фривольность, но, думаю, он справится.

Барон Сильверсайд одарил Сана скептическим взглядом. Воспринимать любые суждения опозорившегося служащего буквально он просто не мог.

– Ладно, мистер Сан, – буркнул он. – Если вы все сказали?..

Выйдя из кабинета барона, Сан не без удивления ощутил, как в душе его расцветают радость и покой. Оказывается, и покаяние имеет свои прелести.

– Меня очень удручает то обстоятельство, что ко мне обратились только по поводу алмаза и не поговорили обо всем остальном. Я согласен добавить еще квиллер.

– Благодарю вас, мой господин, но я вынужден отклонить ваше любезное предложение. – Фу Джордж ослепительно улыбнулся голографическому изображению барона. – Видите ли, мы с Майджстралем достигли определенного соглашения по этому вопросу. И мне не хотелось бы его нарушать.

– А мне бы очень хотелось, чтобы вы передумали, Фу Джордж. – Барон Сильверсайд мысленно выругался. – Деньги-то хорошие.

– Вы очень любезны, ваше превосходительство, но, боюсь, ничего не выйдет.

– Это ваше последнее слово? – рассердился барон.

– Боюсь, что так. Ваш покорный слуга.

– Взаимно.

Фу Джордж отошел от телефона и отправился к себе в комнату, где Ванесса наблюдала за упаковкой перешедшей ему по закону добычи. Беглянка бросила на Джеффа взгляд. Взгляд получился странный, но Фу Джордж не мог понять, в чем его странность – то ли Ванесса действительно вложила во взгляд какой-то смысл, то ли виной тому был ее вид, говоря откровенно, самый что ни на есть странный. Все лицо в кровоподтеках, нос перебит... последние несколько дней Ванесса торчала в номере, облепленная горой биопластыря.

– Лучше бы ты принял предложение барона, – гнусаво проговорила Беглянка, скованно повернувшись к Фу Джорджу: ее ребра, правда, быстро срастались за счет вливания гормонов, но передвигалась она не без труда. Как бы мне хотелось, чтобы Майджстраль лишился коллекции баронессы.

Джефф добавил немного пенистого упаковочного материала к тому, в котором покоилось старинное ожерелье.

– Я бы предпочел больше не покушаться на добычу Майджстраля. Наше соперничество и так уже оказалось чересчур опасным. Киоко употребила его в свою пользу. Мне не хотелось бы снова попадать в передряги.

Ванесса закурила.

– И все равно, – упрямо проговорила она, – нанести последний удар – это так заманчиво. Что, если, заполучив коллекцию и "Крылышко" и располагая записями о краже алмаза, Майджстраль приобретет уйму очков, поднимется в чартах... да он может и на первое место выйти.

Фу Джордж закрыл шкатулку.

– Рано или поздно это должно произойти, Ванесса.

– Мне противна мысль о том, что мы – не первые.

"Мы"? – раздраженно подумал Джефф, вздохнул и повернулся к Ванессе.

– Мы получили всю славу и деньги, каких только можно желать, – сказал он. – Это было замечательно. Но рано или поздно кто-то другой должен стать первым, или мне просто жутко не повезет, и я, совершив промах, закончу дни свои за решеткой. Кроме того, очень скоро Комитет Созвездия по Традициям может принять указ о повсеместном запрещении Воровства в Законе на территории Созвездия, и тогда представителям нашей профессии станет совсем невесело. – Он развел руками. – Пожалуй, настало время красиво уйти.

Ванесса выпустила из ноздрей облако дыма.

– И чем заниматься, Фу Джордж? Ты хочешь, чтобы я на склоне лет посиживала на задней террасе нашего дома и смотрела, как роботы подстригают газоны, а ты тем временем будешь писать мемуары?

– Ну, это вряд ли.

– Я люблю, чтобы в жизни была острота, Джефф. Острота, волнения. Ты же знаешь, я еще молода.

Намек на свой возраст Фу Джордж проигнорировал.

– Я думал о том, что, вероятно, мне снова предложат вступить в Диадему. Тогда мы обретем славу и возможность путешествовать.

– Гм.

– Во всяком случае, покуда я на первом месте и уходить не собираюсь.

– Вот поэтому-то я хотела, чтобы ты отобрал у Майджстраля коллекцию баронессы.

– Эта тема, – спокойно проговорил Фу Джордж, вернувшись к упаковке драгоценностей, – как я уже сказал, меня не интересует.

– Гм, – снова буркнула Ванесса и глубоко затянулась сигаретой. Ей предстояло подумать о многом.

– Пожалуй, нет, мой господин, – ответил Майджстраль. Барон Сильверсайд сверлил его взглядом.

– Я предлагаю вам хорошую сумму, – сказал барон.

– Я предпочитаю отклонить ваше предложение. Мы с Фу Джорджем профессионалы, и дурацкое соперничество нам совершенно ни к чему.

– Это ваше последнее слово?

– Да. Но спасибо, что вы ко мне обратились.

Барон прервал связь. Дрейк оставил свое голографическое изображение в ванной комнате и вышел в гостиную. Маркиз и маркиза Котани поставили опустевшие бокалы на вынесенный Романом поднос.

– Выпьете еще, моя госпожа? И вы, мой господин?

– Нет, Роман, – ответил за себя и жену Котани. – Спасибо.

– Прошу прощения, что оставил вас, – извинился Майджстраль. – Сугубо личный звонок.

– Надеюсь, вам не предложили очередного пари?

– Барон не знает, что коллекция у меня. Может быть, догадывается, но не уверен. Он пытается уговорить меня выкрасть ее у Фу Джорджа.

– Боюсь, что последняя неделя барону дорого обошлась.

– Но не с точки зрения рекламы, я бы так сказал. После всего, что тут произошло за неделю, станция Сильверсайд, вне всякого сомнения, станет одним из самых престижных курортов в Созвездии. На месте барона я бы счел все затраты оправданными.

– Вполне, вполне, – согласился Котани и тонко улыбнулся. – Как удачно, что я успел подписать контракт с бароном, до того, как все прояснилось.

Майджстраль поклонился маркизу:

– Друг мой, поздравляю тебя с этой пунктуальностью.

– Это означает, что мы с Котани снова приедем на Сильверсайд для постановки пьесы, – вмешалась маркиза и посмотрела на Дрейка из-под полуприкрытых век. – Это место для меня связано с такими приятными воспоминаниями, с такими... милыми сердцу отзвуками...

– Я рад, – усевшись в кресло, отметил Майджстраль, – что вам тут понравилось.

– Эти воспоминания уедут отсюда со мной, – добавила маркиза, – в виде коллекции баронессы. Какая будет прелесть, когда эти шедевры украсят Замок Котани!

Котани погладил руку жены:

– Тебе пришла в голову поистине восхитительная идея, милочка. Мне даже не пришлось почти ничего менять после того, как ты договорилась с Дрейком.

– Да, пожалуй, – промолвила графиня, не осмеливаясь больше задерживать взгляд на Майджстрале, – переговоры мне больше всего пришлись по душе.

– Ну а теперь, мой господин... – и Майджстраль протянул Котани карточку из казино и молекулярную ручку.

– О да, конечно. С удовольствием.

Котани вписал сумму, поставил, подпись и отпечаток пальца. Майджстраль взял карточку и убрал в карман.

– Кто-нибудь из моих помощников доставит вам коллекцию к вечеру, сказал он. – Это произойдет задолго до вылета "Графа Бостона".

Маркиз встал.

– А мне уже пора начинать сборы в дорогу, – проговорил он. Майджстраль тоже поднялся и обнюхал уши маркиза. – Твой покорный слуга.

– И твой самый покорный. О. Прошу прошения, мой господин. Я зацепился туфлей за ковер.

– Не стоит извинений, Майджстраль.

– Моя госпожа. – Майджстраль подал руку графине и помог ей встать.

– Было так приятно общаться с вами, Майджстраль... – Жанетта обнюхала уши Дрейка и крепко сжала его руку.

Майджстраль чуть заметно вздрогнул от удивления.

– Всегда к вашим услугам, моя госпожа.

Когда Роман закрыл за гостями дверь, Дрейк разжал пальцы правой руки. На ладони лежала маленькая булавка из серебра, рубинов и бриллиантов в форме Пирата Червей. На тыльной стороне стояла печать ювелирного магазина Сингха.

– Как это мило со стороны ее превосходительства, – улыбнулся Майджстраль и разжал левую руку, в которой были зажаты две алмазные запонки, снятые им с левого рукава Котани. Запонки с правой манжеты Майджстраль снял, когда здоровался с маркизом, а с левой – когда подавал ему напитки. Снять было легко, вот заменить оказалось труднее. Фальшивые алмазы через несколько недель испарятся. Майджстраль опустил пару запонок в левый карман камзола, где лежало еще четыре.

А Пирата Червей приколол к лацкану.

Три загадочных предмета стояли на столике в номере у Роберты и переливались разными цветами.

– Видимо, цвета появляются вследствие жизнедеятельности бактерий, предположила Роберта. – Питаются они, похоже, только светом и большую часть его возвращают в виде свечения. Выпьете еще, Куусинен?

– Благодарю вас, ваша милость. – Роберта дала знак Ковинн, а Куусинен продолжал внимательно разглядывать светящиеся предметы. – Я взглянул в ксенобиологические файлы, посвященные дроми, – сообщил он, – и насколько смею судить, предметы эти совершенно уникальны. Про них вообще нигде ни слова не сказано – значит, если вообще существуют им подобные, то это великая тайна дроми.

– Значит, они ценные – эти инопланетянские "волосяные шары"?

– Ваша милость, – торжественно провозгласил Куусинен. – Они бесценны.

Роберта пригубила роксбургского вина.

– О Боже, – пробормотала она. – Для охраны "Эльтдаунского Крылышка" я наняла шестерых. Сколько же народу понадобится, чтобы охранять эти штуки?

– Я бы на вашем месте, ваша милость, хранил "шары" в разных местах. Тогда их не похитят все сразу.

– Так я и сделаю. Тайников у меня полным-полно в разных резиденциях.

– Спасибо, Ковинн, – поблагодарил Куусинен и взял с подноса бокал.

– Ковинн, – обратилась к служанке Роберта. – Возьми, пожалуйста, эти предметы и упакуй их.

– Хорошо, ваша милость.

Поднося бокал к глазам, Куусинен глянул поверх его края на Роберту:

– И что теперь, ваша милость?

– Особое Событие, конечно.

– Да. Конечно. Событие, – выдохнул Куусинен. – Следовательно, остальные кандидаты отпали? Это будет Майджстраль?

– Почти наверняка. Но на всякий случай вы продолжайте поиски.

– Как пожелаете, ваша милость.

– Посылайте мне отчеты – вы знаете мой маршрут, – а потом, если я не стану давать знать о себе, летите на Нану.

– Чтобы поговорить с отцом Майджстраля?

– Да.

Куусинен снова вздохнул:

– Терпеть не могу разговаривать с мертвецами. Они такие... зануды.

– Думаю, старик Дорнье и при жизни был скучноват.

– А как насчет матери Майджстраля?

Лицо Роберты стало холодным.

– Я ее видела один раз, и мне хватило. Обойдемся без этой женщины.

– И я был бы рад не встречаться с ней. Я тогда всеми силами старался не попадаться ей на глаза, но она все равно, может быть, помнит меня.

– Да. И воспоминания о том случае у нее вряд ли приятные.

Куусинен, обреченный еще на полгода странствий, поднял бокал и осушил его.

– Его превосходительство вернется на Зинзлип, – сказала леди Досвидерн. – "Крылышко" он проглотил, чтобы оно было в безопасности, а на Зинзлипе отрыгнет. Думаю, даже Фу Джорджу было бы трудно похитить "Крылышко" из утробы дроми.

– Да, похоже, это действительно надежное место, – согласился Зут.

– Мне дали понять, что Имперская Спортивная Комиссия по просьбе Колониальной Службы рассматривает вопрос о запрете в будущем похищений "Эльтдаунского Крылышка" – они не хотят, чтобы спортивные соревнования, одобренные Высшим Этикетом, вызвали самоубийство населения целой планеты.

– Очень мудро, – ответил Зут. Несмотря на то, что они с леди Досвидерн вели самую невинную беседу за столиком в Белой Комнате, Зут все-таки нервничал. Он то и дело отводил уши назад – прислушивался, не сплетничают ли у него за спиной. Он и на леди Досвидерн смотрел не без труда. Всякий раз, встречаясь с ней взглядом, он отчетливо ощущал прикосновение пистолетного дула к затылку.

– И естественно, – улыбнулась леди Досвидерн, – раз лорд Квльп возвращается на родину, я свободна.

– Вы не собираетесь поселиться в поместье его превосходительства?

Кончики ушей леди Досвидерн брезгливо повисли.

– Поместье его превосходительства представляет собой три каменные хижины, в двух из которых обитает домашняя живность. Нет. Я имела переговоры с Колониальной Службой. Теперь, когда задание выполнено, я буду получать пансион, а на Зинзлипе ноги моей больше не будет, ну разве только если его превосходительство снова решит покинуть родную планету, в чем я сильно сомневаюсь. – Она улыбнулась Зуту. – Может быть, мы встретимся где-нибудь.

От самой этой мысли об этом Зута обуяло желание вскочить и на полной скорости убежать куда глаза глядят. Справившись с собой, он изобразил некое подобие сожаления.

– Моя госпожа, как это ни прискорбно, но я вынужден признаться: я совершенно не создан для адюльтера.

Леди Досвидерн искренне удивилась:

– Как странно. Слышать такое от члена Диадемы! Но ведь мой брак с лордом Квльпом – всего-навсего дипломатическая фикция.

– Да. И все-таки.

– Зут! Можно с тобой поговорить?

Это Жемчужница вальяжной походкой подошла к столику. Руки ее лежали на рукоятках сабель. Зут, донельзя обрадованный тем, что она прервала его разговор с леди Досвидерн, встал и обнюхался с Перл.

– Жемчужница.

– Зут, может быть, леди Досвидерн позволит мне похитить тебя ненадолго? Я хотела поговорить с тобой о своем новом проекте.

– А-а-а... с вашего позволения, моя госпожа?

– Конечно, – скрывая сожаление, кивнула леди Досвидерн.

Вцепившись в руку Зута, Жемчужница увела его от столика.

– Я хотела порасспрашивать тебя про древних земных пиратов. Теперь, когда я произвела такой фурор, мне бы хотелось закрепить успех новой ролью, и, думаю, романтическое шоу с пиратами – это будет как раз то, что надо.

Зут ощутил прилив небывалого облегчения.

– Я целиком и полностью к твоим услугам, – ответил он.

– "Deus vult" ["Это угодно Богу" (лат.) – боевой клич крестоносцев].

Систему сигнализации для номера Дольфусса придумывал Роман, а он, как давным-давно убедился Майджстраль, обожал пароли, отражавшие жизнь и карьеру предполагаемого предка хозяина, крестоносца. Любимым его паролем была фраза "Deus vult", но кроме нее он с большим Почтением относился к слову "incarnatus" [воплотившийся (лат.)] и девизу "Crux mihi ancora" ["Крест – спасение мое" (лат.) – девиз крестоносцев]. Это пристрастие, на взгляд Дрейка, прекрасно характеризовало слугу, который благоговел перед тем, что имело отношение к религии, исповедуемой мнимым праотцом его хозяина. Однако если бы Роман разобрался в этой самой религии досконально, то испытал бы к ней глубочайшее отвращение из-за ее жестокости, банальности и безвкусицы – одного только ритуального каннибализма вполне хватило бы для того, чтобы он брезгливо прижал уши к голове и навсегда перестал даже думать на эту тему.

Дверь открылась.

– Хай, босс, – поприветствовал Майджстраля Грегор.

Майджстраль шагнул в дверной проем. Дольфусс стоял за дверью с пистолетом и откровенно нервничал.

– Коллекция упакована? – спросил Дрейк и окинул комнату взглядом. Все вещи уложены, собраны в дорогу, кроме части приборчиков Грегора, предназначенных для управления "Цигнусами". Пульт помалкивал, лампочками не мигал: всем роботам была дана команда прекратить вскрытие хозяйственных туннелей и включение аварийной сигнализации. А сотрудники службы безопасности могли сделать единственный вывод: сигналы тревоги перестали поступать, вот и все. Следовательно, выработанную стратегию можно применить когда-нибудь еще.

– Как славно, что дело близится к концу, – признался Дольфусс, сунул пистолет в кобуру и присел на край кровати. – Я вообще оружие терпеть не могу. Так надоело торчать на боевом посту – сил нет.

Майджстраль улыбнулся актеру.

– На самом деле я не очень-то боялся, что кто-то осмелится покуситься на нашу добычу, но решил, что вероятность такой попытки еще более уменьшится, если тут круглые сутки будут дежурить вооруженные люди. Не стоит вводить никого в искушение. – Он улыбнулся шире, взял шкатулку и положил в нее запонки Котани. – Мы просто-напросто помогаем Фу Джорджу и Киоко Асперсон остаться честными.

– Рад, что поучаствовал в укреплении общественной морали, – ухмыльнулся Дольфусс, вынул пистолет из кобуры и положил его на кровать – видно было, что ношение оружия его и вправду угнетает. – Но я был бы рад куда больше, – добавил актер, – поскорее вернуться на подмостки.

– Это может произойти быстрее, чем вы думаете. Наши кражи оказались сенсационными. Кроме внушительного аванса вы получите крупные проценты от продажи видеозаписей средствам массовой информации. Ваше имя снова получит широкую огласку. И если вы объявите, что намерены открыть новый театр здесь, в Созвездии, где имперские бюрократы не станут запрещать ваших пьес, думаю, недостатка в спонсорах у вас не предвидится.

– Спасибо, сэр, – отозвался Дольфусс. – Если не считать стрельбы, все было превосходно.

Майджстраль хитро улыбнулся. С этой точкой зрения он не мог не согласиться.

Обернувшись к Грегору, он сказал:

– Пожалуй, прогуляюсь с тобой к номеру Котани. Хотя бы ради общественной морали.

– Блеск, – ответил Грегор и сунул в зубы сигаретку с марихуаной. – А мне с вами еще и потолковать надо.

Дрейк включил свое защитное поле, а Грегор подошел к сервисному пульту и попросил прислать робота-портье. Как только тот прибыл, Грегор погрузил коллекцию баронессы на небольшую платформу, после чего они с Майджстралем проверили пистолеты и отправились к номеру Котани.

– В общем, босс, – начал Грегор, – от этой полировки толку чуть.

Майджстраль искоса глянул на помощника:

– Прошу прощения?

– Вы меня много чему научили, босс. И не думайте, что я неблагодарная свинья. Я стал куда воспитаннее, чем раньше был, но со светскими манерами дело у меня туго идет – надеюсь, вы понимаете.

– На это нужно время, Грегор.

– Может быть, больше времени, чем у меня имеется. То есть не "может быть", а "наверное". – Грегор обреченно развел руками. – Ну, вот видите, босс. Три года прошло, а я все говорю "может быть" вместо "наверное". Ничего не выходит.

Майджстраль снова глянул на Грегора:

– Догадываюсь, тут приложила руку Киоко Асперсон.

– Точно. Это я к тому, что начала-то она с того же, с чего и я, родилась в нищей семье на провинциальной планетке, а потом выбилась в люди. Только она не старалась корчить из себя благородную, а осталась самой собой.

Майджстраль нахмурился:

– Это ей нелегко дается – быть самой собой, Грегор. Она трудится, старается, из кожи вон лезет – пожалуй, это ей стоит дороже, чем мне мои старания выглядеть аристократом.

– Вам не надо стараться. Вы и так лорд. Ну или по крайней мере вы можете выбирать – быть вам лордом или нет. – Грегор нервно затянулся сигареткой. – А я не лорд, и никто меня сроду за лорда не примет. В общем, я решил, что мне надо не с лордом работать, а с кем-нибудь, у кого манеры попривычнее для меня. – Он тяжко вздохнул. – Я улетаю на "Графе Бостоне" вместе с мисс Асперсон. Уж простите, что вот так бросаю вас, только вы с Романом и без меня управитесь с аппаратурой, пока подыщете мне замену. А это вам запросто – замену-то подыскать: рейтинг ваш подскочит, как пить дать.

Майджстраль довольно надолго задумался.

– Грегор, – сказал он наконец, – напрасно ты себя так принижаешь. У тебя есть стиль – свой совершенно определенный. Я это всегда знал.

– О... – изумленно выдохнул Грегор. – Спасибочки, босс.

– Так разве для того, чтобы убедиться в очевидном, тебе необходимо работать в паре с мисс Асперсон?

– Ну, это конечно... Только я все решил. Все равно я с ней полечу.

– Дело тонкое, Грегор, – заметил Майджстраль и поджал губы. – Уйдя от меня, ты унесешь с собой знания о моей методике и аппаратуре. Мисс Асперсон и так уже продемонстрировала печальную склонность к использованию чужих профессиональных секретов...

– Босс! – оскорбленно воскликнул Грегор. – Я ей ничего такого не позволял!

– Рад слышать.

– Да вы бы только видели, какой дрянью она пользуется! Древнее дерьмо, а не аппаратура! Просто чудо, что ее еще не словили. А уход за техникой слов нет!

Майджстраль вздохнул. Грегор ему очень нравился, и как раз недостаток светского лоска у этого молодого человека радовал его больше всего. Дрейк понимал, что будет скучать по Грегору, и решил дать тому уйти красиво.

– Ну что ж. Желаю тебе и мисс Асперсон огромного счастья.

Грегор просиял:

– Спасибо. Большое. Честно.

– Пожалуйста. Честно.

– Обратно, к сожалению, придется лететь вторым классом, – сказал Зут. Мое путешествие сюда оплатила Диадема, а на обратную дорогу придется раскошеливаться самому. А потом еще понадобятся субсидии на финансирование экспедиций. К счастью, – добавил он, довольно пошевелив ушами, – мой рейтинг возрос, и средства массовой информации будут неплохо платить.

– Ничего не имею против второго класса, – успокоила его Камисс. – Я ведь сюда тоже вторым классом прилетела. – Она отошла от шкафа, держа в руке вешалку с форменной одеждой. – Как думаешь, взять ее? В качестве сувенира?

– Если хочешь, возьми, милая. Почему бы и нет? Когда мы познакомились, ты была в форме.

– Да. И между прочим, ты не закончил свой урок по физиономистике.

Кончик языка Зута застыл у краешка губ.

– Значит, закончу в дороге.

Камисс сложила куртку и убрала в чемодан, где уже лежал ее служебный пистолет.

– Ну, все, – сказала она.

– Положи свадебное платье сверху, – посоветовал Зут. – Первый день пути будет суетный, и у капитана "Ченя" на то, чтобы поженить нас, будет всего несколько минут.

– Несколько минут! Это после всего того, что мы сделали ради нее и ее корабля! Какая неблагодарность.

Зут обнял Камисс и нежно сжал зубами кончик ее уха. Камисс погладила его поросшую пушистой шерстью шею.

– Я до сих пор не знаю, как ее по-настоящему зовут, – призналась она. Надеюсь, что не назову ее случайно "Кэпом Бобом".

Что Камисс имела в виду – этого Зут не понял, но ухо ее не выпустил и спрашивать не стал. Ему и так было хорошо.

"Прощай, – подумал он, – жестокий мир".

Эдверт отошла от таможенной стойки, ступая по ковру босыми ногами. Теперь колечки сверкали не только на пальцах рук, но и на ногах тоже. Эта идея появилась у нее несколько дней назад, и она потратила часть полученных от Перл денег на приобретение колец в магазине Сингха.

Жемчужница, как раз заканчивавшая свое интервью Киоко Асперсон, помахала подруге рукой с другого конца зала. Эдверт повернулась к маркизу Котани, раскланялась и пошла навстречу Жемчужнице.

Та улыбнулась:

– Со всеми попрощалась?

Эдверт кивнула.

– Отлично. Может, тронемся? Мне неохота ждать, пока улетят "Чень" и "Бостон".

– Как хочешь. Я знаю, ты вообще терпеть не можешь ожидания.

Жемчужница взяла Эдверт под руку и повела к ближайшей стоянке для личных яхт. Осторожно посмотрев на подругу, она проговорила:

– Знаешь, ты в последние дни сильно изменилась.

Эдверт улыбнулась:

– Правда?

– Да. Ты совсем иначе себя ведешь. Но в чем дело, я не понимаю.

Эдверт опустила руку в карман и нащупала там кредитную карточку.

– Я тоже не понимаю.

– Нет, ты переменилась. Но это тебе идет. В тебе появилось что-то... интригующее.

– Рада, что тебе так кажется.

– Я бы даже сказала: что-то таинственное, – добавила Жемчужница и рассмеялась. – Знаешь, я думаю, что мы не станем делать остановку по пути, как собирались, а рванем прямиком на Каподистрию. Планы постановки пиратского шоу развиваются, а я точно знаю, там можно найти спонсоров.

– Никогда не бывала на Каподистрии. Там есть на что посмотреть?

– Ничего там нет особенного, кроме огромного океана. Представляешь, а пираты на Земле, оказывается, ни на чем не летали – они плавали на парусных кораблях. Но я так думаю, у тебя будет полно забот, и до осмотра достопримечательностей дело не дойдет. В новом шоу про пиратов для тебя есть подходящая роль, если ты, конечно, согласна. Роль инженю. Жемчужница усмехнулась. – Может быть, по сценарию мне придется спасти тебя от участи пострашнее смерти.

Эдверт пристально посмотрела на Жемчужницу и, подумав, ответила:

– Прежде чем я дам утвердительный или отрицательный ответ, мне бы хотелось более подробно познакомиться со своей ролью.

Жемчужница засмеялась и сжала руку подруги.

– Перемена произошла, Эдверт, это точно. И очень интересная.

Эдверт наигранно скромно наклонила вперед кончики ушей. Она была очень довольна собой.

– Надеюсь, – коротко проговорила она.

– Замечательные были дни – такие интересные, – сказала герцогиня Боннская. – Надеюсь, и остаток моего путешествия будет не хуже.

– Что до меня, – отозвался Дрейк Майджстраль, – то я бы предпочел отдохнуть. – Помолчав, он добавил: – Хочу вновь поблагодарить вас, ваша милость, и вас, мистер Куусинен, за вашу помощь. Без вас я, пожалуй, мог бы погибнуть.

– Не стоит благодарности, Дрейк. Мне было так весело! – Фиалковые глаза Роберты сверкнули. – Может быть, еще увидимся. Ведь я совершаю турне – так что, не исключено, где-нибудь еще встретимся.

Майджстраль почтительно склонил голову.

– Ничто не обрадовало бы меня более, ваша милость, – сказал он вслух, а про себя подумал: "Весело(!)"

Роберта повернулась к Роману:

– Вас я тоже надеюсь снова видеть, Роман. Берегите Майджстраля, ладно?

Роман сдержал удивление:

– Буду стараться изо всех сил, ваша милость.

Ему пришлось сдержать еще более сильное удивление, когда Роберта встала на цыпочки и обнюхала его уши. Потом герцогиня подошла к Майджстралю, обнюхалась с ним и в ответ на его вежливое рукопожатие двумя пальцами подала три. Затем Роберта отправилась к месту посадки на корабль "Граф Бостон".

Пааво Куусинен и Майджстраль подали друг другу по одному пальцу и обнюхались на прощание. Дрейк посмотрел на Пааво с интересом, которого не смогли скрыть полуопущенные веки.

– Мистер Куусинен, – сказал он. – Вы уже дважды оказываете мне неоценимые услуги, и мне жаль, что я о вас так мало знаю. Ну, например, что у вас за профессия?

– Я – поверенный, сэр. Я работаю у ее милости.

– А-а-а. Очень интересно.

Куусинен рассеянно пошевелил ушами.

– Не очень, сэр. Юридическая практика слишком предсказуема. Лабиринты разума интересуют меня куда больше.

Майджстраль не сразу нашелся что ответить.

– Как и всех нас, – брякнул он в конце концов.

– Ваш покорный слуга.

– А я – ваш.

Майджстраля слегка знобило, когда он провожал взглядом Пааво Куусинена, шагавшего следом за герцогиней по причалу к стоянке "Графа Бостона". Хотя этот человек всегда помогал ему, Дрейк почему-то был рад от него избавиться.

– Сэр? – вмешался в раздумья Майджстраля посторонний голос. Он обернулся и увидел аккуратного мужчину в невыразительном коричневом камзоле.

– А-а-а. Мистер Менкен.

– Рад, что вы помните мое имя, сэр. Вам Сугубо Частное Письмо.

Майджстраль взял конверт и глянул на печать СЧП.

– Благодарю вас.

– Покорный слуга.

Менкен скрылся в толпе. Майджстраль еще раз посмотрел на печать и сломал ее. По запаху духов он сразу определил, от кого письмо, даже не разворачивая листок. Письмо оказалось коротким, почерк небрежным, но узнаваемым. Майджстраль явственно представил женскую фигурку за письменным столом, а за спиной – Менкена или другого курьера, ожидающего, пока она закончит письмо.

"Дрейк,

На душе, увы, паршиво. Наварра процветает, ему даже предложили вступить в Диадему. А мне опротивела сцена и все, что связано с Диадемой. Я бы еще могла написать, но лучше бы встретиться. Это возможно?

Прости меня, Дрейк. Пожалуйста.

П."

Майджстраль прочитал письмо дважды, сначала пробежал глазами, потом более внимательно. Вложил в конверт и отдал Роману:

– Уничтожь, пожалуйста.

– Слушаюсь, сэр. Надеюсь, она жива и здорова?

– Впала в депрессию, похоже, – нахмурившись, ответил Майджстраль.

– Не стоит сильно переживать, сэр. Она быстро поправится.

– Все равно мне хотелось бы, чтобы с ней рядом находился кто-то, кому она могла довериться.

– И мне тоже, сэр.

– Кто-нибудь вроде тебя, Роман.

Роман поклонился хозяину:

– Благодарю вас, сэр.

Сжимая в руке конверт, он направился к ближайшему дезинтегратору. А Майджстраль смотрел ему вслед и думал о том, насколько совершеннее и уютнее была бы Вселенная, если бы с каждым рядом был бы кто-то вроде Романа.

– Дрейк, – послышался у него за спиной голос Ванессы.

Он обернулся и сделал шаг назад. Лицо Ванессы, обезображенное синяками и пластырями, скрывала непрозрачная вуаль.

– Привет, Ванесса.

– Я только хотела извиниться за то, что стреляла в тебя. Я думала, что ты погубил Фу Джорджа, понимаешь?

– Все забыто, Ванесса, – учтиво ответил Дрейк.

Она, склонив голову набок, смотрела на него сквозь вуаль.

– Знаешь, а у тебя дела пойдут отменно – после всего, что случилось за последние дни.

– Похоже на то.

– А Фу Джордж, – хрипловато проговорила Ванесса, – подумывает сойти со сцены. Это так противно.

– Но он честно заслужил свой уход.

– А я и не говорю, что не заслужил. Просто... это не для меня.

Она надолго умолкла. Стояла, не сводя с Майджстраля глаз, и наконец изрекла:

– Может быть, нам стоит встречаться, Дрейк.

Майджстраль сам удивился тому, как холодно прозвучал его ответ:

– А я думаю – не стоит, Ванесса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю