355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ульрике Швайкерт » Пленница Дракулы » Текст книги (страница 26)
Пленница Дракулы
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:46

Текст книги "Пленница Дракулы"


Автор книги: Ульрике Швайкерт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 36 страниц)

Оба профессора переглянулись, но ни один из них не стал смеяться над этим предположением.

– Возможно, хотя такое совпадение и кажется маловероятным, – сказал ван Хельсинг.

Арминий Вамбери задумчиво уставился в одну точку.

– По крайней мере это объяснило бы, как вампиры смогли попасть в церковь. Я еще ни разу не слышал, чтобы во всей Венгрии, Сербии или Трансильвании существовал хотя бы один вампир, который мог войти в христианский храм.

Это также означало бы, что юные наследники умеют больше, чем старые вампиры, и, вероятно, развили в себе некоторые способти, которыми не обладает даже сам Дракула, – задумчиво произнес Брэм и улыбнулся. – Это вселяет надежду, не правда ли?

– Да, возможно, время великого и могущественного вампира подходит к концу, – сказал ван Хельсинг. – Я жду не дождусь, когда мы увидим крепость Дракулы и, может быть, даже его самого, хотя и не знаю, безопасна ли для нас эта встреча. Это может стать последним из наших осуществившихся желаний! И все же мне кажется, что эта встреча станет кульминацией моих исследований, добавил охотник на вампиров и вздрогнул. – Знаете, может это звучит глупо, но у меня такое чувство, будто Дракула гораздо ближе, чем мы можем себе представить.

На пороге Трансильвании

Латона покинула особняк семьи Шей, собираясь еще раз навестить обитателей дома на Рабенштайг. Девушка решила несколько дней совсем не выходить на улицу и вести себя примерно, но не удержалась. Баронесса уже на следующий день вела себя так дружелюбно, словно ничего не произошло, и снова улыбалась, заговаривая с Латоной.

Старая женщина была так добра, что сразу же простила девушку и забыла о ее проступке. Тем сложнее было Латоне снова нарушить, правила хорошего тона. Однако на этот раз она хотя бы подготовилась. Латона сказала, что хочет навестить своих английских друзей, поэтому ей пришлось взять с собой Марлу. Задобрив служанку похвалами и подарками, Латона попросила ее никому не говорить о том, куда на самом деле пойдет ее хозяйка, несмотря на то, что она не собиралась брать Марлу с собой в дом на Рабенштайг или рассказывать ей что-либо о его обитателях. Нет, для камеристки Латона приготовила отдельную историю, в правдивости которой венка вряд ли могла бы усомниться. Латона сказала ей, что собирается тайно встретиться с молодым человеком. Марла вытаращила глаза от удивления, однако пообещала помочь.

Латоне оставалось лишь надеяться, что эта ложь никогда не станет известна кому-нибудь из семейства Шей. Нет, такого они ей, пожалуй, никогда не простят. Но лучше уж пусть Шей подумают, что Латона легкомысленная кокетка, чем узнают, что по одним улицам с ними ходят вампиры и оборотни. Тем более что члены этой семьи вообще не верили в ночных существ – это они ясно дали понять во время совместного ужина в Гранд-отеле.

Латона вышла из кареты рядом с собором Святого Стефана и приказала Марле ждать ее здесь через час.

– Всего один час? – сказала камеристка, и у нее в глазах зажглись озорные огоньки. – Что-то маловато для настоящего свидания!

Латона строго посмотрела на служанку.

– На что это ты намекаешь?

Марла поняла, что зашла слишком далеко. Ей не следовало позволять себе такие вольности.

– Ни на что. Я просто хотела сказать, что вам совсем не нужно тропиться. Я и карета будем ждать вас здесь столько, сколько понадобится. И никто не услышит от меня об этом ни словечка.

Вот что бывает, когда посвящаешь в свои тайны слуг. Ты становишься зависимым от них, а они сразу же начинают думать, будто теперь имеют право позволять себе всякие вольности. К счастью, Марла не была личной служанкой Латоны, а от Шей девушка все равно рано или поздно уедет.

Латона еще раз посмотрела на камеристку вежливым, но строгим взглядом, и зашагала вверх по улице.

Девушке казалось, что сердце вот-вот выскочит у нее из груди, когда она остановилась на пороге дома с привидениями и постучала в дверь.

Ей снова открыл Хиндрик.

– Входите, Латона. Что вы хотели?

Вампир провел девушку по лестнице в расположенную наверху гостиную. Там она снова увидела оборотня в человеческом обличье и юную вампиршу.

– Я пришла посмотреть, как чувствует себя Сеймоур, – ответила Хиндрику Латона.

– Это очень любезно с твоей стороны, – сказал Сеймоур и, прихрамывая, подошел к ней.

– Ты можешь ходить? Я думала, что твоя нога сломана в нескольких местах.

Губы Сеймоура расплылись в широкой улыбке.

– Мы, оборотни, тоже обладаем особыми магическими способностями и можем сами исцелять себя, хоть и не так хорошо, как вампиры, – ответил он. – Кроме того, в полнолуние я превратился в волка, и это тоже сыграло свою роль.

– И все же тебе нужно беречь ногу, пока кости не срастутся окончательно, – напомнил оборотню Хиндрик. – Думаю, Иви вряд ли обрадуется, если ее защитником отныне будет хромой волк.

Сеймоур оскалился, однако послушно опустился на покрытое слоем пыли канапе.

– Я лишь хотел разнюхать, не принесла ли мне Латона в качестве гостинца небольшой кусочек сырого мяса.

Девушка растерянно уставилась на оборотня.

– А мне следовало это сделать? Я ведь совсем не знала… То есть я хочу сказать… Ты ешь человечину?

Сеймоур хрипло засмеялся.

– В общем-то, некоторые оборотни с удовольствием едят человеческое мясо. Однако я мечтал о куске говядины.

– Ты уже получил его сегодня, – напомнил оборотню Хиндрик. – Гораздо больше меня интересует, не узнала ли Латона что-нибудь о наших путешественниках, направляющихся на восток?

Девушка кивнула и вытащила из ридикюля* сложенный пополам листочек бумаги.

– Брэм прислал мне телеграмму из Будапешта. Их поезд сделал там остановку на несколько часов. Он и его спутники пребывают в добром здравии и уже продолжили путь. О трех летучих мышах они ничего не слышали. Где сейчас находится Дракула с Иви, они не знают. Вампир мог отправиться со своей пленницей на корабле по Дунаю, на карете или на поезде. И да, возможно, он превратился в волка или летучую мышь.

Сеймоур покачал головой.

– Нет, этого он не может сделать. Вернее сказать, он не может обратить Иви в животное против ее воли. А она вряд ли будет заботиться о том, чтобы их путешествие было как можно более коротким. Пока Иви сопротивляется, Дракула вынужден сковывать ее разум, чтобы держать ее в своей власти и не позволить ей сбежать. Я уже много раз пытался добраться до сознания Иви и мысленно связаться с ней. Она не отвечает. Я даже приблизительно не знаю, где она сейчас находится.

Латона услышала в голосе оборотня отчаяние. Было видно, что он очень любит свою сестру.

– Может быть, она просто слишком далеко? – предположил Хиндрик. – Ты хоть раз пытался мысленно связаться с Иви, находясь на таком расстоянии от нее? Ведь вы обычно всегда вместе.

Сеймоур покачал головой.

– Когда она в академии, да. Ведь мне нужно защищать ее. Однако раньше, когда я вместе с другими оборотнями бродил по болотам, а Иви сидела в замке Данлюс или путешествовала по стране с нашей матерью Тарой, нам часто приходилось общаться на больших расстояниях друг от друга. Не забывайте, в нас троих течет магическая кровь кельтских друидов. И наша связь не имеет ничего общего с теми силами, которые появились у нас, после того как я стал оборотнем, а Иви – вампиршей.

Латона с интересом слушала Сеймоура и в то же время наблюдала за Клариссой, на лице которой отражалось то любопытство, то отвращение. Молодая вампирша не могла привыкнуть к своему новому существованию и не хотела смириться с ним, хоть и не могла устоять перед притягательной силой этих магических существ.

Хиндрик и Сеймоур начали рассуждать, каким образом они могут помочь Иви, но раз за разом отвергали идеи, которые приходили им на ум. Пускаться вдогонку было слишком поздно. Кроме того, Сеймоур еще не выздоровел. Пока он встанет на ноги, пройдет еще какое-то время. А Хиндрик не мог оставить Клариссу одну.

Латона украдкой поглядывала на дочь барона Тодеско. Эту девушку окружало множество тайн. Разве сейчас не самая благоприятная возможность узнать некоторые из них? Латона поднялась со своего места и села на стул напротив молодой вампирши.

– Кларисса, можно тебя о чем-то спросить?

Когда веки вампирши поднялись, Латона увидела в ее глазах столько огня, что ей стало не по себе.

– Ничего, если мы перейдем на ты?

Кларисса презрительно фыркнула.

– Думаешь, теперь, когда я стала вампиршей, для меня все еще имеют значение условности? Насколько я поняла, с этого момента мне будет хотеться лишь одного: бродить по ночному городу, набрасываться на ни о чем не подозревающих прохожих и пить их кровь!

Латону испугала озлобленность девушки.

– Значит, ты не хотела, чтобы тебя превращали в вампиршу?

– Меня никто об этом не спрашивал! – крикнула в ответ Кларисса. – Я вообще не представляю, чтобы кто-то мог добровольно согласиться на такое!

Латона улыбнулась, вспомнив о Малколме и его укусе.

– Я бы с радостью превратилась в вампиршу, чтобы всегда оставаться вместе с Малколмом.

Кларисса удивленно уставилась на Латону.

– Ты влюбилась в вампира? В таком случае я искренне тебе сочувствую. Спасайся бегством, пока еще не поздно.

– И не подумаю, – решительно произнесла Латона. – Напротив, я отправлюсь на поиски Малколма, как только выполню обещание, которое держит меня здесь. Мы поклялись друг другу в вечной любви и верности.

– Да, мы с Лучиано тоже давали друг другу такие клятвы. Однако при этом он совершенно забыл упомянуть о том, что искренне и горячо любит только мою кровь и что ему гораздо приятнее представлять меня на своем обеденном столе, чем в качестве спутницы жизни.

Каждое слово, вырывавшееся из уст Клариссы, было наполнено ненавистью. Было видно, что поступок Лучиано задел ее до глубины души. Девушка считала, что любимый предал ее, но Латона догадывалась, что страсть захлестнула юного вампира с такой силой, что он, сам того не желая, потерял самообладание. Малколм тоже мог бы убить ее, если бы Брэм появился хоть на минуту позже, и все же Латона не осуждала вампира за эту страсть, являвшуюся частью его природы. Она любила его. А ведь любить – значит прощать и принимать другого таким, какой он есть. И если единственная возможность быть вместе с Малколмом заключалась в том, чтобы тоже стать вампиром, Латона готова была на это решиться, Она опять посмотрела на Клариссу, каждое движение которой было пронизано страданием.

– То, что Лучиано укусил тебя, еще не значит, что его клятвы были ложью, – осторожно произнесла Латона.

Кларисса фыркнула.

– Откуда тебе об этом знать? Он соблазнил меня и воспользовался моей наивностью, чтобы напиться моей крови.

– Если то, что ты говоришь, правда, почему он не оставил тебя умирать?

Кларисса пожала плечами.

– Хиндрик сказал мне, что некоторые кланы создают нечистокровных, чтобы использовать их в качестве слуг.

Латона кивнула.

– Вполне возможно. Но разве после твоего превращения Лучиано начал обращаться с тобой как со служанкой? Может быть, он стал вести себя неуважительно или вовсе перестал замечать тебя?

Кларисса неохотно призналась, что ничего из перечисленного Латоной не произошло.

– Почему же тогда ты сомневаешься в искренности его чувств?

Юная вампирша задумалась. Презрительная гримаса исчезла с лица Клариссы, однако Латона почувствовала, что ее собеседницу охватило отчаяние.

– Если Лучиано и вправду любит меня, как же он мог так поступить со мной, даже не поинтересовавшись, хочу ли я этого? Он не признался мне, что он вампир. Да, я пообещала, что поеду вместе с ним в Рим, но я не собиралась становиться вампиршей! Я больше никогда не увижу солнечного света. И я не могу попросить прощения у своих родных. Лучиано убил меня. Как же мне после этого продолжать любить его? Как доверять ему?

Латона задумалась над словами девушки. В чем-то Кларисса была права. И все же Латона не считала, что за обманом Лучиано таилось коварство. Разве юный вампир смог бы сблизиться с Клариссой, если бы сразу признался ей, кто он на самом деле? Не много девушек общалось с вампирами так свободно, как Латона! Если Лучиано и можно было в чем-то упрекнуть, то лишь в том, что он переоценил свою способность держать себя в руках.

– О чем ты думаешь? Почему ты замолчала? – неожиданно спросила Кларисса.

– Мне кажется, ты должна прислушаться к себе и понять, остались ли в твоем сердце чувства, которые ты испытывала к Лучиано. Если ты все еще любишь его, дай ему второй шанс. Вполне возможно, что лишь неопытность и вампирская природа заставили Лучиано потерять самообладание. Он не хотел причинять тебе вред.

Кларисса наклонилась вперед и посмотрела на Латону широко открытыми глазами.

– Но что же он имел в виду, когда говорил, что возьмет меня к своей семье в Рим? Хочешь сказать, он думал, что я смогу жить среди вампиров, оставаясь при этом человеком? По тому, как ты качаешь головой, становится ясно, что Лучиано уже тогда собирался сделать меня одной из них!

– Поговори с ним, когда он вернется. Позволь ему все объяснить. Лучиано наверняка не хотел превращать тебя в вампиршу, не поговорив с тобой, а уж тем более против твоей воли – по крайней мере Малколм так не поступил бы. Я не знакома с Лучиано, поэтому не могу судить о его характере.

Кларисса развела руками.

– Если бы он был здесь и я могла бы крикнуть все, что меня мучит, ему в лицо! Но Лучиано почему-то решил отправиться в Трансильванию, чтобы спасать другую девушку. А меня оставил наедине с моей болью. Уверяю тебя, как бы тебе ни приходилось страдать при жизни, что такое настоящая боль, ты поймешь лишь во время превращения!

Последнюю фразу юной вампирши Латона постаралась сразу же забыть. О боли, которая ждала ее, если она решит последовать за Малколмом в мир вампиров, девушка предпочитала не думать. В противном случае ей может не хватить мужества. Но то, что Кларисса сказала перед этим, заставило ее собеседницу улыбнуться.

– Не знала, что это смешно, – сердито произнесла вампирша.

– О нет, ты все неправильно поняла. Я вовсе не смеюсь над тобой. Просто я услышала в твоем голосе ревность. Может быть, ты так сильно сердишься на Лучиано еще и потому, что думаешь, будто он влюблен в Иви, а не в тебя? Если это так, то поверь мне, тебе нечего бояться. Просто Алиса, Франц Леопольд, Иви и Лучиано – друзья. Они никогда не бросают друг друга в беде. Поэтому Лучиано и отправился спасать Иви. Мне кажется, это говорит лишь в его пользу. Для того ведь и нужны друзья, чтобы ты всегда мог на них положиться! Подумай об этом, прежде чем упрекать его в том, что на самом деле является свидетельством его верности и мужества.

Кларисса замолчала, и ее лицо просветлело. Когда она снова заговорила, по ее голосу было слышно, как сильно она скучает по Лучиано.

– Я бы с радостью поговорила с ним, если бы он наконец вернулся обратно.

Обе девушки тяжело вздохнули.

– Мне тоже трудно быть терпеливой, – призналась Латона. – Но боюсь, что сейчас нам не остается ничего другого.

Кларисса снова задумалась. Ее лоб покрылся морщинками, а затем снова разгладился.

– Знаешь, что кажется мне странным? Что два вампира, оборотень и человек мирно – почти как старые друзья – сидят в одной комнате, и при этом не происходит ничего ужасного. Хотя вынуждена признаться, что запах твоей крови постоянно отвлекает меня от разговора и разжигает мой аппетит.

Латона поднялась со стула. С улицы донесся звон колоколов, отбивавших время.

– Тогда я лучше пойду, чтобы не провоцировать тебя на что-то, чего бы ты вовсе не хотела, и я, по правде говоря, тоже!

Кларисса вскочила и протянула руки к гостье.

– Латона, ты еще придешь? Прошу тебя! Мне кажется, ты понимаешь меня. Сейчас ты для меня единственная подруга, с которой я могу поговорить по душам.

Латона кивнула.

– Да, я приду, как только придумаю какую-нибудь отговорку. И принесу Сеймоуру побольше вкусного сочного жаркого из говядины.

Оборотень улыбнулся, обнажая острые клыки.

– Отличная мысль!

* * *

Утром местность под ними изменилась. Равнина стала бугристой, затем показались холмы, которые в конце концов перешли в горы. Наследники не знали, где они, но в том, что Венгерская низменность осталась позади, не было никаких сомнений. Возможно, они уже пересекли границу Венгрии и теперь находились на краю Трансильвании – страны за лесами.

Алиса попыталась еще раз мысленно связаться с вечерницей, которая возглавляла стаю, чтобы узнать, где летучие мыши собираются провести день. В ответ вампирша получила смешение образов, ощущений и слов.

«Тут есть пещеры, – передала Алиса Лучиано и Францу Леопольду. – Давайте осмотрим их и выберем себе одну, которая была бы достаточно большой для того, чтобы мы могли принять свой обычный облик».

Когда начало светать, вампиры увидели перед собой большой горный хребет, почти доверху покрытый густым лесом. Лишь самые высокие вершины заканчивались голыми скалами. В стенах этих утесов наследники обнаружили дыры и расщелины разнообразных форм, к которым и направилась стая вечерниц. Пещеры были отлично защищены от любого вторжения, но в то же время отрезали вампиров от источников пищи.

– Как хорошо, что по дороге мы подкрепились говяжьей кровью, – сказала Алиса, после того как наследники выбрали пещеру и, залетев в нее, приняли человеческий облик.

Они с любопытством огляделись по сторонам. Все больше и больше летучих мышей влетали в пещеру, искали подходящий уступ, хватались за него своими острыми когтями и повисали вниз головой. Затем животные закутывались в перепончатые крылья и закрывали глаза. Алиса не могла сказать, действительно ли они спят или просто отдыхают. Во всяком случае чувства вечерниц и днем были обострены, так что они в любой момент могли сорваться с места и улететь. В этом заключалось их преимущество перед вампирами, которые днем впадали в оцепенение. Однако и летучие мыши днем вряд ли могли бы сразиться со своими врагами. Если спугнуть их и заставить вылететь из пещеры, солнечный свет сделает их практически беспомощными, и они не смогут отразить нападение хищников. Их точная система эхолокации днем не могла сравниться с острым зрением хищной птицы. Поэтому летучие мыши при выборе укрытия уделяли много внимания тому, чтобы никто не смог потревожить их покой.

Тени в долине уже становились светлее, а трое вампиров все еще сидели на полу пещеры и разговаривали.

– Вы хоть раз задумывались о том, что мы будем делать, когда доберемся до крепости Дракулы? – спросила Алиса.

– Сначала мы оценим ситуацию, – сказал Франц Леопольд.

– Да, нужно понять, какие у нас преимущества. Но нам не следует попадаться кому-либо на глаза, – добавил Лучиано. – Нам неизвестно, кто еще кроме Дракулы живет в крепости, но мы можем исходить из того, что все ее обитатели каким-то образом связаны с ним и докладывают ему обо всем происходящем.

– И в чем же заключаются наши преимущества, кроме того, что нам, возможно, удастся остаться незамеченными? – поинтересовалась Алиса. – У нас нет ни оружия, ни могущественных магических сил, с помощью которых мы могли бы выступить против старого вампира. И мы понятия не имеем, какими способностями обладает он.

– Да, оружие нам бы не помешало, – сказал Лучиано. – Я бы сейчас не отказался от парочки серебряных клинков, висящих в фехтовальном зале дворца Кобург.

– И как бы ты взял их с собой? Летучая мышь со шпагой в зубах? забавная картина, – раскритиковал друга Франц Леопольд.

– И все же они бы нам пригодились, – не уступал Лучиано. – А что еще мы можем использовать в борьбе против Дракулы? Может быть, в его замке есть оружие и нам каким-то образом удастся до него добраться?

Алиса покачала головой.

– Не думаю, что стоит вступать в борьбу с Дракулой с клинком в руке. Боюсь, даже Лео не сможет с ним тягаться.

– Думаешь, он фехтует лучше, чем наш Дракас? – не унимался Лучиано.

– Думаю, Дракула не согласится на честный поединок на шпагах, – ответила Алиса. – Нет, мне кажется, он прибегнет к другим средствам. Если Дракула, несмотря на сопротивление Иви, смог увезти ее с собой, нам нужно быть готовыми к тому, что он обладает невероятными ментальными силами. Вполне возможно, что он гораздо сильнее обычного вампира и быстрее превращается и различных животных.

– Ну и что? Хочешь сказать, что нам нужно оставить все как есть? Предлагаешь повернуть назад? – с упреком посмотрел на вампиршу Франц Леопольд.

Алиса покачала головой.

– Нет, я не об этом. Я лишь хочу, чтобы вы понимали, какими силами обладает наш противник, и не бросались на него с голыми руками.

Друзья еще немного посидели молча, раздумывая, что им делать дальше, но никто из них не смог придумать ничего стоящего.

– Итак, мы исходим из того, что Дракула является родоначальником всех современных вампирских кланов и обладает многовековым опытом, а поэтому делает все лучше и быстрее нас, – пробормотал Лучиано и наморщил лоб.

Алиса беспомощно пожала плечами.

– Да, нам будет довольно сложно оставаться незамеченными. Скорее всего, он учует наш запах еще на подступах к крепости.

– Дракула гораздо старше нас, и у него больше опыта, и все же я думаю, что кое в чем Носферас сумели его превзойти, – заявил Лучиано.

Алиса удивленно посмотрела на него, а в глазах Франца Леопольда заиграли насмешливые огоньки.

– Именно Носферас? Может быть, от страха высоты или предстоящей опасности у тебя помутился рассудок? Не думаю, что нам помогут твои голословные заявления.

– Это вовсе не голословное заявление! – разгорячился Лучиано. – Я лишь размышлял о кланах и их развитии, и мне вспомнилось, что с незапамятных времен главным козырем людей в борьбе с вампирами были различные христианские символы и святыни. Даже в Гамбурге, где люди гораздо больше верят в силу туго набитого кошелька, чем в Бога, распятие и святая вода до сих пор сохранили власть над членами клана Фамалия. Что уж тогда говорить, о Трансильвании, где движимые глубокой верой люди каждое воскресенье ходят в церковь? Говорю вам, Носферас единственные, кому удалось преодолеть силу церкви. Трудно объяснить, почему это случилось именно в том месте, которое считается центром христианства, но я догадываюсь, в чем тут дело. Рим – город с наибольшим количеством церквей и монашеских орденов и наименьшим числом искренне верующих людей. Алчность и стремление к власти давно уже заменили истинное религиозное учение, и Носферас получили возможность преодолеть силу христианских святынь, которых сами люди лишили святости.

Алиса и Франц Леопольд изумленно уставились на друга.

– А это неглупая мысль, – сказал Дракас. – Вот только как нам обзавестись святым оружием?

– В Трансильвании наверняка достаточно церквей, – ответила ему Алиса.

Но еще до того, как наследники смогли решить одну из насущных проблем, над горизонтом поднялось солнце. Оно начало сковывать их мысли. Трое вампиров свернулись на каменном полу пещеры и погрузились в дневное оцепенение.

* * *

В сознание Иви проникли грохот и тряска. Ночь близилась к концу, но вампиршу по-прежнему окружала гнетущая темнота. Для того чтобы понять это, ей не нужно было даже открывать глаза. Но что это за шум и почему все вокруг нее так странно вибрировало? Или этот грохот существовал лишь в ее голове?

Иви попыталась сосредоточиться. Это было не так-то просто. Все предметы вокруг нее расплывались и словно перетекали друг в друга. Даже ее тело, казалось, слилось с окружающим пространством и было закутано в кокон, сплетенный из темноты. Полосы черного тумана, словно клейкие нити огромной паутины, обвивали и обездвиживали вампиршу.

Повелитель был рядом, но в эту минуту он сосредоточился на чем-то другом и не заметил, что его хватка ослабла. Иви попыталась отогнать туман и получить ясную картину того, что происходило вокруг. Где она находилась?

Мысли вампирши текли медленно, словно мед. Иви казалось, что она видит, как они собираются в капли и медленно перекатываются в ее сознании.

Она слышала, как перебирают копытами кони, и чувствовала их запах. Это была та самая четверка вороных лошадей, которая была поряжена в карету Дракулы в Вене. Ну хоть что-то ей удалось выяснить. Рука вампирши нащупала мягкую бархатную обивку сидения. В голове Иви появился образ черной кареты повелителя. Но что-то здесь было не так. Карета не катилась по дороге, иначе шум и тряска были бы совсем другими. К тому же их со всех сторон окружали перегородки, а воздух был спертым. Ржание лошадей глухо отражалось от чего-то непроницаемого. Внезапно раздался резкий звук свистка.

Ну конечно, железная дорога! Дракула приказал поместить карету и лошадей в один из вагонов поезда. Так они могли продолжать свой путь и ночью, и днем, надежно укрытые от солнечных лучей. Вот и разгадка! Иви опять сосредоточилась и направила свои мысли в том направлении, куда двигался поезд. Восток. Да, они ехали на восток. Значит, Дракула действительно собирался увезти ее в свою крепость в Карпатах, чтобы основать с ней новый род вампиров? Чтобы вырастить детей, которые превзойдут представителей всех существующих кланов, поскольку в их жилах будет течь кровь друидов, оборотней и древних ирландских вампиров, существовавших еще при жизни Влада Цепеша? Дракула был безумен и вызывал у Иви отвращение. Нет, вампирша вовсе не собиралась помогать ему в осуществлении его планов. Лучше уж спрыгнуть в лучах восходящего солнца с самой высокой бойницы его крепости в ущелье Арджеша! Перед глазами Иви возник образ красивой молодой женщины, лицо которой исказила гримаса отчаяния. Она взобралась на серый каменный зубец стены, с мольбой вознесли руки к небу, в последний раз взглянула в утреннее небо и бросилась вниз.

Сбитая с толку Иви еще раз вернулась к образу женщины. Чье это воспоминание? Во всяком случае не ее. Нет, Иви не хотела так заканчивать свое существование. Прежде чем сдаться и покончить с собой, она еще поборется и испытает все средства, чтобы освободиться от железной хватки Дракулы.

Вампирша осторожно направила свои мысли дальше. Следует ли ей рассчитывать лишь на собственные силы или лучше дождаться помощи друзей?

Иви попыталась связаться с Сеймоуром. Она привыкла находить брата даже на больших расстояниях и устанавливать с ним ментальную связь, поэтому и сейчас отпустила свои мысли и стала искать его. Иви не удивило, что она не смогла отыскать брата поблизости, и все же ей было больно осознавать, что его нет рядом. Присутствие волка утешило бы ее. Но для Сеймоура, возможно, было даже лучше, что он находился так далеко от Дракулы. Повелитель совершенно ясно дал ей понять, что он не раздумывая уничтожит оборотня, если тот еще раз попадется на его пути.

Где же ее брат, по-прежнему в Вене? Иви постаралась сосредоточиться на этом городе. Ее мысли понеслись назад через широкие просторы, пока не достигли роскошной столицы Габсбургов. Вампирша пыталась отыскать мысли брата. Но что это? Сеймоур был слаб, его мучила боль. Он лежал на кровати в человеческом обличье, с толстой повязкой на ноге. Что же случилось, после того как она приказала ему уйти?

Воспоминания оборотня проникли в сознание Иви. Она увидела, как вокруг него бушует пламя. Густой дым проникает в легкие и не дает дышать. Иви закашлялась. Жаркое дыхание огня обжигало волосы. Вампирша увидела среди оранжевых языков Алису, Лучиано и Франца Леопольда. Она услышала, как люди кричат от боли, страшась приближающейся смерти. Что же, черт возьми, произошло в Вене?

«Иви!».

«Да, я здесь, – ответила вампирша. – Что случилось? Мне удалось увидеть огонь и почувствовать твои страдания. Что с нашими друзьями? Они были там. Сеймоур, что произошло?».

Тень напротив Иви зашевелилась. Разум повелителя словно железной рукой ухватил мысли вампирши и разорвал ее связь с братом.

– Ах, моя красавица уже проснулась и сразу же устремила свои мысли вдаль. Да она просто образец непослушания!

Горячий луч пронзил сознание Иви и заставил ее вскрикнуть от боли.

– Если это показалось тебе недостаточно болезненным, послушай и заруби себе на носу: еще при жизни моим девизом было «Не любовь, но страх передо мной является причиной беззаветной преданности моего народа». Никогда не забывай об этом. Нет ничего хуже предательства. Ни за что я не караю так, как за измену! Иногда мне приходится запастись терпением и дожидаться удобного случая. И тогда я жду, не спуская глаз с предателя. Я жду терпеливо, пока не наступит час расплаты. И тогда уже не стоит надеяться на пощаду. Запомни, Иви, я никогда ничего не забываю и не прощаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю