Соавторы: Эндрю Кейт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 38 страниц)
— Трюк, сэр? А, когда я прошел по касательной. Черт побери, сэр, это просто немного шоуменства. Меня не просто так зовут Флэш , знаете ли. — Диллон запнулся, похоже, наконец-то поняв, насколько Блейр разозлен. — Послушайте, мне очень жаль, если я сделал что-то не так. Я просто хотел показать вам, ребятам с действительной службы, что планетарная защита — это не просто кучка бойцов-любителей, как все думают. Подумал, что если вы увидите, что я знаю, как управляться с моей птичкой, то поймете, что я смогу справиться со здешней нагрузкой, вот и все.
Блейр не сразу ответил. Он почти понимал, что думает парень. У отрядов планетарной защиты была плохая репутация в Военно-Космических силах, часто совершенно незаслуженно. Было время, когда Блейру было столько же, сколько сейчас этому парню, когда он сам мог выкинуть какую-нибудь штуку вроде этой, чтобы понравиться новым командирам.
— Хорошо, Диллон, вы можете летать. Вы это доказали. В следующий раз, когда я увижу вас в вашей птичке, лучше покажите, что вы еще и устав можете соблюдать. Вам понятно?
— Да, сэр, — ответил Диллон.
— Ваше подразделение планетарной защиты… использует ли оно стандартные ранги Конфедерации?
— Да, полковник.
— И вы — майор?
Диллон покраснел.
— Да, сэр.
— Мне трудновато в это поверить, Диллон. Обычно майоры более закалены в боях.
— Этот ранг полностью законный, сэр, — сказал Диллон, словно стараясь защититься. — Ранг, полученный в планетарной защите, автоматически переносится на действительную службу после формирования подразделения.
— Конечно. — Блейр изучающе посмотрел на него. — Значит, у вас полномочия майора планетарной защиты. Дайте подумать… ваш отец либо командир этого отряда, либо известный бизнесмен, спонсирующий его, и из-за этого вас и назначили майором?
— Сэр, я полностью квалифицированный пилот…
— Это мы уже поняли, майор. Мне интересно, насколько вы квалифицированы для вашего звания. Мои рассуждения правильны?
Диллон неохотно кивнул.
— Мой отец предоставил некоторые ресурсы, когда этот отряд только организовывался, — признался он. — Но звание законно. Я был тест-пилотом в «Камелот Индастриз» до того, как перешел в планетарную оборону, и я уже два года состою в эскадрилье.
— Два года, — повторил Блейр. — Участвовали ли вы в боях?
— Э-э… нет, сэр.
Блейр вздохнул.
— Итак, Диллон, теперь вы — майор Космического Флота, и да поможет вам Бог… да и нам тоже. Попытайтесь стать ответственным офицером на этом корабле и в этом крыле. Я ясно выражаюсь?
— Да, полковник.
— Тогда… добро пожаловать на борт, майор Диллон. Подполковник Ралгха опишет вам ситуацию и даст назначение. Вы свободны.
Он посмотрел, как молодой пилот уходит из ангара, уже не чувствуя себя таким самоуверенным и спокойным, как раньше. Похоже, что эскадрилья планетарной обороны действительно сплавила Космофлоту большую проблему. Диллон был неопытным мальчишкой, имевшим звание майора и покровительство богатой семьи. Скоро Диллону предстояло узнать, что ни одна из этих привилегий не поможет ему в бою. Это было иронией судьбы — его отец, скорее всего, перевел его в планетарную оборону, чтобы спасти от опасной работы тест-пилота.
Блейр надеялся, что парню не придется получить тяжелый урок. Не то, чтобы он действительно беспокоился за этого молодого позера… но если бы он стал слабым звеном крыла, он мог забрать с собой мужчин и женщин, которые были лучше него.
Офис командира крыла, носитель «Виктори», система Локанда.
Корабль совершил прыжок в систему Локанда и сразу приступил к военным операциям. Блейр провел долгий день в Центре управления полетами, наблюдая за первыми патрулями, выпущенными, чтобы разведать район вокруг точки прыжка и чтобы пилоты-новички влились в команду. Как и предсказывал Уайтекер, новички Красной эскадрильи быстро освоились на новом месте, но Флэш… это была совсем другая история. Блейр все еще беспокоился из-за того, что у него неопытный пилот с таким высоким званием, и из-за этой проблемы он не спал всю ночь, пока не решил, как с этим бороться.
Ему нужно было назначить Диллона ведомым к кому-нибудь старше него по званию, это было совершенно явным. Если Флэш будет старшим офицером в каком-нибудь патруле, который встретится с проблемами, результат может быть катастрофическим. Блейр знал, что только три пилота в Золотой эскадрилье имели звание, позволявшее держать Диллона под контролем — он сам, Хоббс или Маньяк Маршалл.
У Блейра был сильный соблазн назначить Флэша ведомым к Маньяку. Эти двое заслуживали друг друга, и это могло стать ценным уроком для Маршалла — понять, каково летать с ненадежным ведомым. Но это в лучшем случае было большим риском. Если бы Маньяк не понял, что от него требуется, Блейр мог бы получить двух мертвых пилотов. Даже ненадежные пилоты были ценностью, которой не нужно бросаться настолько безрассудно.
Так что выбирать ему осталось только между собой и Хоббсом. Он долго колебался, прежде чем назначить Флэша ведомым Ралгхи. Блейр беспокоился о том, что позволял своим не слишком положительным личным чувствам к этому парню мешать ему объективно оценивать ситуацию, но в конце концов он посчитал, что спокойное, тщательно контролируемое поведение килрати-ренегата было хорошим балансом неопытности и энтузиазму Диллона.
Флэш спокойно отнесся к этому назначению. Похоже было, что у него не было каких-то особых чувств по отношению к килрати, и он был готов летать с Хоббсом. Они выполнили патруль вскоре после прыжка, и он прошел успешно, без всяких происшествий.
Но Блейр обнаружил, что ему не нравится необходимость того, чтобы Хоббс и Флэш летали вместе. Ему не хватало Ралгхи в качестве ведомого. Флинт очень хорошо справилась со своей работой, и он провел пару патрулей с Вакеро, которые прошли неплохо, но это было совсем не то. Он все еще не знал остальных членов эскадрильи так, как Хоббса, и он не мог ручаться за то, что они поймут его с полуслова, как это всегда делал килрати.
Блейр устало выпрямился в кресле. Иногда казалось, что он так и не сможет разобраться со своей работой на «Виктори». Ему всегда было просто влиться в компанию на новом корабле, но на этот раз все было по-другому. Он пришел сюда с намерением соблюдать четкую дистанцию между собой и остальными. Блейр не хотел слишком сильного сближения, как это произошло с его товарищами на «Конкордии». Блейр сомневался, сможет ли он выдержать потерю еще одного корабля друзей… но ему было сложно в повседневной жизни среди людей, которых практически не знал. Может быть, он с самого начала принял неверное решение?
Он медленно поднялся. Дневная работа была закончена, и его ждала койка.
Все, что казалось ему значимым, — прожить еще один день, выполняя свои обязанности, и как-то оставаться в здравом уме перед лицом войны, которая казалось все более и более безумной с каждым днем. Это сильно отличалось от мечты о славе, которая когда-то привела Кристофера Блейра к жизни пилота истребителя, но долг — простой и непосредственный — стал единственным, что у него осталось.
Глава 9.
Кают-компания, носитель «Виктори», система Локанда.
На первый взгляд в кают-компании не было посетителей, когда Блейр вошел — только старый и седой старшина, управлявший баром. Много лет назад он был членом экипажа старого «Ленинграда», одним из немногих выживших, сумевших спастись от атаки килрати, уничтожившей его. Ранения, полученные при побеге, оказались достаточными, чтобы его освободили от действительной службы по инвалидности, но Дмитрий Ростов слишком любил военную службу, чтобы просто так уйти. Так что он работал в баре и рассказывал истории о прежних днях, никогда не жалуясь на потерю руки и глаза на службе в Конфедерации.
По иронии судьбы «Ленинград» был уничтожен имперским крейсером «Рас Ник'хра», которым командовал Ралгха нар Ххаллас до своего решения дезертировать. Блейр был приятно удивлен, узнав, что Ростов не держит зла на килрати, ему даже очень нравилось болтать с ренегатом, когда Хоббс приходил чего-нибудь выпить.
Было жаль, что некоторые из людей, служивших с пилотом-килрати, не смогли зарыть топор войны таким же образом.
— Эй, Рости, как дела? — Блейр приветливо помахал рукой. — Не говори мне, что никто из моих пьяниц сегодня здесь не появлялся.
Ростов пожал плечами и что-то пробормотал, показав на иллюминатор в дальней части отсека. Одинокая фигура стояла в обрамлении звездного поля, смотря в пустоту. Это была Флинт.
— Сегодня спокойная ночь, товарищ полковник, — согласился Ростов. Он рискнул вяло улыбнуться. — Может быть, вы слишком загружаете их работой? Даже когда ко мне приходят посетители, они только смотрят, а не пьют.
— Я возьму скотча, — сказал Блейр. Он подождал, пока однорукий бармен ввел заказ в компьютер, затем подал ему стакан, используя отпечаток его большого пальца, чтобы записать напиток на его счет. — Спасибо, Медведь.
Он подошел к окну, где стояла Флинт, но ничего не сказал. Одна его часть не хотела беспокоить ее, но другая часть хотела вызвать ее на откровенность, узнать что-то об этой женщине, проникнуть за барьеры, что она возвела вокруг себя. Она была его ведомым, и Блейру нужно было больше знать о ней, даже если она не хотела общаться с другими.
Было похоже, что лейтенант полностью отдалась своим чувствам, и Блейр не думал, что она его хотя бы заметила. Но через секунду она посмотрела на него. «Сэр», — тихо сказала она. Одно это слово несло большой разброс эмоций — печаль и одиночество, смешанные с намеком на упрямую гордость, показывая кусочек души Флинт.
— Я не хотел беспокоить вас, лейтенант, — сказал Блейр. — Мне просто было интересно, что в этом виде вас так… захватило.
— Просто… задумалась, — неохотно ответила она.
— Я когда-то летал здесь, — продолжил Блейр. — В этой системе можно многое спрятать, со всеми этими спутниками и астероидами. Вы здесь в первый раз?
Флинт скорбно покачала головой.
— Это моя родная система, сэр, — сказала она. — Мой отец командовал эскадрильей планетарной обороны после того, как мы переехали с Земли. Научил меня всему, что знал о полетах.
— Получается, что это семейная традиция, — заметил Блейр.
Она отвела глаза.
— Он хотел передать ее моему брату Дейвиду, но… у килрати были свои планы.
— Мне очень жаль, — сказал Блейр, чувствуя несоответствие слов чувствам. Ему не следовало задавать такие вопросы, вызывая печальные воспоминания.
— Мне кажется, что все кого-то потеряли, — пожав плечами, ответила Флинт. — За это медалей не дают. Но возвращение вроде такого… оно вызывает множество воспоминаний. О многом, о чем я не думала с тех пор, как поступила в Академию.
— Вы с тех пор не возвращались сюда?
Она покачала головой.
— На то не было особых причин. Моя мать слишком тяжело восприняла смерть Дейви. Она просто… сдалась. Он умер, когда мне было пятнадцать. Мой отец был убит в кокпите, сражаясь с кошками, когда они совершили нападение год спустя моего отъезда. Он сбил двадцать один корабль после того, как погиб Дейви. Он говорил, что каждый из них был в память о Дейви, чтобы у него был подходящий эскорт из котов для загробной жизни. Говорили… говорили, что он погиб, пытаясь достать двадцать второго, сравнявшись с возрастом Дейви, но папа не сумел сделать этого. — Ее голос был спокойным, но Блейр видел блеск слез в ее глазах. — Я сбила восемнадцать кораблей с тех пор, как закончила Академию. Еще четверых для Дейви, и затем я начну собирать их для папы. Может быть, мне не удастся сбить пятьдесят семь для него, но, черт побери, я попробую.
Блейр достаточно надолго замолчал. Он не был уверен в том, что больше его беспокоило — одержимость этой женщины местью или холодный, словно просто констатирующий факты, тон, которым она говорила обо всем этом. Было похоже, будто она настолько поглощена своим обетом, что уже забыла о тех эмоциях, которые направили ее на этот путь в самом начале.
Наконец он решил сменить тему, показав на смотровое окно.
— На какой из них вы жили?
Флинт показала на далекий сине-зеленый огонек, диск которого был едва заметен.
— Локанда-4. Главная планета колонии. — Она помолчала. — Это очень красивый мир… по крайней мере, он был таким. Темно-пурпурные ночи с яркими лунами, которые гонялись друг за дружкой по небу. Насекомые пели… разные песни в зависимости от близости лун друг к другу. Мы с Дейви иногда сидели по ночам и просто слушали…
— Я могу попробовать предоставить вам отпуск, пока мы здесь, — предложил Блейр. — У вас там еще остались члены семьи? Или, по крайней мере, друзья?
— Только семья моего дяди, — ответила она. — Я не общалась с ними многие годы. — Флинт поколебалась, все еще глядя на отдаленную светлую точку, бывшую ее родиной. — Нет, благодарю вас, полковник. Я благодарна вам за предложение, скажу вам честно, но мне слишком многое надо сделать здесь, с остальными ребятами из крыла. Я не могу просто сидеть и наблюдать, если кошки действительно готовятся воевать. Особенно здесь. Я хочу участвовать в чем бы то ни было, что здесь затевается.
Блейр посмотрел на нее взглядом, способным, кажется, проникнуть до глубин души.
— Слушайте, Флинт, — наконец сказал он, — я знаю кое-что о том, какие чувства вы испытываете. Господь свидетель, за все годы я потерял очень много людей, которые были мне дороги. Но когда мы садимся в кокпиты и вылетаем в космос, я не уверен, что смогу выдержать, если моим ведомым будете не только вы, но еще и ваш брат. Мне нужно, чтобы вы сражались за себя, за крыло, за корабль… не за память, не за месть. Это стоило жизни вашему отцу. Я не хочу, чтобы вы заплатили такую же цену.
Она посмотрела на него, в глазах блестели слезы.
— Я просто не могу остановиться сейчас, полковник, — ответила она. — Это слишком большая часть того, кем я была и чем стала. Вы видели, как я летаю; видели, как я сражаюсь. Вы знаете, что я могу выполнить свою работу. Не забирайте это у меня. Пожалуйста…
Блейр долго не отвечал, потягивая свой скотч, чтобы дать себе побольше времени на раздумье.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Мне кажется, что вы несете на себе не больше багажа, чем все остальные. Маньяк все еще пытается всем доказать, что он лучший, Хоббс пытается загладить свое чертово килратское прошлое, а Кобра просто… ненавидит котов. Принимая все это во внимание, вы попали в хорошую компанию.
— А что насчет вас, полковник? Какой багаж носит с собой Мейверик Блейр после целой жизни, проведенной на войне? — В глазах Флинт появился огонек интереса, который оживил все ее лицо.
Он подумал о «Конкордии»… и об Ангел, все еще выполняющей свое секретное задание.
— Это секретная информация, лейтенант, — ответил он, пытаясь вымучить улыбку. — Одна из привилегий того, что ты полковник — никогда не позволять войску узнать, что ты тоже человек.
— А вы человек? — спросила она.
Блейр вздохнул.
— Слишком даже, лейтенант. Верьте мне, я даже слишком человек.
Они стояли рядом и долго смотрели на звезды в молчании.
Комната брифингов, носитель «Виктори», система Локанда.
— Господа, займемся делами, — сказал Блейр. — Мне хотелось бы завершить этот брифинг еще до того, как подпишут мирный договор, если вы не против.
Несколько разрозненных смешков приветствовали его сарказм, и в рубке воцарилась тишина. Блейр посмотрел на лица людей, стоявших у стола: командиры эскадрилий, представители каждой из четырех эскадрилий и делегаты от технического состава крыла и разведывательного ведомства «Виктори». Также здесь был Роллинс, все еще исполнявший обязанности консультанта Блейра и связующего звена между летным составом и персоналом капитанского мостика.
— Хорошо, — продолжил Блейр. — Сейчас изложу вам ситуацию. Для тех, кто не обращает внимания на ежедневные выпуски бортовых новостей, сообщаю: мы совершили прыжок в систему Локанда. Она была на или близко к фронту многие годы, и Империя Килрати часто нападала на нее. — Он отогнал шальную мысль о Флинт и ее семье и продолжил: — До начала прошлого месяца глубоко в поясе астероидов была имперская база, расположенная на достаточно большом планетоиде, обозначенном на наших картах как Феликс.
Он включил голографический проектор, показывающий звездную систему.
— Но три недели назад патруль с Локанды-4 обнаружил, что Империя больше не проводит патрули вокруг Феликса, так что они послали хорошо вооруженный отряд на разведку — эсминец, мощное сопровождение из истребителей и транспорт с компанией космопехотинцев на борту. Они не встретили сопротивления и обнаружили, что база килрати полность заброшена. На ней не осталось ничего. Эта база поддерживала по крайней мере три эскадрильи истребителей и достаточно большой док, чтобы обслужить носитель в полевых условиях. Но они ее бросили — полностью.