Текст книги "Голод. Трилогия"
Автор книги: Уитли Стрибер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 55 страниц)
Лео наклонилась к нему, продолжая покачиваться в такт музыке, ее грудь в лучах света своей матовостью напоминала сливки.
– Ну же! Давай, малыш.
– Э-э-э… я… меня?
Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне,
Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне…
Она подтащила испуганного юношу ближе к себе, улыбаясь, подбадривая, пока он наконец не поднялся на возвышение. В лучах света его лицо было таким милым, таким знакомым, что Лилит с трудом сдержала подступившие к горлу слезы восторга.
Где-то, когда-то и у нее был такой юноша.
– Всего лишь на час, – пообещал он.
Обратно в глубины времени… Так далеко, что это мгновение скрылось за горизонтом реальности.
Теперь мечта была здесь.
– Давай развлечем публику, – прошептала Лео.
– Я… как я…
Лео упала перед ним на колени, прижала его руки к своим щекам.
– Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне, – пела она.
Наблюдая за этим, Лилит увидела, как вспыхнуло его лицо, зрачки расширились; она почувствовала растущую волну жара, что охватывала молодое сильное тело.
Лео начала расстегивать брюки юноши, а он с застывшей улыбкой на лице пытался неловко сопротивляться.
Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне,
Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне…
Его сознание затуманилось, и он это понимал; лицо Лео словно проступало через серебристую водную гладь. Ян чувствовал, как пальцы женщины возятся с молнией на его джинсах, но он не мог в это поверить… нет… Чтобы она это делала на сцене? Да, именно там, и все происходящее – реальность. И здесь же в свете бегающих огней стоит богиня – само воплощение желания. Высокая, с манящими губами, и она… смотрит на него! Она ревнует, Ян чувствовал это.
Джинсы скользнули вниз, Лео вцепилась в трусы и рванула их. Ян опустил взгляд, но она уже встала, и теперь столь знакомое ему лицо было совсем близко. Неистовым, неожиданно сильным движением Лео разорвала на нем футболку.
Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне,
Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне…
В зале царила абсолютная тишина. Лео обхватила его руками и начала пританцовывать на месте, в такт ей негромко зарокотали барабаны. Ян чувствовал тепло ее светящегося тела, пальцы женщины сжимали его ягодицы, слегка царапая кожу длинными ногтями.
*
Бекки потрясла головой, но все оставалось на своих местах: под ними два балкона, на сцене – Ян без какой-либо одежды и Лео Паттен всего лишь в узких трусиках, исполнявшая с их сыном бесстыдный танец.
А эта проклятая красавица стояла от них на расстоянии всего лишь нескольких футов; стаскивая с себя кожаный костюм, она явно собиралась присоединиться к ним.
Кое-кто из зрителей тихо хлопал, вторя барабанной дроби, однако большинство, шокированные и удивленные, как и Бекки, хранили молчание.
В ее руке ладонь Пола была холодной и твердой как железо.
Горе вдруг опалило ее, как это бывает с теми, кто неожиданно заблудился. Как здесь оказался Ян? Он выглядел растерянным, его руки метались, как испуганные птички. Да, конечно, в этом виновата кровь, которая притягивала и Лео, и Яна к вампирам. Разве можно было по-другому объяснить происходящее? Так или иначе, они соединились, и теперь Полу придется расправиться с ними.
– Позволь мне, позволь мне, – продолжала петь Лео.
Трое обнаженных – юноша и две женщины – более прекрасные, чем самые совершенные статуи, медленно двигались в танце перед притихшей от удивления публикой «Музыкальной комнаты». Бекки опасалась даже украдкой посмотреть на мужа, потому что ей было страшно увидеть то, что она предполагала. И все же ее взгляд встретился с его глазами, в которых – да, именно так – была абсолютная пустота. Жизнь внезапно улетучилась из него, оставив тело-оболочку.
– Что происходит? – бормотал он. – Что происходит?
Отстранившись от Яна и вампира, Лео вышла на авансцену. Широко расставив ноги, так что ее женские прелести были открыты изумленным взорам публики, она стала выгибаться назад.
Кто-то что-то выкрикнул, к ногам певицы полетели цветы.
Ян подошел к Лео, Бекки уже много лет не видела его обнаженным, и совершенство его тела, блестящие мышцы, правильные пропорции потрясли ее, а потом она смутилась, так как обнаружила, что не с материнской заботой, а с возрастающим интересом женщины смотрит на его член. Затем к ним присоединилась женщина-вампир.
Бекки не могла отвести глаз от этого зрелища, уже не пытаясь бороться с собой. За все эти годы ей не доводилось видеть невредимую женщину-вампира при ярком освещении. Ее кожа была настолько совершенна, без единого изъяна, без единой морщинки, что казалось, будто тело обтянуто плотно облегающим костюмом. Бугорок Венеры украшали светлые локоны. А грудь… Боже правый, какая это была грудь!
Вокруг щелкали и жужжали камеры, нацеленные на троих обнаженных, прежде всего на Лео, которая сейчас исполняла лимбо,
[13]
сверкая темной вагиной.
Бульварная пресса сойдет с ума, телеведущие без конца будут повторять имя их сына. Какими словами можно описать весь этот невероятный ужас?!
*
Пол встал и начал пробираться к выходу с балкона, Бекки последовала за ним. Надо было что-то предпринять, а она не знала, что именно, поэтому доверилась мужу. Реббека Уорд просто хотела спасти своего мальчика; ясно только одно: Ян оказался в весьма скверном положении.
*
Сердце в груди Пола разрывалось на части, а душа упала в глубокий темный колодец отчаяния. Он знал, что однажды его сын может преобразиться… но не было никаких признаков – ни одного, черт побери, проклятого признака!
Он должен исправить то, что произошло. Любой ценой надо исправлять положение – значит, стащить Яна со сцены и немедленно увезти от этих созданий.
Решение принято, он начал проталкиваться к лестнице на нижний балкон.
– Пол, Пол! – громко шептала у нею за спиной Бекки.
Уорд не имел права ждать: если эти твари сумеют завладеть его сыном, то он упустит единственный шанс, который у него остался. Очевидно, Ян еще никогда не пробовал крови и, судя по тому, как он вел себя на сцене, еще ни о чем не догадывался. Наверняка вампирши постараются напоить его – тогда на Яне можно будет поставить крест, его сын просто не сможет обходиться без традиционной пищи этих тварей.
– Какой у тебя план, черт побери?
Пол повернулся и сверкнул в ее сторону глазами. Но стоило ему увидеть искаженное от ужаса родное лицо со сжатыми в тонкую линию губами и пустые из-за материнского страха глаза, и он ничего не мог поделать со своей любовью к ней. Поэтому рука, которая поднялась, чтобы оттолкнуть Бекки, притянула ее к себе.
– План простой: мы пройдем туда и заберем своего ребенка с этой проклятой сцены. Причем немедленно.
Он направился к одной из дверей, ведущих в партер, затем замер на месте, глядя на двух вооруженных охранников. Но не это заставило его остановиться. Спускаясь по лестнице, Пол испытал странное чувство, в котором не хотел себе признаваться: он страстно желал эту красавицу. Происходящее на сцене неожиданно всколыхнуло в нем самые глубокие и сладостные эмоции, словно внутри вспыхнула электрическая дуга и выжгла здравый смысл, мораль – все, кроме, конечно, долга, который заставлял его сейчас продолжать охоту на похитителей человеческих жизней.
– Мы можем справиться с ними, – заметила Бекки, не поняв причину его нерешительности, ведь ее муж был настоящим профессионалом, владевшим приемами рукопашной борьбы.
От удара, который он нанес в живот первому охраннику, тот согнулся пополам, в то время как второй охранник пытался еще только вытащить свое оружие. Оттолкнув их в сторону, Пол распахнул настежь двери и ворвался в зал. Музыка визжала, он не мог разобрать слов, но общее впечатление было смутно знакомым. Наверняка эта песня не раз заставляла его вздрагивать, когда пронзительный голос певицы доносился из комнаты сына. Лео покачивалась в такт, вампирша неподвижно стояла за ее спиной. Ян, согнувшись, пытался натянуть на себя джинсы.
Переворачивая столики, отбрасывая в стороны, как тряпичных кукол, высокомерных мерзавцев в вечерних нарядах, Пол пробирался к сцене. Он был уже от нее в сотне футов, когда кто-то схватил его сзади. Пригнув плечи, рванув туловище вперед, Уорд приподнял нападавшего и швырнул его через голову. Это был еще один охранник, который рухнул сразу на пять или шесть столиков и тут же исчез в куче сверкающих платьев.
– Ян! Ян!
Сбив кого-то левой ногой, Пол попробовал увернуться от цепких рук. Теперь до сцены оставалось не более пятидесяти футов, а паника ширилась, как приливная волна, начиная от входа в зал. Женщины визжали, мужчины сыпали проклятиями. Лео, увидев, как охранники устремились к сцене, прекратила наконец танцевать. Пол выкрикивал имя сына, но не видел никакой реакции со стороны Яна, который стоял сейчас примерно в двух футах от ревущей акустической колонки. Дорогу Уорду преградил какой-то мужчина.
– Ян! Ян!
Два, потом три охранника начали его колотить, в ход пошел пистолет. От удара в висок из глаз посыпались искры, сцена наклонилась и начала, странно дергаясь, уходить влево. Пол Уорд понимал, что это означает: он падает. Если это произойдет, то сын для него потерян навсегда. Его руки хватались за воздух, и, несмотря на то что его избивали по крайней мере уже шесть человек, он продолжал продвигаться к сцене.
– Ян! Ян!
В темноте за музыкантами закрылась дверь, его мальчика на сцене уже не 6ыло.
– Ян!
Он продолжал рваться вперед, как огромный ревущий гризли, увешанный волками. Удары кулаков сыпались на него со всех сторон, врезаясь в ребра, и наконец Пол оказался прижатым доброй тысячью фунтов мужских костей и мускулов к полу. Затем ему заломили за спину руки, на запястьях защелкнулись наручники, и навалившийся на него груз ослаб. Когда Уорда перевернули, он увидел, что на него смотрят не меньше двадцати сердитых, испуганных лиц.
Двадцать, подумал Пол, не так уж плохо.
– Там был мой сын, – сказал он.
Никто никак не отреагировал. Уорд повторил это, выкрикнул во всю силу своих легких, и его голос был единственным звуком в зале.
Его подняли на ноги и повели между столиков. Публика начала аплодировать, желая снова увидеть свою любимицу.
*
– Что, черт подери, случилось? – спросила Лео Джорджа, когда тот накидывал на нее соболиное манто.
– Какой-то чокнутый, – Джордж пожал плечами. – Такое бывает.
– Ян! – послышался женский голос у них за спиной.
– Мама?
Лео обернулась через плечо и сдвинула брови.
Властительница сразу поняла, что происходит. Она взяла юношу за руку и притянула к себе. Он, поискав глазами, схватил боа из перьев, которое лежало рядом на стуле, – часть реквизита Лео – и набросил на плечи Лилит, стараясь прикрыть ей грудь. Та нежно поцеловала его, словно в благодарность.
– Ян! – снова позвала Бекки.
– Мам?
– Нам лучше свалить, – обратилась Лилит к Лео.
– Я… что это за парень, в конце концов?
– Его кличка – Ян. Слушай, давай двигать отсюда.
– Моя мать… – неуверенно начал юноша.
– Она не может быть твоей матерью! – сказала Лилит. – Твоя мать – Властительница.
– О Боже, – простонала Лео.
– Ян, где ты?
Лилит поцеловала его снова, на этот раз со всей страстью, которая так давно искала выхода. Во время поцелуя ее одиночество исчезло так же быстро, как роса на пороге утра. Лилит теснее прижала юношу к себе, прикрывая шалью из перьев, утопила его в мягкости и теплоте. Долгое время Ян сопротивлялся, но потом, задрожав, обнял ее в ответ.
– Сюда, – прошептала Лео.
Лилит пошла за ней, таща за собой отнюдь не сопротивлявшегося Яна.
– Не оборачивайся, – велела она, когда женский голос вновь позвал Яна; ее приказ прозвучал в темноте и тишине кулис очень резко.
Очень далеко, словно в другом мире, публика бушевала, вызывая свою обожаемую певицу.
– Куда мы идем? – спросил Ян.
– Здесь недалеко, узнаем друг друга поближе, – ответила Лео.
– Кто ты такая? – Ян завороженно смотрел на Властительницу. – Как тебя зовут?
– Лилит, – ответила она. Это было уже лучше. Намного лучше.
Пораженная Лео остановилась.
– Это имя матери тех, кто…
Лилит улыбнулась, наблюдая, как бледнеет румянец на лице избранной. Итак, ей доступно это знание. Властительница одарила ее самой теплой улыбкой, которую только могла изобразить. Лео бросилась к ней и, плача, обняла.
– Сейчас на это нет времени.
Но Лео не могла сдержать рыдание, она казалась почти невменяемой. Женский голос позвал снова:
– Ян!
– Мне надо вернуться к маме!
– Ян, такой шанс больше не выпадет, проведи с нами хоть час.
– Час?
Лилит прижала его к себе.
– Ян!
– Мам, я только на час…
– Ян!
Металлическая дверь открылась. На улице их ждал черный экипаж, напоминавший тот, что привез Лилит сюда. Однако внутри его оказалась роскошная маленькая комната. Впереди сидел водитель, который был отгорожен от комнаты стеклянным окном, он даже не повернулся в их сторону.
– Ого, тут отлично, – заметила Лилит.
Лео достала белую палочку из небольшой коробочки, сунула ее себе в рот и подожгла один конец. Когда она выдохнула, отвратительный запах наполнил маленькую комнатку. Лилит видела, что и другие люди делали это, например Ибрагим, но до этого момента она не видела эти палочки вблизи.
– Что это такое?
– Ты не знаешь, что такое сигарета? – удивился Ян.
– Тебе лучше поверить мне, парень.
– Ладно. Это потому, что ты своего рода… Послушайте, мисс Паттен, а куда мы едем?
– Спроси ее, – улыбнулась Лео.
– Так куда же мы едем?
– Прошвырнемся немного, есть разговор.
– Ты разговариваешь, как Ажоан Кроуфорд, когда она пародирует Джеймса Кэгни.
[14]
Кто ты?
– Английский мне не родной язык, парень. Я училась ему… возможно, у разного сброда.
Лео рассмеялась.
– Позволь мне спросить тебя вот о чем: ты предпочитаешь вернуться домой к мамочке или посетить одно из самых замечательных мест в мире?
– Лео, меня зовут Ян Уорд. И я понятия не имею, что здесь делаю.
Лео Паттен глубоко затянулась. Да, фамилию «Уорд» она меньше всего хотела бы услышать. Лилит внимательно смотрела на нее: судя по неподвижному и невидящему взгляду, по мгновенно окаменевшему лицу, это был больше чем небольшой испуг.
– Мы едем в мой дом на Сант-Барте.
[15]
– Сант-Барт! Я не могу туда ехать… Сант-Барт!
– Можешь, – возразила Лилит. – Ты только подумай – мы, все вместе, втроем… ненадолго.
– Дорога займет пять часов, к двум мы уже будем там.
– Мои родители…
– Вернешься завтра – еще до полуночи. Я тебе это обещаю.
Лилит заметила, что Лео по какой-то причине охладела к юноше, более того – стала относиться к нему с подозрением. Однако ей не хотелось размышлять на эту тему, так как многое в этой ситуации для нее оставалось непонятным… Сант-Барт, должно быть, приятное местечко. Возможно, там будет пруд, в котором можно поплавать, и служанки, чтобы натереть ее маслами, и люди со свежей кровью, чтобы утолить ее голод, если таковой вдруг возникнет.
– Я не могу, – простонал Ян.
– Но Ян, – Лилит улыбнулась, – ты же хочешь этого.
– Откуда тебе это известно?
– Потому что ты прижался к моему плечу, когда сказал, что не можешь. Мне надо приказать тебе ехать с нами? Я имею на это право, сам знаешь.
– У нее есть такое право, – безразличным тоном заметила Лео.
– Никто не может мне приказывать, кроме моих родителей.
– Я могу, но не буду это делать. Поедем, развлечемся.
– Слушай, Ян, – не выдержала Лео, – на свете есть по крайней мере сто миллионов парней, которые за такую возможность продали бы душу. Так что не упусти своего шанса.
– Лео, у меня есть обязанности перед родителями. Я не могу просто так взять и исчезнуть.
– Мой дворец в Египте… – мечтательно произнесла Лилит. – Ты только взглянешь на него.
– Да ты что! Это же очень далеко! Нет, я определенно туда не поеду.
– Грейс, позвони и скажи, чтобы мой самолет был готов в любую минуту. Я могу отправиться куда угодно, так что пусть будут готовы.
– Хорошо, мадам, – ответил женский голос из кабины.
– Мы летим на Сант-Барт.
Это, похоже, несколько успокоило юношу, и он вернулся к своему прежнему занятию – пожирать глазами Лео. Лилит чувствовала, что он умирает от желания остаться с ней. И почему только мужчины такие слепые и похотливые создания?
– Кто-нибудь хочет выпить? – спросила Лео.
– Конечно.
– Что это значит, малыш? – спросила у Яна Лилит.
– М-м, «Катти» с содовой?
– “Катти”? Единственное шотландское виски, которое здесь есть, это… что там у нас? – Лео заглянула в деревянный, отполированный до блеска шкафчик, – «Джонни Уокер» с голубой этикеткой.
Она налила жидкость в стаканы и положила туда то, что, как выяснила Лилит еще в отеле «Роялтон», называется «льдом», – вещество, которое быстро исчезает на любой поверхности, Лед похож на твердый снег. Когда-то она жила в странах, где зимой выпадает снег, но это было очень давно.
Юноша взял стакан и поднял его, как люди поднимают спиртное с незапамятных времен. Лео тоже последовала его примеру. Лилит наблюдала за ними с легкой улыбкой.
– Мадонна, – прошептала Лео, смотря на нее по-собачьи преданными глазами.
Властительнице не было известно это слово, но она не стала спрашивать, что оно означает.
*
Бекки потеряла Пола, и если не догонит эту машину, то потеряет и Яна. Мужа увезли, обвинив кроме всего прочего еще и в погроме. Она не могла сопровождать его, поэтому позвонила из такси своему адвокату и попросила того поехать и разобраться с этим делом. Моррис не стал задавать никаких вопросов, но по его голосу чувствовалось, что он хотел бы ей сказать. Уорды уже доставили ему несколько хлопотных дней.
– Куда, по-вашему, они направляются? – спросила Бекки у таксиста.
– На окраину, к Западному шоссе.
– Следуйте за ними.
– Понятно.
Она смотрела, как задние огни лимузина мигнули, когда машина поворачивала на шоссе.
– Они едут на мост. Вы хотите, чтобы я продолжал следовать за ними?
– Конечно.
Когда они пересекали мост, она даже не взглянула на открывшийся великолепный вид Нью-Йорка.
Хотелось бы ей знать, куда они направляются. Почему Бекки оказалась такой недальновидной и не навела подробные справки о Лео Паттен? Может быть, она подсознательно не хотела помогать Полу, так как боялась, что это коснется Яна? Или все гораздо сложнее: после стольких лет бесконечных тщетных расследований потеряна вера в успех…
Что бы там ни было, она не имела ни малейшего понятия о жизни Лео, поэтому не могла представить, куда несется через ночь проклятый лимузин.
И тут ее осенило: почему бы не позвонить Яну на сотовый? Набирая номер, Бекки уверяла себя, что до сих пор она вела себя достаточно разумно.
Господи, его голос!
– Да, мам?
– Ян, ради Бога!
– Со мной все в порядке. Я с Лео и одной из ее подружек. Мама, пожалуйста, отпусти меня с ними.
– Я хочу, чтобы ты меня выслушал. Ты в опасности, Ян. Ты должен немедленно покинуть эту машину.
– Мы едем со скоростью шестьдесят миль в час. Ты что, меня видишь?
– Конечно я тебя вижу! Слушай, скоро будут светофоры. В ту же секунду, как машина остановится, ты выскакиваешь из нее и бежишь. Бежишь, Ян!
Лимузин свернул на шоссе номер семнадцать, следуя на юг. Там не будет светофоров, она это точно знала.
– За ними!
– Вы не собираетесь его пристрелить?
Бекки нашла силы, чтобы усмехнуться.
– Господи! Конечно нет. Это машина Лео Паттен. А я ее личный парикмахер.
– И куда она собралась? В Париж? В Лондон?
Бекки не сразу поняла, что он имеет в виду. Затем до нее дошло: аэропорт «Тетерборо» был всего лишь в нескольких милях южнее. Она не спускала глаз с лимузина. Светофор переключается… зеленый.
– Черт подери!
Желтый. Лимузин прибавил скорость, он ближе, еще ближе. Красный.
Лимузин успел проскочить, но такси остановилось.
– Пожалуйста!
– Они едут в «Тетерборо». Мы их догоним.
Да, никаких сомнений, они повернули к аэропорту. Бекки позвонила Яну еще раз, но телефон был отключен.
Можно ли там нанять самолет – Бекки не имела представления. Только одно она ясно сознавала: независимо от того, кто произвел этого мальчика на свет, он является ее сыном, и никто не посмеет отнять у нее Яна – ни сейчас, ни когда-либо потом. Если они смогут это сделать, то объяснение будет одно: она, Бекки, мертва.
*
Лео наблюдала за своими попутчиками – взволнованным наивным юношей с розовыми щеками и великолепной женщиной, кутавшейся в дешевый сценический реквизит из перьев.
Ян Уорд, о Господи! В мужественных чертах лица этого парня, в его серо-голубых, как сталь, глазах она видела тень Пола Уорда, охотника из охотников, убийцы Мириам и Сары. Но почему она так безудержно его хочет? Виной тому не только его красота – здесь замешано нечто такое, что заставило ее упасть перед ним на колени на сцене.
Чертов Пол Уорд…
И тут неожиданное озарение хлестнуло ее, словно кнутом: это ребенок Мириам.
О Господи, о…
Лео взяла его за руку. Да, вот здесь, в форме челюсти, в улыбке, таящейся в уголках губ, в точеной форме носа – это все ее, обожаемой Мири. Ребенок Мири и Пола. Вполне созревший вампир, вот кто это такой.
– Как зовут твою мать? – спросила она.
– Ребекка Уорд.
– Твою настоящую мать.
– Реббека Уорд – моя настоящая мать, и послушай…
Они ему ничего не сказали. Черт побери, не сказали бедному ребенку ни слова! И он еще не питался, в этом Лео могла поклясться.
– Лилит… – прошептала она одним горлом легендарное имя.
– Да?
– Я… просто думала.
– Вы, ребята, еще не знакомы друг с другом, да? – спросила Лилит на своем странном английском. Можно было подумать, что она училась языку у Сидни Гринстрита.
[16]
– Нет, – ответил Ян. – Я ее не знаю. Я был просто ее поклонником.
– Поклонником? Как под порывами ветра, да? – она покачала рукой в дымном воздухе.
– Нет, это означает человека, который по-настоящему восхищен какой-нибудь звездой.
– Какой звездой?
– Ну вот, например, она – звезда.
Лилит одарила ее великолепным, заставившим затрепетать взглядом. Он раздевал донага, проникая в самые потаенные места, даже душа была для него открыта. Лео едва не застонала от восторга, когда Лилит, наклонившись, коснулась ее груди.
– А ты чувственная, детка, – заметила она.
Лимузин остановился перед главным зданием аэропорта. Грейс распахнула дверцу.
– У нас на хвосте всю дорогу висело такси, – тихим голосом сообщила она Лео.
– Предупреди охрану, чтобы никого не пускали.
– Ну, мне надо бы идти… – нерешительно начал Ян.
– Конечно, – согласилась Лео, – иди. Отлично!
– Не возражаешь?
– Ступай-ступай! За тобой всю дорогу кто-то гнался – тот, кто звонил тебе несколько минут назад. Мамочка Бекки, – она взглянула на длинную подъездную дорогу, соединявшую аэропорт с шоссе. – Вон она едет.
Ян отошел на несколько шагов, махнул рукой. Огни такси приближались.
– Что происходит? – поинтересовалась Лилит.
– Мы летим на Карибы. Насколько я поняла, он с нами не поедет.
– Ян…
Лилит повернулась спиной к Яну и так же легко, как человек может поднять маленькую собачку, подняла Лео. Их губы сомкнулись. Какое-то мгновение Лео еще сопротивлялась, затем обвисла в стальных руках. Язык Лилит проник к ней в рот и погрузился глубоко в глотку. Она напряглась, задрала голову, чтобы освободить для него место. Это было почти так же, как у них с Мири: поцелуи вампира могли свести с ума.
Лео взмокла так, что струйки пота побежали по всему телу. Необыкновенно сильное желание вызвало боль, и она не смогла сдержать крик.
Наконец Лилит отпустила ее.
– Придерживайся нашей программы, детка, – прошептала она. – Я хочу, чтобы парень поехал с нами.
Подъехало такси – и оттуда выскочил Джордж. Лео увидела, как застыло лицо Яна, затем мгновенно осунулось.
– Я привез одежду, – сообщил Джордж Лео, вытаскивая из машины два полиэтиленовых мешка.
Лилит отнеслась безразлично к этому известию, она, казалось, совершенно не замечала порывов холодного октябрьского ветра, которые заставляли колыхаться перья боа.
– Она хочет, чтобы ты поехал с нами, – сказала Лео Яну и после небольшой паузы добавила: – И мне тоже… этого хочется.
– Послушайте, я не имею к вам никакого отношения. И даже не знаю, что должен буду делать, я…
– Пожалуйста, – сказала Лилит. – Это все из-за говорящей машины?
– Моя мама… она сейчас будет здесь.
Он взглянул на подъездную дорогу. Лео соображала очень быстро. Она должна сделать это – заполучить обоих: и Лилит, и Яна.
Она взяла юношу за руку.
– По крайней мере, оцени мой самолет.
– Какой самолет?
– Пойдем, посмотришь.
Оглянувшись назад, Ян позволил ей повести его за руку на площадку, где стояли самолеты. Небесно-голубой «Гольфстрим-IV» стоял, освещенный множеством прожекторов, он действительно был великолепен и стоил не менее восемнадцати миллионов долларов.
Лео сжала руку Яна.
– Пошли, внутри очень интересно.
Он не двинулся с места.
Лео потянула его к трапу.
– Это правда очень любопытный самолет. Они начали подниматься по ступенькам, Лилит неотступно следовала за ними. Лео заметила, что она таким образом отрезает ему путь к отступлению. Значит, они похищают его. Сына Пола Уорда и Мириам. Ну что ж, ладно.
– Привет, Лоурен, привет, Джек, – поздоровалась она с вышедшими ей навстречу пилотами. – Готовы прокатиться?
– Разрешение получено, – ответил Лоурен. – В этот час движение здесь небольшое.
– Лоурен – мой пилот. Тимми?
Стюард был в буфете, он быстро вышел им навстречу.
– Садись, – предложила Лео юноше.
– Мне, пожалуй, не стоит это делать, – возразил Ян.
Лилит обняла его за плечи.
– Не бери в голову, парень. Это будет чертовски отличная прогулка.
Лео обставила свой самолет в стиле двадцатых годов – оборки, обивка в цветочек. Диваны и кресла в салоне можно было превратить в постели. Здесь могли расположиться человек двенадцать, не меньше.
Когда самолет начал набирать скорость, на лице Яна появилась блуждающая улыбка. Интересно, какое было бы у него выражение, если бы мальчик знал, кто его попутчики?
Они оторвались от земли, уносимые в небо двумя мощными двигателями.
– Да, меня ждут большие неприятности, – со вздохом произнес Ян.
– И как они тебя наказывают? – поинтересовалась Лео.
– Не разрешают выходить из дома. Наверняка за этот проступок домашний арест будет долгим – пока не исполнится двадцать один год.
Самолет задрожал, набирая высоту. Лилит с любопытством озиралась, и у Лео сложилось впечатление, что она никогда раньше не летала.
– Сколько тебе лет? – спросила она у Властительницы.
Глаза вампирши перестали нервно бегать и уставились на нее.
– Столько же, сколько и тебе, – ответила она.
Типичный ответ, точно так же ей отвечала Мири.
Лео подошла к юноше, который не отрываясь смотрел в иллюминатор, наблюдая, как быстро исчезают вдали огни Нью-Йорка, и опустилась рядом с ним в большое кресло. Лилит следила за ними пронзительным, как у кобры, взглядом.
– Не бойся, мальчик ты мой маленький, – Лео погладила его по волосам. – Не надо бояться.
Глава 13
Ночные путешествия
– Что! Черт! Тебя! Подери! Ты! Сказала!
Пол орал – ив его ярости было очень мало человеческого. Бекки тихо плакала, чувствуя, как сдерживаемые рыдания сдавливают горло.
Агония – другого слова не подобрать. Ты пробуешь дозвониться до него по сотовому – и с каждой неудачной попыткой растет твое отчаяние. Ты связался с Федеральным авиационным агентством и выкрикиваешь им план полета. Скорее всего – Карибы. Или, возможно, Европа. Или Ближний Восток. Нельзя исключить и Латинскую Америку. С такой дальностью полета, как у «Гольфстрима», они могут быть уже в Улан-Баторе.
Агония. Ты просыпаешься, выныривая из самого ужасного сна, который только можно вообразить. Твоего обожаемого мальчика насильно заставляют пить ярко-красную кровь, он едва ли не захлебывается ею и… О Господи, ему это нравится!
Ты начинаешь прикладываться к бутылке очень часто, куришь одну сигарету за другой. Хватаешься за каждую возможность, которая попадает тебе под руку, – отверженная, жена отверженного, ты так и остаешься ни с чем, крошка.
Твой любимый мужчина понимает, что его единственного сына хотят превратить в чудовище, и если это произойдет, то ему придется пристрелить несчастного мальчика, как бешеную собаку.
Разумеется, все это время они не сидели сложа руки, и теперь, спустя три дня после исчезновения Яна, Пол и Бекки поднимались на тридцать пятый этаж небоскреба в Восточной части города, где находилась квартира Джорджа Д’Алессио, прекрасно информированного старшего менеджера Лео Паттен.
Имена служащих Лео умело скрывались, однако Бекки приложила все свои розыскные способности, подняла все возможные базы данных и сумела найти его.
Здание оказалось типичным для Восточной части Нью-Йорка: вестибюль сверкал люстрами и зеркалами, но на верхнем этаже плохо освещенный коридор с серым ковром и серыми же стенами своей простотой напоминал тюрьму. Квартиру 3541 Джордж снимал за три тысячи семьсот долларов в месяц и жил там один.
Когда ты врываешься к кому-то, никогда не надо рассчитывать, что он безоружен, спит или коротает время в одиночестве. У него может оказаться злая собака, толпа очень хорошо вооруженных защитников, и вообще он, скорее всего, не спит, а ожидает твоего прихода.
Пол и Бекки остановились около двери. Было три пятнадцать утра – самое подходящее время для подобных действий. Они были вооружены маленькими пистолетами, целым набором официальных фальшивых документов, отмычками, а также благодаря знанию, с каким типом замков им придется столкнуться, заранее обзавелись слепками ключей. Бекки еще вчера все это подготовила, заодно выяснив, что охранной сигнализации в квартире нет. Глупый мальчик Джорж надеялся на анонимность и не обезопасил себя от нежелательных вторжений. Однако это не имело никакого значения. Коммерческие сигнализации не более чем детские игрушки.
Джордж был геем, но изо всех сил старался скрыть интимные подробности своей жизни. Существовало мнение – ошибочное, – что Лео его тайная любовница. Предмет страсти имелся, но отнюдь не Лео. Его тайным любовником был двадцатидвухлетний парень по имени Бобби Парр. Кто-то потратил большие деньги, постаравшись сделать так, чтобы Бобби выглядел лет на четырнадцать. Однако все это было вполне законным.
– Только не разрывай его на части, – предупредил Пол.
Бекки вставила пластиковый ключ в первый замок, он вошел довольно туго – так всегда бывает с пластиковыми дубликатами, изготовленными по слепкам, – затем с громким щелчком повернулся.
– Черт бы его побрал, – прошипела Бекки, чувствуя себя полной идиоткой.
– Мои поздравления, – шепот Пола просто источал сарказм.
Профессионалы обходятся без щелчков.
Бекки перешла ко второму замку, более сложному, ей пришлось несколько раз подпиливать дубликат, чтобы добиться положительного результата. Она приоткрыла дверь буквально на дюйм и сунула туда проволоку. Через мгновение цепочка была снята и дверь широко распахнулась.
Пол вошел в квартиру, Бекки последовала за ним и закрыла за собой дверь. Оба стояли совершенно неподвижно, изучая обстановку. Никакого движения – очень хорошо. Теперь следующий этап. Пол достал прибор ночного видения: на этот раз он искал натянутые сигнальные провода или кого-нибудь спящего на диване в гостиной – словом, любую неожиданность.