Текст книги "Голод. Трилогия"
Автор книги: Уитли Стрибер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 54 (всего у книги 55 страниц)
– Я следил за твой подружкой. Она там.
– Она мне не подружка!
– Ты побежишь в том направлении. Она тебя окликнет. И тогда иди к ней.
– Не получится, папа!
– Он прав, Пол. Это не пройдет.
– Иди прямо к ней в руки.
Уорд все еще испытывает своего сына, это чудовищно умный план.
– Хорошо, – согласился Ян. – И что это нам даст?
– Это даст нам Лилит.
Пол достал из кармана небольшое устройство. Бекки не отрываясь смотрела на маленький серебристый предмет размером с кредитную карточку.
– Не проси его сделать это!
– Сынок, мать права, это очень опасно. Но это создание тоже очень опасно. Это наиболее опасный вампир из всех, с которыми мне приходилось сталкиваться, а я занимаюсь этим более двадцати лет. Положи эту штуковину себе в карман.
Ян взял прибор.
– Это позволит нам следовать за вами. В какой-то момент мы сумеем сделать выстрел.
– Вы застрелите ее?
– Именно так.
– А что, если она его у меня найдет?
– Соври что-нибудь. Скажи – амулет. Они не разбираются в технике. Это их уязвимое место.
В этот момент впереди послышались крики, Пол увидел, как рядом с лимузином появилась Лео и прыгнула прямо на проезжую часть. Двигаясь грациозно, как газель, она увернулась от двух грузовиков, автобуса и четырех такси и теперь, преследуемая дюжиной полицейских, бежала по улице.
*
Лилит решила вернуться в пещеру, но риск слишком велик, поскольку Ян и Лео схвачены. Они наверняка выдадут местонахождение ее убежища, и место, многие столетия скрытое от человеческих глаз, окажется под угрозой вторжения.
Наблюдая за улицей перед полицейским участком, она обдумывала возможные варианты. Лео находится в первой машине под охраной двух полицейских. Ян через две машины от нее, вместе со своими родителями. Разумеется, юноша все еще испытывает к ним глубокую преданность и к тому же воодушевлен, впервые попробовав кровь. Но очень скоро на смену всем его чувствам придет голод. Лилит жила так всегда – терпя голод, утоляя его, сталкиваясь с ним снова; для нее он был обычным явлением. Но для Яна, охваченного голодом впервые, это окажется настоящей агонией: тревожное непрекращающееся томление, которое может успокоить только очередная порция крови.
Голод подавит его, сделает своим рабом, и его желания станут необузданными, похоть – требовательной. Независимо от того, как Ян к ней относится, у Лилит все еще есть шанс соблазнить его.
Властительница стояла в темном углу, видимая только избранным. По крайней мере, люди не выказывали никаких признаков, что замечают ее.
За ее спиной вниз уходила древняя лестница, а дальше был лабиринт Властителей, известный как Первое убежище.
Неожиданно около одной из машин возникла суета: Лео выскочила из нее и пустилась наутек. Лилит не двигалась. Пускай Лео попробует сама – это ее шанс.
Властительницу больше интересовала машина, где находился Ян, ее тело напряглось, она считала секунды. Когда это случилось, она чуть не захлопала в ладоши. Он вырвался на свободу… О, какой великолепный юноша! Он бежит с такой грацией… Прекрасное, удивительное создание, плод любви двух существ – судя по всему, более сильный, чем любое из них в отдельности.
Ян воплотил в себе мечты о том, что пытались создать Властители в далеком прошлом, но не смогли: новое существо. Однако время и природа, приложив свою молчаливую мудрость, добились большего успеха – и вот результат!.. Лилит метнулась к Яну, схватила юношу за руку и потащила за собой.
Они увидели, как он исчез, нет сомнений. Так что скорость – это главное.
Юноша трепыхался в ее руках, как маленькая рыбка на крючке. Она почти не ощущала его сопротивления, только слышала, как он спотыкался о ступени и ударялся о стены.
И вдруг с гневным ревом Ян вырвался из ее цепкого захвата. Лилит остановилась и с удивлением посмотрела на него.
– Ого, кровь сделала моего мальчика сильным.
– Ну-ка охладись. Никто не смеет меня никуда тащить.
– Мне надо будет запомнить это слово – «охладись». Охладить мое стремление сделать тебя счастливым?
– Именно. Ты накормила меня кровью.
– Идем, поговорим позже.
– Я ужасно себя чувствую.
В уголке ее сердца шевельнулась радость. Еще мгновение назад в его словах слышался гнев. Теперь Ян разговаривает уже по-другому. Но что, если он ее разыгрывает? Лилит сделала шаг назад и взяла его за руку.
– Я буду нежной.
От крови, которую он проглотил, рука юноши была сухой и горячей. Это правильно. Однако в сложившихся обстоятельствах неправильно другое: она была совершенно не напряжена. Лилит тихонько засмеялась.
– Пошли, – позвала она. – Я тебе покажу кое-какие чудеса.
*
Лео бежала изо всех сил, но, услышав крик Яна, обернулась и увидела такое, что едва не замерла на месте. Он исчез, увлекаемый Лилит в потайной ход. А ведь, судя по тому, как он вел себя раньше, Лео казалось, что Ян не хочет оставаться с вампиршей.
Затем ей в голову пришла мысль… Нет. Это совершенно исключено! Лео свернула в аллею и без труда оставила полицейских далеко позади; недавно насытившись, она была в отличной физической форме. Мири не раз говорила: кровь сама позаботится о себе. Именно поэтому ей и удался этот побег… Кстати, почему бы не скрыться в какой-нибудь тайной дыре, по крайней мере на ближайшие несколько часов? А затем она направится в тоннель, и ее обостренные чувства помогут найти Лилит и Яна.
Лео нашла указатель, но, прежде чем сунуть пальцы в еле заметную щель между камнями в стене, оглянулась. Полицейских нигде не было видно. Неужели она бежала так быстро, что преследователи потеряли ее уже к этому моменту? Лео продолжала работать пальцами, расширяя проход в стене. Лилит делала это мгновенно – так быстро, что исчезала прямо на глазах, но Лео это всегда давалось с трудом, даже в лучшие годы ее жизни.
Наконец она вошла внутрь, и за ее спиной стена бесшумно закрылась. Сотни лет вампиры уносили свои жертвы по крутой лестнице, по которой ей предстоит спуститься, и исчезали в темноте.
Лео не должна повторить свой провал в Нью-Йорке. Она спасет Яна. Это сейчас самое важное – может быть, единственный достойный поступок за всю ее жизнь.
Где-то вдали капала вода. Лео поскребла по стене и дождалась появления слабой полоски зеленоватого света, затем спустилась на несколько ступенек. Ей нельзя заблудиться здесь, потому что если это произойдет, то, черт побери, вряд ли на ее пути опять окажется спасительный магазин мужской одежды.
*
Как выяснилось, и Пол, и Кари могут свободно войти в скрытый от посторонних глаз мир вампиров. Уорд задумался о том, каков же состав крови этого египтянина. Но сейчас, когда они двигались по извилистому тоннелю, не было времени это обсуждать. В данной ситуации важным оказалось другое: он, Бекки, Кари, Жан – возможно, самая лучшая команда, которая когда-либо собиралась вместе.
Его жена, пользуясь специальным локатором, следила за сигналом, издаваемым устройством в кармане Яна.
– Вон туда, – прошептала она. – Двадцать ярдов.
Они надели приборы ночного видения, достали оружие. С этого момента никто не проронил ни слова. Малейший звук мог привести к непоправимому. Вампиры, зная, что их преследуют, становятся очень опасными существами, а чудовище, которое они преследовали, понимало, что его не оставят в покое.
Сигнал от передатчика показал, что Ян внезапно замедлил свой бег.
На полу тоннеля, который уходил все глубже и глубже, появилась вода, вскоре ее уровень повысился до шести футов. Пол знал, что они пересекают Нил и направляются к долине Гиза, где находились пирамиды.
Затем зеленая точка на экране локатора начала мигать быстрее. Отряд ускорил шаги, люди почти бежали. Когда они уже начали подниматься вверх на другом берегу Нила, до них долетел долгий, отдающийся эхом крик. У Бекки перехватило дыхание. Она следовала за Полом, и он почувствовал, как она прижалась к нему. Еще один крик, и на этот раз в ее горле родился ответный звук. Уорд с трудом сдерживал себя, но он понимал, что боль матери намного сильнее. Сердце его бешено стучало, дышать становилось все труднее, однако тоннель был слишком узким, чтобы пропустить остальных и перейти назад, поэтому ему приходилось не отставать от Кари. «Вам нужно позаботиться о своем сердце», – предупредил его доктор. «В течение года я обязательно этим займусь», – пообещал Пол. Боль усиливалась, тисками сдавливая грудь, подступая к горлу. Но он все равно не сбавлял шаг.
*
Внезапно Лео оказалась в мерцающем, блестящем волшебном мире. Огромные картины – сорок или пятьдесят футов в длину и двадцать футов в высоту – напоминали зеркала, отражавшие дневной свет. На них проплывали фигуры, медленно развевались флаги, словно все это происходило под водой, лучи солнца освещали храмы, дворцы и окруженные крепостными стенами города.
Она увидела пирамиду Хеопса, сверкавшую белизной, ее вершину венчал огромный золотой камень, на котором было высечено некое подобие глаза. По Нилу плыли изящные корабли, их паруса были разрисованы ликами богов. Это было прошлое, заключенное в некие замерзшие зеркала.
Затем она услышала крик, совсем рядом.
– Лео?
– Ян!
Он стоял рядом с одним из зеркал, появившись неизвестно откуда.
– Ты только посмотри, Лео! Это невероятно!
У них перед глазами разворачивались картины из прошлого человечества, представленные в мельчайших деталях, которые заботливо собирались и хранились – даже такие эфемерные, как звуки и свет прошедших дней.
– Ян, я здесь, чтобы…
Одно из зеркал взорвалось, разлетелось на миллион мелких кусочков – и из него выскочила Лилит. Как обезумевшая пантера, она набросилась на Лео. Та приняла удар грудью и головой, но не устояла на ногах и при падении врезалась в другое зеркало. Лилит всем телом навалилась на соперницу.
– Ян, беги от нее, спасайся!
– Все в порядке! Сейчас здесь будут мои родители!
Услышав это, Лилит начала трясти Лео за плечи, снова и снова ударяя ее головой о каменный пол. Осколки зеркала, все еще сверкая солнечным светом прошлых дней, разлетелись вокруг нее, образовав разноцветный круг, который постепенно становился розовым, затем темно-красным.
Лео почувствовала, как ее череп разваливается на части, а мозг едва ли не выплескивается наружу.
– Это ты все наделала, ты все разрушила! – завывала Лилит, продолжая наносить удары. И тут Лео увидела у нее за спиной Яна с большим осколком зеркала в руке; она даже смогла рассмотреть двигавшуюся в глубине величественную процессию, Юноша высоко поднял осколок и со всей силой опустил его на спину Лилит.
Вампирша застонала, но с прежней мощью продолжала наносить удары. Эти существа могут выдержать куда более серьезные ранения. Подобными качествами Лео не обладала, и ею овладевала бесконечная агония. Тем не менее она слышала, как кричал Ян, пытаясь оттащить от нее Лилит.
– Зачем ты убила ее? Зачем ты это сделала?
– Она опасна, Ян. Она опасна для нас.
Чувствуя, как ее покидает сознание, Лео мысленно кричала Яну:
«Уходи, беги, не медли!»
Но не раздалось ни единого звука.
– Идем со мной, Ян.
«Беги же!»
Он отвернулся. Но Лилит схватила его, крепко сжав рукой запястье. Ян дернулся, но это не помогло. Лео смотрела прямо в его наполненные ужасом глаза. И тут он наклонился к ней, прижимаясь к лицу, затем коснулся шеи. На долгий момент он задержал дыхание.
«Нет, Ян, не делай этого. Нет, Ян!»
Он глубоко вдохнул, булькая ее кровью, и в этот момент Лео ощутила его дрожь.
“Нет, Ян! Остановись!
Не надо это делать, Ян!”
Лео почувствовала, как его руки обхватили ее и притянули к себе. Затем он вцепился в нее. Было очень больно, но она не могла шевельнуться, а Ян вгрызался в нее, добираясь до артерии. Затем его опять начало трясти, Лео слышала тихие звуки, которые юноша не мог сдержать, в то время как его разум отчаянно боролся с голодом.
Послышался грохот и оглушительный звон стекла, целый космос взорвался вокруг и обрушился на нее. Лилит пролетела над ней, описав дугу, точно комета, оставляющая за собой след из дыма и крови.
*
До того как ты терпишь поражение, все кажется очень сложным, а потом становится на удивление простым. Так было у других, так случилось и с ней.
Лилит сознавала, что ее тело изранено, она почти не ощущала его. Она видела пистолеты; люди, вооруженные ими, казались всего лишь темными силуэтами…
Как странно, что именно сейчас к ней вернулся ее сон: обычная, покрытая желтой пылью дорога, ведущая через засеянное пшеницей поле к деревне. Но все было словно в тумане, она еле различала детали.
Прогремел еще один раскат грома, который, она знала, исходил из пистолета, и сон стал отчетливее. Теперь Лилит видела тенистую беседку, в которой спала, из-за вершин цветущих сливовых деревьев появлялось солнце. Вместо боли, которую ей следовало бы чувствовать – ведь пули разрывали на части ее тело, – она испытала приятное онемение, обычно предшествующее доброму сну.
Лилит блаженно растянулась среди грохота и дыма. В то же время она сознавала, что кругом льется кровь, звучат пронзительные голоса, разлетаются вдребезги зеркала. Такова прекрасная и ужасная картина ее гибели: разорванное в клочья тело лежит в центре, среди миллиардов крошечных отражений – разноцветная радуга и красная смерть.
Ее веки, затрепетав, поднялись. Пчелы жужжали среди цветов, откуда-то издалека донесся колокольный звон. Лилит должна идти, она проспала.
Она встала, отодвинула несколько длинных, свисающих веток, которые подобно занавесу скрывали ствол дерева, и сделала шаг в сонную покорность летнего дня.
В тот момент, когда Бекки увидела скорчившегося Яна, умирающие вампиры перестали для нее существовать. Пусть команда покончит с ними, ее задача – помочь сыну. Она сорвала прибор ночного видения, ненужный в этом удивительном месте, и бросилась к Яну. Он стоял на коленях рядом с Лео, лицо его было покрыто кровью.
Бекки знала, что Пол должен подойти к ним, и вот он, так близко…
– Папа?
Пистолет поднялся, и дуло уставилось на него.
– Папа?
Бекки услышала тихий четкий щелчок взводимого курка.
– Папа?
Тишина.
Она взглянула на Уорда. Он был печален, но лицо казалось застывшим. Итак, он укрепился в своем решении.
– Кари, – сказал он хрипло, – Жан. У нас еще остался этот.
Бекки не в силах была даже пошевелиться.
– Он не питался кровью!
Пол закрыл глаза и медленно покачал головой.
Она положила руку на ствол пистолета, заставив себя не обращать внимания на тот жар, который от него исходил. Но не стала отводить дуло в сторону.
– Папа?
Когда они приближались к Яну, это напоминало танец, странный танец среди моря крови. Бекки услышала, как в стволы посылаются патроны. Они все выстрелят одновременно, ее мальчик умрет в одно мгновение, и не останется ничего, в чем могла бы таиться жизнь, – ведь они не будут столь жестокими.
Дрожа, чувствуя, как горе обрушилось на нее, словно Ниагарский водопад, она убрала руку с дула.
– Мама?
Пистолеты поднялись.
Она не могла смотреть. Бекки отвела взгляд и… Тело Лео не было обезвожено! На какое-то мгновение она удивилась странному несовпадению с тем, как обычно выглядят жертвы вампиров. Но внезапно до нее дошло истинное значение этого факта.
– Он не пил ее кровь!
Бекки схватила Яна и упала с ним на пол.
Прогрохотали выстрелы, превратив еще несколько бесценных зеркал в осколки радуги. Жар опалил ей спину, а затем она увидела, что лежит среди целой галактики сверкающих осколков: на древнем ветерке колыхались красные цветы… собачья нога… зрачок золотого глаза… А под ней, задыхаясь, кашляя и плача, шевелился ее сын.
Наконец они сели, и Бекки обняла юношу. Как солдаты, оказавшиеся совсем рядом с разорвавшимся снарядом, они трогали друг друга, удивляясь тому чуду, благодаря которому выжили.
– Посмотрите на тело, – обращаясь к мужчинам, Бекки старательно выговаривала слова, пытаясь точнее сформулировать ускользавшую после глубокого шока мысль, – Ян не питался кровью этой женщины.
Пол начал оседать, и Жан и Кари едва удержали его. Лицо Уорда отливало синевой, дыхание звучало глухо, с громким стуком он выронил свой пистолет.
– Грудь… – с трудом выговорил он. – Надо бы отдышаться.
И тут рядом с ним оказался Ян. Осторожно опустив отца на пол, он положил его голову себе на колени.
Всего лишь несколько странных картин было разбито, остальные продолжали невольно приковывать к себе взгляды.
– Здесь вся цивилизация, – задыхаясь от волнения сказал Жан. – Это настоящая сокровищница времени.
*
Спустя удивительно короткое время Пол оказался на поверхности. Когда они поднимались по узкому винтовому тоннелю, покидая пирамиду Хеопса, под которой располагался этот необыкновенный архив, Кари и Ян несли Пола, а за их спинами грохотал не переставая пистолет Жана. Он полностью уничтожал обоих вампиров, стараясь сделать так, чтобы ни в одном из кусочков не осталось и крупицы жизни. Кровь впитывалась в землю и текла глубже, проникая в еще более секретные помещения.
Затем Жан догнал товарищей, оставляя в темноте и тишине крыс, кошек и длинных крокодилов-альбиносов.
Глава 17
Покрывала ночи
Лилит пересекла лощину, где росли цветущие сливовые деревья, и вышла к гряде, спускавшейся к полям Эдема, – за ними виднелась деревня. На горизонте, сверкая в лучах солнца, возвышалась красная пирамида. Никто не знал, кто построил ее или любую другую из пирамид, разбросанных по небесным странам, но говорили, что именно на их вершинах держится ковер вселенной.
Два столба дыма, один – из трубы постоялого двора, другой – из трубы пекарни, поднимались в небо; там среди белых облаков лениво кружили огромные черные птицы.
Колокола все звонили и звонили. Потом она увидела, как на дороге, ведущей в деревню, появились цветные пятна: люди в нарядных одеждах. Лилит осмотрелась, но никого поблизости не было. Значит, они вышли ей навстречу, и в честь ее звонят колокола.
Затем Лилит вспомнила такое, о чем, казалось, нельзя было забыть, так как это случилось всего лишь час назад. Она пришла сюда вместе со своим мужем – на самом деле ее привели сюда, плачущую и полную страхов. Лилит коснулась щеки. О да, она плакала, причем недавно, потому что глаза все еще влажные.
Звон колоколов стал громче, а голоса встречавших ее жителей деревни повысились до возбужденного говора.
Что все это значит? По крайней мере, со свадебным обрядом это никак не связано. Так почему же они?.. Почему? Лилит остановилась, недоумевая, и вдруг за одно мгновение вспомнила, что произошло с ней в течение последнего часа. Силы оставили ее, и она опустилась на колени.
Внутри ее был огромный мир со всеми своими радостными и ужасными временами. Продолжая стоять на коленях, она обернулась и взглянула в сторону цветущих сливовых деревьев. Неужели их аромат вызвал этот сон, заключивший жизнь целого мира?..
К ней подошел мужчина, который, она знала, был ее отцом.
– Ты позабыла про Адама?
Адам!
Люди расступились, открыв ей проход к площади в центре деревни. Там, весело играя в лучах позднего солнца, шелестел фонтан, а рядом с ним она увидела молодого человека с сильными плечами, привычного к тяжелому труду крестьянина.
Поднявшись с колен, она направилась к нему, и юноша встал ей навстречу.
– Прошло больше часа, – заметил он.
– Я так крепко спала! И мне кажется, что я провела там целую вечность.
Он принял ее в свои объятия. Чувствовать, как его сильные руки с легкостью притягивают ее к нему, было словно… О, это было какое-то волшебство. И когда его губы прикоснулись к ее губам, Лилит осознала, что действительно вернулась домой. Но стоило им закончить поцелуй, как она почувствовала такую ужасную жажду, словно пересохла до мозга костей. Лилит склонилась к фонтану и зачерпнула холодной чистой воды. Внизу, у самого дна, сновали яркие рыбки, которых дети давно приучили плескаться в сложенных ковшиком ладонях.
Было такое чувство, словно вода текла прямо в ее вены, очищала ее.
– Что случилось? – спросил он.
– Случилось?
– Разве ты забыла?.. Ты отправилась в путешествие за мудростью.
Как давно, казалось, это было, и вчера скрылось в истории, в тех временах, когда их мир еще не сотрясали войны, а выжившие не соединялись с Богом.
– Представь, что тебе приснился сон – очень долгий и ужасный.
Лилит остановилась. Она не могла рассказать ему правду о том, что она проспала не час, а целые эпохи… и о том что открылось ей в том месте, которое лежало за гранью всех граней.
– В твоем сне, – хрипло сказала она, – ты взмахиваешь волшебной палочкой, и мир, полный простых существ, превращается в мир Искателей – таких же, какими были и мы, до того как Бог принял нас в свои объятия.
– Но в чем же здесь секрет? Почему это оказалось таким опасным?
– Это дело Бога, – в ее голосе слышалась тревога.
Разве он сможет понять, что его молодая жена выткала добро из нитей зла?
– Ур-т, – сказала она.
– Что это такое?
– Так я назвала место, которое мне снилось.
– “Один для всего”? Хорошее имя для мира.
В развернувшемся перед ней мгновении Лилит, казалось, услышала великий рев океана, но она знала, что это совсем другое море, море человечества, которое расплодилось в ее сне.
Она подняла взгляд к небу, размышляя, где они могут быть, потому что сердцем чувствовала: события ее сна где-то происходили и давящая сейчас на душу боль вызвана ее тайной жизнью в течение целых эпох.
– Ты никогда еще не выглядела такой красивой.
Лилит вложила свою руку в его ладонь и опустила глаза. Она все еще девственница, и сегодня будет ее первая брачная ночь.
– Я хочу прогуляться, – сказала она.
На глазах у всей деревни они направились к Пшеничной дороге, которая вела к полям, где зрело зерно – основа их жизни. Сон, ужасный, чудовищный, – сколько там было крови! Она чувствовала, как кровь стекает с рук, чувствовала ее вкус во рту, слышала, как она крутится в животе. Как ей хотелось прогнать от себя это безумие… Но оно ее не покидало.
Час, проведенный под сенью цветущих сливовых деревьев, изменил ее, как об этом и предупреждал учитель мальчиков: «Бог выбрал тебя по только ему известной причине. Но этим, Лилит, будет определяться целый мир. Ответь „да“».
Юноша взял ее за руку, и, когда он это сделал, Лилит почувствовала, как сильно изменилась. Ужасный сон исчез, как поднимается занавес, и освободил ее от ужасного груза, казавшегося вечным.
– Я так счастлива, – сказала она.
Когда они проходили мимо вазона с розами, который поставил здесь ее прапрапрадед, каждая роза вошла в ее сердце. Стоило им миновать пекарню, где в тени остывали плетеные булки, она превратилась в кусочек этой булки. Точно так же, когда они проходили мимо лавки с игрушками, Лилит ощутила себя куклой с яркими глазами, которая лежит на коленях у ребенка, строящего свою вселенную.
Затем они вернулись к фонтану. На востоке уже поднялась вечерняя алая заря, а поля сбросили с себя полуденную жару.
– В моем сне, – сказала она, – я была чудовищем.
Он засмеялся и плеснул в нее водой из фонтана.
– Ты никогда не будешь чудовищем. Ты вспоминаешь чей-то чужой сон.
– Я – чудовище.
Когда вокруг них тихо собрались все жители: женщины в передниках, мужчины, пришедшие с поля, дети в ярких одеждах, они поцеловались. Тихо-тихо, зазвучала брачная песня без слов, а кольцо людей вокруг становилось все теснее. Лилит, которая стала розами и хлебом, теперь дарила юноше наслаждение в поцелуе.
Позже, когда они сидели за столом и их разделяла горящая свеча, ее муж, ломая хлеб, спросил:
– И о чем же был твой сон? Какой секрет таят в себе цветущие сливовые деревья?
– Это был всего лишь сон.
– Ты скучаешь по нему?
– Он прошел, и с ним покончено. Настало время забыть.
И они снова поцеловались, Лилит сдалась его поцелуям, а потом они лежали у горящего очага, прижавшись Друг к другу, на шерстяном ковре, который ей дали в приданое. Они были вместе, и невинный мальчик продемонстрировал невинной девочке все свои знания о наслаждении.
Позже, гораздо позже, когда он лежал и тихо спал, на огонь в очаге упала тень. У Лилит от удивления перехватило дыхание, когда она обнаружила, что рядом стоит учитель мальчиков и смотрит на нее печальными глазами.
– Я пришел сказать тебе, что девочка, которую ты носишь под сердцем, пойдет по твоим стопам и так же заснет под цветущими сливовыми деревьями.
– Я еще не вынашиваю ребенка.
В глазах учителя мелькнули веселые искорки, и Лилит поняла, что его слова правдивы. Она уже несколько часов носит в себе новую жизнь, с того самого момента, как началась ее жизнь в браке.
– Это получилось с первого раза?
Он молча кивнул.
На какое-то мгновение Лилит заглянула в глубину его невероятных глаз, и ее сердце чуть не разорвалось на части, потому что в них она увидела имя и прошлое своего ребенка. Лилит громко всхлипнула, но он обнял ее, желая успокоить.
– Я никогда не смогу полюбить ее!
– Ты будешь любить ее. Ты будешь заботиться о ней и защищать ее.
– Я не хочу ее! Мне не нужно это… создание.
– Лео тяжело боролась и много ради меня выстрадала. Она провела целую жизнь без любви. Лилит, она так много может сделать для тебя…
– Пожалуйста, отдай ее кому-нибудь другому.
– Все небесные колокола звонят, – прошептал он. – Разве ты их не слышишь?
И действительно, где-то очень высоко звонил не один колокол на их башне, а очень много.
– О, учитель, учитель, я причиняла зло. Я поступала с ними так ужасно. Пожалуйста, как я смогу когда-нибудь простить себе это? И как после этого я смогу любить этого ребенка?
– Я не учитель, – сказал он. – Я всего лишь подмастерье ткача. Разве ты не помнишь, как я пришел в вашу деревню со своими тканями?
– Ты великий учитель, помоги мне. Ты должен это сделать, потому что я не могу вынести то, что помню, смириться с тем, кем я была!
– А если я скажу, что ты оставила после себя пару, которая даст земле новое поколение людей?
– Я тебя не понимаю.
– Тогда я открою тебе секрет врага: это напряжение борьбы делает нас сильными, а победа придает жизни сладость; именно поэтому я всегда говорю тем, кто ко мне обращается, что надо любить своих врагов. Ты была их врагом, дитя мое. Ты дала им силу – ты и те создания, которые ты породила.
– Я породила?
– В твоем сне мы их породили, ты и я. Мы наполнили ими мир людей, и, когда люди обнаружили их, они нашли себя.
– Я просто хочу забыть обо всем, – Лилит покачала головой.
Он поцеловал ее в лоб.
– Тогда помни только то, что ты очень хорошо справилась со своей работой.
Яркий свет словно большая волна накатился на саднящую и рваную рану в ее памяти и сделал ее чистой, как морская пена, а поцелуй усыпил ее, убаюкал, как ребенка.
Он накрыл ее, лежавшую рядом со своим мужем, шерстяным одеялом. Никто не видел, как он пошел по Пшеничной дороге – за пирамиду, на край мира. Пока все спали, он пересек мост поднявшейся луны, а затем пошел по звездной тропинке между мирами, по которой ступают дети вечности, когда отправляются пробуждать миры.
Наконец-то Лилит спала сном, который казался наступающей вечностью, теплым и благословенным сном невесты в брачной постели. В нем слышались затихающие голоса Египта, Рима, Америки, Яна, Бекки, Пола, треск факелов, шепот океана, тявканье шакалов… Все эти странные, невероятные голоса звучали все глуше и глуше, отдаваясь эхом, и в конце концов исчезли.
Покрывала ночи тихо и быстро скользили по земле, благословляя всех, кто отдыхал в здоровом сне.
Эпилог
Поцелуй
Дом находился в старой части Каира, его построили, может быть, тысячу лет назад. С улицы он совершенно не бросался в глаза, но древние стены скрывали настоящее чудо. Возможно, его жизнь началась в качестве римской praetoria – аккуратной придорожной гостиницы, предназначенной для императора, построенной в те времена, когда это место было еще просто обочиной дороги, ведущей в Гелиополис.
Карасы владели домом еще со дней мамелюков, и многие воины облачались среди этих стен в доспехи и отправлялись завоевывать мир. Но Яна Уорда больше интересовала не история семьи Карасов, а третья дочка Аделя Караса – Хамида. Впервые он увидел Хамиду за решетчатым окошком в тот день, когда сюда привезли из больницы отца Яна. В сердце Пола были заменены почти все сосуды. Это сделал доктор Радван Фарай, низенький мужчина с аккуратной бородкой и большим набором древних шуток, которые он рассказывал на ломаном английском.
Отец Яна чуть было не умер, но теперь очень быстро поправлялся. Если бы не забота его товарищей, он так бы и остался среди руин лабиринта вампиров под Гизой, где его нашли бы разве что археологи и затем объявили бы его останки археологическим чудом.
Сейчас Ян ждал Хамиду у фонтана в первом, самом большом саду Карасов. Он сидел на краю чаши и наблюдал за ленивыми движениями карпов, плававших в чистой прохладной воде, которая струилась из лепестков стоящего в центре медного цветка. Фонтан украшали узоры, изображавшие лилии. Но еще больше цветов виднелось среди ветвей росшей неподалеку сливы.
Ян опустил пальцы в воду, позволяя карпам подплывать и покусывать их. В отдалении, внутри дома, пела его мать. Он впервые в жизни слышал, как она поет. Ян знал, что с ее плеч свалилась огромная тяжесть, когда она убедилась, что ему не нужна для питания человеческая кровь. Не то чтобы он этого не хотел, просто этого с ним не произойдет никогда.
И все же Ян не сомневался, что чувство, которое он ощутил внутри себя; как будто он на краткое мгновение стал Богом, станет преследовать его до конца дней. Однако его уважение к жизни было сильнее.
Звякнули колокольчики, сообщавшие о том, что открылась наружная дверь дома. Ян поднял взгляд. Хамида прошла вдоль длинной колоннады и спустилась в сад. До встречи с ней он и не представлял, что такое невинность, не подозревал, какими чистыми могут быть девичьи глаза. Его притягивала к ней какая-то великая сила, превосходившая и влечение к Лео, и гипнотизирующую власть Лилит.
Увидев его, Хамида рассмеялась, затем, сняв темные очки, села рядом. Оливковая кожа, большие темные глаза, прекрасные черные волосы, аккуратно подстриженные и уложенные… Принадлежа к коптской национальности, она не искала мудрости в Сунне,
[20]
не носила мусульманскую чадру; никто в их доме не искал дороги к пророку.
– Знаешь, что мне показалось смешным? – спросила она.
Ян покачал головой.
– Я подумала, что ты просидишь здесь всю жизнь. С этим фонтаном связана одна легенда.
– Наверное, про весь дом можно рассказать не одну легенду.
– Но эта легенда особенная.
Когда Хамида смотрела на нею своими чудесными глазами, он больше ничего не видел и не слышал, и, может быть, к лучшему, потому что он не заметил, что со второго этажа за ними пристально наблюдают родители, стремящиеся понять, что происходит: зарождение большой любви или всего лишь мимолетного увлечения.
– Когда-то здесь жил молодой человек…
– Твой знакомый?