Соавторы: Эндрю Кейт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 38 страниц)
— Я слышала, что вы набросились на Флинт, — сказала она, слегка глотая слова. — В чем дело, полковник, вам что, нравятся только пилоты, у которых есть мех?
Он холодно посмотрел на нее.
— Вы слишком много выпили, лейтенант, — сказал он. — Мне кажется, что вам лучше вернуться в вашу комнату и немного отдохнуть.
— Или что? Вы отстраните меня от полетов? Как пригрозили Флинт? — она ткнула его пальцем. — Оставьте свой образ всемогущего полковника для взлетной палубы или огневого рубежа. Я сейчас отдыхаю.
Он схватил Кобру за плечо; она, зашатавшись, оперлась спиной на бар.
— Я не знаю, что вас так завело, лейтенант, но…
— Что меня так завело? Я скажу вам, что меня так завело, полковник. Флинт — одна из лучших чертовых пилотов на этой посудине, а вы обращаетесь с ней, как с грязью. Как и со всеми остальными пилотами, кроме вашего пушистого дружка. После того, как она пришла со взлетной палубы, она была готова найти ближайший шлюз и выброситься в космос. Я провела весь чертов день, пытаясь загладить раны, которые вы ей нанесли, отругав ее подобным образом.
— Она не выполнила задание, — мягко произнес Блейр. — А мы не можем позволить себе ошибок.
— Вы можете позволить ей хотя бы иногда побыть человеком? Вы вообще знаете, под каким напряжением находится Флинт? Это ее родная система, знаете ли… и все говорят о том, что коты собираются применить здесь биологическое оружие.
— Да, были истории о биологическом оружии, — осторожно сказал он, задумавшись, кто же мог болтать об этом. Скорее всего, не Роллинс; он выглядел искренним, когда обещал не распространять эту историю. Но все, кто были на брифинге командиров эскадрилий теперь знали о слухах, и некоторые из них — например, Маньяк, — не думают дважды перед тем, как рассказать о них остальным членам экипажа. — Сейчас это только истории. А тот, кто их распространяет, наверняка не отличает биологического оружия от биосферы.
— О, бросьте это, полковник, — ответила Кобра. — Кошки работали над этим оружием многие годы. Они используют подопытных людей из своих рабских лагерей. Они уже использовали свои вирусы на других человеческих планетах. Это только вопрос времени — скоро они начнут применять их регулярно. Если слухи говорят о том, что биологическое оружие будет здесь, я не буду их оспаривать.
— Вы знаете очень многое о том, что делают килрати, лейтенант, — сказал Блейр. — Может быть, вам нужно проводить побольше времени в разговорах со службой разведки, и немного меньше рекомендовать мне, как управлять моим крылом.
— Разведка! Я сыта по горло людьми из разведки и их вопросами! — Она потрясла головой. — В любом случае вы просто пытаетесь уйти от темы. Полковник, есть один простой факт — на этом корабле есть несколько, черт побери, прекрасных людей, которые заслуживают большего, чем вы им даете. Флинт — просто самый тяжелый случай. Но если бы я была на вашем месте, я бы стала обращаться с людьми правильно, или вы рискуете когда-нибудь обнаружить, что такое стрельба по своим… — она внезапно замолчала и попыталась добраться до другого сидения, но в результате тяжело опустилась туда, где сидела раньше, и положила голову на бар рядом со своей бутылкой.
— Нужно ли мне позвать охранников, чтобы они сопроводили ее до ее комнаты, сэр? — спросил из-за бара Ростов. Блейр не был уверен, сколько он там находился.
Он покачал головой.
— Давайте оставим это в семье, — ответил он, оглядываясь. Поймав взгляд Флэша, он жестом подозвал его. — Майор, мне нужно одно одолжение. Не могли бы вы помочь лейтенанту Бакли добраться до ее комнаты? Она немного перебрала…
— Конечно, полковник, — с ухмылкой ответил Флэш. — Я уже начал удивляться, сколько выпивки она сумеет залить в себя до того, как отрубится. — Он помог Кобре подняться на ноги и обхватить себя за плечи. — Давай, Кобра, пойдем домой.
Блейр посмотрел, как они ушли, затем вздохнул.
— Дай мне что-нибудь выпить, Рости, — сказал он, внезапно почувствовав себя усталым. — Двойную порцию чего угодно. Это был слишком тяжелый день.
Он взял стакан у однорукого бармена, но не стал сразу пить. Вместо этого он посмотрел в янтарную жидкость, его разум был в смятении. С самого начала он был здесь чужаком, ему не удалось проникнуть через барьеры, которыми отгораживались от него пилоты. Иногда ему казалось, что он колотит воздух. Большинство из этих пилотов прошли вместе через очень многое, и у них было такое же чувство товарищества, которое он разделял с мужчинами и женщинами на «Конкордии». Они обижались на него, они сопротивлялись ему, и все, что ни делал Блейр, казалось, делало ситуацию только хуже.
По крайней мере, было несколько человек, которым он все еще доверял. Блейр взял стакан и сделал большой глоток, затем прошел к столу, за которым все еще сидел Ралгха, теперь в одиночестве.
— Ты не против, если я присоединюсь к тебе, Хоббс? — спросил он.
— Пожалуйста, мой друг, — ответил килрати, любезно указывая на кресло, оставленное Флэшем. — Было бы хорошо провести немного времени с кем-нибудь, кто… действительно понимает смысл этой войны.
— Насколько я понимаю, вы с Флэшем не во всем соглашаетесь? — Блейр сел напротив старого товарища.
— Этот молокосос! — Ралгха был необычно эмоционален. — Он видит все глазами юности. Никаких рассуждений. Никакого опыта. Никакой концепции военной правды.
— Когда он дорастет до нашего возраста, он будет лучше знать, — сказал Блейр. — Если столько проживет. Но я знаю, что ты имеешь в виду. Многое действительно изменилось со старых времен.
Ралгха очень по-человечески ему улыбнулся.
— Может быть, не так сильно, — сказал он. — Я помню времена, когда думал, что бессмертен… и когда можно было напиться и нагрубить старшему офицеру.
Блейр бросил взгляд на него.
— Ты все это слышал?
— У моей расы слух острее, чем у вашей, — напомнил ему Хоббс. — И лейтенант не особо старалась говорить тихо. Алкоголь может заставить некоторых людей говорить и действовать очень странно, друг мой. Я не думаю, что за ее словами стоят какие-то серьезные намерения.
— In vino veritas, — сказал Блейр.
— Мне не знакомы эти слова, — сказал килрати; он выглядел удивленным.
— Это латынь. Мертвый земной язык. Фраза означает «истина в вине».
— Я не думаю, что Кобра действительно стала бы в тебя стрелять, — сказал Ралгха. — Может быть, в меня бы стала, учитывая силу ее ненависти. Но несмотря на ее сегодняшний гнев, я думаю, что она уважает тебя, как пилота… и даже как лидера. К несчастью, она также очень трепетно относится к лейтенанту Питерс, которая спасла ей жизнь в последней битве перед возвращением в Торго. И ты должен понять, что значит защищать друга от того, что ты считаешь несправедливыми нападками.
— Да, я понимаю. Мне просто очень хочется найти подход к ней… ко всем ним.
— Может быть, тебе стоит немного смягчиться, — проговорил Хоббс. — Ты казался таким… замкнутым… в этом походе. Это только добавляет проблем.
— Я тоже понимаю это, — признал Блейр. — Но… я не знаю, Хоббс. Я просто все время думаю о временах «Когтя Тигра» и «Конкордии». Похоже, что как только я завожу друзей и начинаю иметь что-то общее с хорошими людьми, они вскоре погибают. Когда я только появился на борту, я решил, что буду соблюдать дистанцию. Я подумал, что это, может быть, не причинит столько боли, если случится снова. Но это тоже не решение проблемы, потому что даже несмотря на то, что я не могу назвать их друзьями, я все равно чувствую свою ответственность за этих людей. И я все равно буду оплакивать их, если они погибнут.
— Сомневаюсь, что это могло быть как-то по-другому, мой друг, — серьезно сказал Хоббс. — По крайней мере, пока ты — это… ты.
— Может быть, — Блейр допил свой стакан. — Кто знает? Может быть, в конце концов, это наша последняя игра, как об этом трубят все пресс-релизы Конфедерации. Может быть, Империя Килрати готова признать, что война — это плохо, и у нас будет мир и гармония и всякая прелесть и свет.
Ралгха медленно покачал головой.
— Пришло время странных идей, — произнес он. — Мои соплеменники изобрели слово для капитуляции — концепции, которую я все еще с трудом понимаю после всех лет, проведенных среди вас. — Он показал на смотровое окно. — Я нападал на эти планеты с моими братьями. Теперь я защищаю их… и моя раса говорит о том, чтобы сдаться и не продолжать борьбу.
Килрати замолчал, и на секунду Блейру показалось, что он выглядел потерянным.
— Я не могу предположить, что мои бывшие товарищи предпримут дальше. Но я не могу поверить, что императорская семья изменилась настолько. Если будет мир, он наступит только потому, что Император и Тракхат будут свергнуты, а их вассалы разбиты. Этого не произойдет без большого изменения в развитии войны.
Казармы офицеров летного состава, носитель «Виктори», система Локанда.
Ангел была с ним, выглядя так же, как и в день, когда она покинула «Конкордию» со своим вещмешком через плечо, а шлюз шаттла открывался за ее спиной, как черная беззубая пасть.
— До свидания, мон ами , — сказала она. — Присмотри за другими для меня, за всеми нашими товарищами. Я вернусь, когда не буду нужна Паладину…
— Не надо, Ангел, — Блейр слышал свой голос как будто с большого расстояния. — Останься здесь. Если ты уйдешь, все развалится… все…
Это были не те слова. Он понимал это, даже когда пронзительный визг зазвучал в его ушах и пробудил его ото сна. Это были совсем не те слова…
Он отпустил ее в тот день без всяких протестов. Он сказал Ангел, что понимает, сказал ей, что будет ждать. Но она не вернулась на «Конкордию». И он не был уверен, что когда-нибудь вернется к нему. Ангел…
Шум не исчез даже после того, когда он сел в постели, широко раскрыв глаза и уставившись на голые стены своей комнаты. Блейру понадобилось достаточно много времени, чтобы понять, что это был пронзительный звук сигнала с капитанского мостика. Он начал вставать, когда в какофонию вмешался компьютерный голос. «Это капитанский мостик, капитанский мостик. Всем занять боевые позиции. Это не учебная тревога. Капитанский мостик, капитанский мостик…»
Через пару секунд компьютерный голос уступил место Роллинсу, его голос казался возбужденным.
— Полковник Блейр, пожалуйста, явитесь в капитанскую рубку. Полковник Блейр, явитесь в капитанскую рубку!
Закончив натягивать форму, Блейр глянул на часы, имплантированные в его запястье. На них было час тридцать пять по корабельному времени. Выругавшись вполголоса, он схватил свои ботинки и начал натягивать их на ноги.
Он не был уверен, что хуже — сон о его потере или реалии войны.
Одетый и почти проснувшийся, Блейр заставил себя идти по коридорам размашистым, но строго отмеренным шагом. Никогда не позволяй своим людям видеть, как ты бежишь, парнишка, как-то сказал ему Паладин, когда они еще вместе служили на «Когте Тигра». Даже когда вся чертова вселенная разваливается вокруг тебя, иди, как будто тебе нет никакого дела до мира, и другие ребята воспрянут духом и станут лучше драться.
В этот раз ему пришлось использовать всю силу воли, чтобы вспомнить урок старого воина. Непрерывные сигналы тревоги и члены экипажа, спешащие к своим боевым позициям, напрягали все нервы. Задолго до того, как он дошел до рубки, он знал, что это была та миссия, которой они ждали — и о которой мечтали — так долго.
— Блейр! — прогрохотал Эйзен, как только тот вошел в отсек. — Я думал, что придется послать кого-нибудь, чтобы вытряхнуть вас из постели! Мы засекли плохих парней, и нельзя терять ни секунды.
Блейр присоединился к капитану, Роллинсу и Хоббсу за большим столом, наблюдая, как Эйзен манипулировал терминалом, активируя голографическую карту в воздухе над гладкой поверхностью.
— Лейланд и Свенссон засекли два носителя и пять эсминцев вот здесь восемнадцать минут назад, — сказал Эйзен, показывая координаты точки, находящейся примерно в десяти миллионах километров от нынешней позиции носителя. — Они идентифицировали оба носителя. Один из них — «Сар'храи», наш приятель с Тамайо. Другой — определенно «Хвар'канн».
— Так что Тракхат здесь, как и говорилось в докладах. — Блейр с трудом подавлял предательскую дрожь в голосе. — Интересно, насколько они правдивы в остальном?
— Большая их часть, полковник, — спокойно ответил Эйзен, мягко смотря ему в глаза. — Разведка прислала нам новую информацию прошлой ночью. У килрати есть ракеты с биологическими боеголовками, и они собираются использовать их против Локанды-4. Это ракеты нового типа, называются «Скиппер». Они слишком большие, чтобы устанавливать их на истребители, так что их будут запускать с больших кораблей.
— Им надо было ждать до сих пор, чтобы подтвердить это? — с горечью спросил Блейр. — Они не могли дать нам времени подготовиться?
— Подтверждение пришло только вчера. Один из агентов генерала Таггарта наконец дал нам полную спецификацию оружия… но за достоверность не ручаюсь.
— Вы также не слышали действительно плохих новостей, — вставил Роллинс. — На этих «Скипперах» также установлены маскировочные устройства, так что их будет очень трудно засечь. А насчет боеголовок… нам спецификации бы и не потребовались. Против этих вирусов нет противоядия. Никакого.
Эйзен бросил гневный взгляд на Роллинса.
— Когда этот вирус проникает в экосистему земного типа, он очень быстро размножается, — сказал он. — И мистер Роллинс прав. Даже у килрати нет никакого лекарства от него.
Блейр спокойно кивнул.
— Так что нам нельзя позволить, чтобы хоть одна их ракета прорвалась к планете, — проговорил он, затем перевел взгляд с Эйзена на Роллинса. — Но как мы можем остановить замаскированные ракеты? Черт возьми, я не думаю, что системы прицеливания ракеты могут работать, пока ракета невидима. Все, что я когда-либо видел, говорило, что нужен пилот, чтобы управляться с птичкой, пока она замаскирована.
— Согласно спецификации, «Скиппер» замаскирован не постоянно, — сказал Эйзен. — Он отключает маскировку каждые несколько секунд, чтобы получить новую информацию о полете. Так что их можно засечь… но только с перерывами.
— Прекрасно. Есть еще хорошие новости?
— Лейланд сумел точно просканировать килрати. Похоже, что оба корабля держат в полете самый минимум истребителей, — глаза Эйзена изучали его через голограмму. — Их сопровождение выполняет большую часть разведывательных и боевых заданий. Вы знаете, что это значит, не хуже, чем я.
— Да. — Блейр снова кивнул. — Они готовят истребители к всеобщему вылету. Так, Хоббс?
Слова килратского ренегата звучали серьезно.
— Я боюсь, что это единственное возможное объяснение, друг мой, — согласился он.
— Они все еще достаточно далеко, чтобы нападать, — сказал Блейр. — Слишком большое расстояние, чтобы истребители могли добраться до Четвертой.
— Согласен, — ответил Эйзен. — Но если бы я готовил общее нападение на хорошо защищенную цель, я бы приготовился раньше и держал моих людей в боевой готовности. Так я бы смог начать атаку сразу после того, как узнал о своем обнаружении. Они, может быть, не планируют удар прямо сейчас, но они могут провести его в любой момент.
— И что это оставляет для нас? — спросил Блейр. — Никакой критики в адрес «Виктори» и ее команды, сэр, но я не слишком в восторге от мысли, что мы пойдем на перехват всей группировки килрати в одиночку. Мы можем нанести несколько ударов, но некоторые ублюдки все-таки сумеют сбежать… и тогда что будет с нами?
— Согласен, — снова ответил Эйзен. Он посмотрел на Блейра. — Даже я не настолько горжусь старушкой, чтобы думать, что она выдержит открытый бой с семью большими кораблями. И наша боевая группа недостаточно сильна, чтобы значительно увеличить наши шансы.
Все закивали. Три эсминца — «Ковентри», «Шеффилд» и «Аякс» — присоединились к носителю в Тамайо в качестве эскорта, но два из них были столь же древними и устаревшими, как и сама «Виктори». Только на «Ковентри» было собственное небольшое крыло истребителей. В итоге, они были не слишком готовы к противостоянию силам килрати.
— Вы можете порекомендовать что-нибудь, полковник? — продолжил Эйзен.
Блейр посмотрел на карту.
— Да, — проговорил он, позволив себе волчью ухмылку. — Врезать им сейчас… и врезать им крепко.
Эйзен выглядел сомневающимся.
— Это будет неравный бой, — сказал он. — Сумеете ли вы сделать что-нибудь при таком соотношении сил?