Текст книги "Тайна Акульего рифа"
Автор книги: Уильям Арден
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Эй, мелюзга! Как вы сюда попали? Человек необъятной толщины закрыл своим телом всю комнату. Вглядевшись в Боба, он яростно выругался.
– Я тебя один раз уже выставлял! О'кей, раз ты слов не понимаешь, придется надрать тебе уши!
Чей-то голос уверенно произнес у толстяка из-за спины:
– Они к нам, Марко. Мы их ждем.
Тим Коннорс в красной шляпе стоял подле толстого вышибалы и улыбался мальчикам. Вышибала засомневался.
– Ребятню сюда не пускают, Коннорс, – проворчал он.
– Конечно, Марко, – не стал спорить Тим Коннорс. – Они на минутку. Их послали кое-что передать мне и Джеду. Верно, ребята?
– Да, сэр, – пробормотал Юпитер. – Передать кое-что вам лично.
– Вот и хорошо, – сказал Тим Коннорс. – Присаживайтесь к нашему столу.
Толстяк, посверлив ребят глазами, наконец сдался.
– О'кей, Коннорс, только проводи их поскорее.
Он скрылся в густом дыму, а Тим Коннорс повел ребят к своему столику. Оглянувшись на стойку бара, Юпитер шепнул Бобу:
– Они ушли, Макгрудер и Ямура!
Боб успел только кивнуть. Джед Коннорс пристально разглядывал ребят, попа они усаживались за стол.
– Вы могли тут напороться на неприятности, пацаны, – сказал он. – Что вы тут делаете, ищете Кроу? Он что, должен быть где-то здесь?
– Откуда вы нас знаете, мистер Коннорс? – спросил Юпитер
– Оттуда же, откуда нас знаете вы, – отвечал Джед Коннорс. – Мы видели вас с Кроу на пирсе сегодня.
Тим Коннорс ухмыльнулся.
– Небось, Кроу злится на нас, а? За эту заваруху на пирсе. – Ухмылка его стала жестокой. – Но от этих нефтяных субчиков у меня кровь закипает в жилах.
– А зачем же вы с одним из них разговаривали? – вырвалось у Боба. – Почему Макгрудер шел за вами?
Он прикусил губу и, весь красный, в отчаянии взглянул на Юпитера.
– Ага! – сказал Джед Коннорс. – Так вы присматриваете за «Морским ветром», работаете на Кроу? Ну, если честно, то и мы делаем то же самое. Сегодня вечерком мы отправились на «Морской ветер» покалякать с капитаном Ясоном. Его на борту не было, но мы заметили, что вокруг шляется этот задохлик, Макгрудер. Мы же знаем про то, что горючее пропадает, ну и решили последить за ним.
– Он петлял-петлял по городу, – подхватил Тим, – а после вывел нас обратно в гавань, к пирсу.
Там он взял лодку и погреб к доку. Мы по берегу – туда, но было темно, так что мы могли только догадаться, куда он поплыл. Джед продолжал:
– И мы сели на берегу, следить за «Морским ветром». Следили, да ничего не уследили, вот и решили подняться на борт, посмотреть, что там и как. Ничего интересного, правда, не нашли.
– Мы вас видели, – сказал Юпитер. – И шли за вами до самой таверны.
– А потом, – сказал Тим, – когда мы уже тут сидели, к нам подошел Макгрудер. подходит и говорит, что видел, как мы всходили на «Морской ветер», и что он хочет знать, не нашли ли мы там чего. Мы и виду не подали, что сами за ним следили. Сказали просто, что по поручению Кроу пронесли кое-что на борт. Не знаю, поверил он или нет, но он явно что-то затевает.
Юпитер кивнул.
– А что мистер Ямура?
– А? – сказал Тим.
– А! – сказал Джед. – Это, небось, тот японец, с которым Макгрудер толковал! Старикан, что был на пирсе с Хэнли. Может, он тоже затевает какие-то фокусы в пользу нефтяной компании.
– Я бы не удивился, – сказал Тим. – Все эти нефтяные шишки заодно, все равно из какой они страны.
– Точно. – Джед кивнул и оглянулся. – Вы бы шли отсюда, пацаны, пора. Расскажите Кроу, что мы видели, о'кей?
– Расскажем, – пообещал Юпитер. – Пошли, Боб.
Продираясь сквозь дым и глум, они наконец выбрались на улицу. Юпитер сразу повернул к гавани.
– Веришь в эту историю, Первый? – спросил Боб.
– Не знаю, – признался Юпитер. – Вообще-то она похожа на правду – Макгрудер в самом деле странно себя ведет. Но, может, нам удастся докопаться до сути. Пошли скорей.
И они поспешили в док.
Пит нападает на верный след
Капитан Ясон покачал головой.
– На катере нет ничего, чему не положено быть, – ни легкого, ни тяжелого.
Бородатый хозяин «Морского ветра» только что закончил полный досмотр всего судна. Он стоял; прислонясь к поручням, а Пит сидел на низкой скамье. Торао переводил взгляд с одного на другого, всем своим видом выражая энтузиазм, как человек, который не понимает, что говоря вокруг.
– Более того, – продолжал капитан Ясон, – на катере даже нет такого места, где бы можно было укрыть что-нибудь большое.
– Да, в трюме пусто и чисто, – уныло согласился Пит. – Но Юпитер не станет просто так… – Он осекся, прислушался. – Кто-то идет!
– Ложись! – приказал капитан Ясон шепотом.
Они затаились, но звуков больше не было. Они ждали, едва дыша.
Наконец, два слабых огонька мелькнули в ночи: крестик и треугольник!
– Это Боб и Юп – вскричал Пит. – Они, наверное, испугались, что на борту люди. Они не подождут, пока я не подам им сигнал.
И он послал им в ответ кружочек света. Скоро Юпитер и Боб возникли на фоне бетонной стены, а затем прыгнули на борт катера.
– К чему такая, иллюминация, Второй? – спросил Юпитер. – Ведь мог прийти кто-то еще.
Пит пустился в объяснёния:
– Капитан Ясон принял меня за злоумышленника. А потом он решил обыскать весь катер. Так что мы все равно засветились.
– Мне никто не сообщал, что вы будете следить за «Морским ветром», – добавил капитан Ясон, – причем тайно. Я пришел пораньше, чтобы отпустить Торао. И когда услышал от Пита, что мне на катер могли что-то подложить, то решил поискать, что именно.
– Понимаю, сэр, – Юпитер задумчиво кивнул. – Не нашли ли вы чего-нибудь?
– Идти еще, – вдруг сказал Торао.
Со стороны прибрежного бульвара приближались шаги.
– Кто-то спешил в док. На борту все застыли в ожидании. Наконец в свете огней «Морского ветра» появился мистер Кроу. С озабоченным видом он поднялся на борт.
– Все в порядке? Вы все целы-невредимы? И ты, Торао?
– А как же, сэр, – отвечал Юпитер. – Но я думал, что вы собирались посидеть дома.
– Собирался, – сказал мистер Кроу, – но Торао должен был зайти ко мне в. двенадцать часов, отчитаться, перед тем как ехать домой. Уже почти час, и я заволновался.
Сыщики рассказали все, что произошло с той минуты, как они расстались с Кроу. Капитан Ясон добавил пару слов про обыск собственного катера.
– Ничего не нашли? – спросил мистер Кроу.
– Ничегошеньки.
– А Макгрудер, значит, шел за братьями Коннорс и потом подсел к ним в таверне?
– Да, сэр. – Боб кивнул. – И мистер Ямура тоже там был.
– Вы поверили истории братьев Коннорс?
– Не знаю, что сказать, – отвечал Юпитер. – Торао, больше никто не всходил на борт «Морского ветра»? Например, со стороны моря и до того, как прибыли братья Коннорс.
Торао стал подбирать слова.
– Два человека, одно время. Не видеть другой. Прятаться. Не видеть карасе. Извините.
– Я же наблюдал катер сбоку, Юп, – напомнил Пит. – Я бы увидел, если бы подплыла какая-то лодка.
– Значит, они врут! – взорвался мистер Кроу, – Держу пари, это они химичат!
– Не обязательно, – возразил Юпитер, нахмурясь. – Торао мог не заметить кого-то, кто вел себя крайне осторожно. Макгрудер мог оставить свою лодку где-нибудь поблизости и добраться до «Морского ветра» вплавь. Может, он влез на борт прямо из воды, и Пит его не засек.
– Макгрудер – тоже ловец жемчуга, – вспомнил мистер Кроу. – И вполне мог носить под костюмом купальный комбинезон. А в темноте трудно различить человека в черном комбинезоне!
– Да, пожалуй, – согласился Пит.
– Тем не менее, – продолжал Боб, – сегодня ночью никто ничего не протащил на борт. Так что братья Коннорс, может быть, не врали, когда говорили, что видели Макгрудера в лодке, а Макгрудер при этом ничего не учинил с «Морским ветром».
– Похоже, что так, – согласился Юпитер.
– И к тому же мы не знаем, каким образом что-то большое и тяжелое можно спрятать па борту, – сказал мистер Кроу. – Однако уже очень поздно. В сущности, глубокая ночь. Сдается мне, что нет никакого резона дальше сторожить катер. Если кто-то и затащит до утра на борт какой-нибудь груз, мы это легко обнаружим. Почему бы вам, капитан, не поехать домой? По дороге завезете Торао к нему на квартиру. А я подброшу в мотель ребят.
Капитан Ясон кивнул, и вместе с Торао сошел на берег. Сыщики собрались на носу, пока мистер Кроу ходил тушить свет и запирать все замки. Пит стоял у поручней, глядя вниз, на темную воду.
– Мы можем спать тут, ребята, – сказал писатель, вернувшись. – А завтра…
Пит повернулся к нему, с трудом оторвав от воды глаза.
– Может, это не на катере, – сказал он с нажимом. – А вовсе даже под катером!
Все так и уставились на Второго Сыщика.
– Капитан Ясон, – начал он объяснять, – говорит, что на катере негде спрятать что-то большое и громоздкое. Но это нечто все разно можно перевозить на катере – только привязав к его дну!
– Они же все ловцы жемчуга, – подхватил Боб, – и братья Коннорс, и Макгрудер! Любой из них мог привязать груз под килем!
– Пит – крикнул Юпитер. – По-моему, ты попал в точку!
– Под низом даже не надо привязывать слишком большой груз, – продолжал Пит. – Там и так очень сильное торможение.
– А может, ныряльщик и есть этот груз? – предположил Боб.
Пит покачал головой.
– Человеческого веса тут мало, Боб. И потом ныряльщику не выдержать скорости, с какой идет «Морской ветер». Даже если он прицепится крепко, маску и баллоны с него все равно сорвет.
– Но что они могут привязывать к катеру? – недоумевал мистер Кроу. – И с какой стати?
– Какое-нибудь подслушивающее устройство? – выдвинул предположение Боб. – Чтобы нефтяная компания могла слышать все, что вы говорите.
– Устройство не может быть достаточно тяжелым, Секретарь, – возразил Пит. – Может, кинокамера или что-то в этом роде?
– Но зачем. Пит? – спросил мистер Кроу. – Все, что мы делаем, – это поездка к вышке, пикетирование и возвращение назад.
Юпитера вдруг осенило.
– Разве что кто-то перевозит что-то с вышки на берег. Что-то секретное. Что-то, для чего нужен большой контейнер. Они посылают контейнер к вышке п. од килем «Морского ветра», тамошние ныряльщики загружают не знаю уж что в этот контейнер прямо под водой, и «Морской ветер» незаметно перевозит его на берег. Что-то нелегальное.
– Контрабанду, – в один голос воскликнули Боб и Пит.
Юпитер кивнул.
– Кто-то поставляет ее из-за границы на нефтяную вышку, а потом использует «Морской ветер» для переброски груза на берег!
– Но почему используют меня? – изумлялся мистер Кроу. – Мой катер?
– Потому что вы там главный. Вы выходите к вышке каждый день, что бы там ни было, – объяснил Юпитер. – Вот почему контрабандисту понадобилось сверяться с расписанием в вашем ежедневнике – чтобы знать, в котором часу вы выходите и возвращаетесь назад.
Мистер Кроу был ошеломлен:
– Да, и полиции не придет в голову искать контрабанду под килем у митингующих судов!
– Отличный вариант для контрабандиста! – воскликнул Боб.
Мистер Кроу кивнул.
– В тот первый раз, когда вам не хватало горючего, но мы все-таки добрались до берега, – может, это была пробная поездка? Они просто послали с нами контейнер, чтобы убедиться, что все хорошо задумано, и сняли его пустым!
– Логика начинает указывать на Макгрудера как на подозреваемого, – медленно оказал Юпитер. – Он имеет свободный доступ на вышку. Он не выступал против митингов и не хотел, чтобы полиция их запретила, хотя он – человек нефтяной компании. Только контрабанда объясняла бы его доведение.
– А этот Ямура смахивает на полицейского, – предположил Пит. – Поэтому Макгрудер его и обхаживает.
– В таком случае, – предложил мистер Кроу, – давайте завтра утром первым делом найдем Макгрудера.
– Не стоит, – возразил Юпитер. – У нас же нет веских доказательств. Но первое доказательство мы могли бы найти еще сегодня ночью!
– Сегодня, Юп, но как? – спросил Пит.
– А так, поискать под днищем! Может, ты, Пит, не заметил Макгрудера, потому что он был под водой и прикреплял к днищу контейнер. Мистер Кроу, у вас на борту есть снаряжение для подводного плавания?
– Нет, Юпитер, есть только дома. Я сейчас привезу!
– Возьмите с собой Пита, сэр. Он прошел полный курс по ловле жемчуга. Проследите, чтобы снаряжение пришлось ему впору.
Мистер Кроу кивнул и вместе с Питом заторопился к машине.
Юпитер и Боб остались на «Морском ветре». Похолодало. Суда в доке поскрипывали, качаясь на воде, и зловещие тени играли вокруг. Мальчики вздрагивали при малейшем шорохе.
Когда наконец вернулись мистер Кроу и Пит, от холода и страха у ребят зуб на зуб не попадал. Пит, уже в купальном комбинезоне, будто и не замечал ночной прохлады. Он закрепил на спине баллон с воздухом и взял в рот трубку. Сев на бортик судна спиной к воде, он улыбнулся, махнул рукой и камнем упал в воду. Оставшиеся на борту увидели, как его подводный фонарь исчез под днищем «Морского ветра».
Боб, Юпитер и мистер Кроу не находили себе места. Время от времени они различали слабый свет под водой, двигавшийся от носа к корме. Потом свет приблизился, и из-под воды вынырнул Пит. С помощью друзей он вскарабкался на борт и сел на скамью.
– Ничего нет, – сказал он, сняв маску. – Ни контейнера, ни крючьев. Ни даже следов, что они когда-либо там были. Цельный металлический корпус, Юп, там просто некуда вбить крюк! Юпитер закусил губу.
– Ладно, Второй. Может, мы и неправы насчет Макгрудера, но я убежден, что мы напали на след. Поехали домой, надо немного поспать, а завтра устроим небольшую проверку!
Попутчик
Яркое солнце ворвалось в комнату мотеля внезапно. Пит зарылся в подушку и застонал. Юпитер перевернулся на живот, как детеныш кита. Боб крикнул:
– Да задвинь же шторы!
Мистер Эндрюс довольно хмыкнул.
– Подъем, лежебоки! Вы оставили мне записку; разбудить вас в семь. Хватит дрыхнуть!
Весело смеясь, мистер Эндрюс вышел из комнаты. Мальчики даже не пошевелились.
– Я, – сказал Пит, – ненавижу взрослых.
– Нет, – сказал Боб, – только родителей.
– Только родителей, которые такие бодренькие в семь утра, – добавил Юпитер.
– Отличное уточнение, Первый, – одобрил Боб.
– Я тоже согласен, – добавил Пит. – Но – как ни тяжело в этом признаваться – мы в самом деле оставили ему записку.
– Должно быть, мы были не в своем уме, – решил Боб.
И ребята со смехом сбросили одеяла. Мигом оделись и уже через десять минут сидели в кафе при мотеле. Они проснулись окончательно, когда принялись обсуждать свои вчерашние догадки с отцом Боба.
– Контрабандисты, говорите? – спросил мистер Эндрюс. – Что ж, это похоже на правду. Только будьте очень осторожны, ладно?
– С нами же мистер Кроу и капитан Ясон, – успокоил его Пит.
– Вот и отлично, – согласился мистер Эндрюс. – Но, к сожалению, не могу отпустить с вами Боба. Он мне нужен сегодня утром.
– Зачем, па? – недовольно спросил Боб.
– У меня важное интервью в университете с главным независимым экспертом по нефтедобыче и окружающей среде. Одновременно надо перепечатать с пленки вчерашние интервью. Это дело не терпит отлагательств. Ты быстро печатаешь, Боб, так что за несколько часов управишься.
– Ладно, па. Ребята, пожалуй, перебьются без меня несколько часов.
– Да ты что, – сказал Пит. – Ты правда думаешь, что перебьемся, Секретарь?
Боб метнул в него ложкой, и, смеясь, они встал и из-за стола. Мистер Эндрюс; отбыл на свое интервью, оставив Боба в мотеле: слушать кассету и перепечатывать с нее текст на портативной пишущей машинке.
Пит и Юпитер пошли к дому мистера Кроу. Писатель уже дожидался их. По дороге в док он указал на перистые облака, набежавшие на небо.
– Ей-богу, шторм из Мексики подбирается к нам. В утренней сводке погоды сообщили, что он по-прежнему движется на север. Над Байей он не стих, как ожидалось. Вообще-то такие ураганы почти никогда не задевают Санта-Барбару, но нам все-таки надо будет связаться с береговой охраной, прежде чем выходить в море.
В доке мистер Кроу и капитан Ясон отправились на планерку с членами комитета и с капитанами судов, участвующих в акции протеста. Мальчика слышали, как Тим и Джек Коннорс горячо обсуждал а свои планы с другими моряками.
– А мы что будем делать, Юп? – спросил Пит.
– Во-первых, скроемся, – сказал Юпитер, уводя его за собой вниз, и каюту «Морского ветра». Там он указал Питу на снаряжение для подводного плавания. – Облачайся, Пит, и сиди тут наготове. Тебя каждую минуту могут позвать на палубу, и придется тут же нырять, о'кей?
– О'кей, – согласился Пит и начал натягивать купальный комбинезон.
Юпитер вернулся на палубу и как ни в чем не бывало принялся разглядывать участников митинга, которые обсуждали свои дела на берегу. Спустя четверть часа мистер Кроу с капитаном Ясоном вернулись на борт.
– Береговая охрана считает, что ураган не подойдет слишком близко. А если и подойдет, то не раньше завтрашнего дня, так что мы выходим в море. Митинги должны идти без перерыва. А где Пит?
– Внизу, готовится к спуску под воду, – понизив голос, сказал Юпитер. – Мой план следующий: выходим, как всегда, в обычное время. Но посреди гавани остановимся, и Пит тут же нырнет. Если под катером что-то есть, он увидят.
– Отлично, – одобрил мистер Кроу.
Вместе с капитаном Ясоном они подготовили катер к отправке. Часть судов, подняв флаги и лозунги, уже шла к выходу из гавани. Среди них Юпитер заметил черную моторку. Тим Коннорс стоял у штурвала в своей красной войлочной шляпе. Каждое судно сбрасывало скорость почти до нуля, проходя через песчаную отмель, затем снова набирало обороты и выходило в открытое море по направлению к островам.
– О'кей, Юпитер, отчаливаем, – объявил мистер Кроу с капитанского мостика.
Юпитер кивнул. И подвинулся к лестнице, ведущей вниз, в каюту, где укрылся Пит. «Морской ветер» медленно отошел от стены дока и вышел в гавань. На полпути к песчаной отмели Кроу быстро сказал что-то капитану Ясону. «Морской ветер» замедлил ход. Юпитер крикнул вниз:
– Выходи, Пит, скорее!
Когда катер окончательно остановился, Пит взлетел по лестнице, бросился к поручням, повернулся спиной и плюхнулся в воду. Юпитер наблюдал, как его подводный фонарик блуждает внизу. Мистер Кроу встал рядом с ниш, а капитан Ясон остался на мостике. Минуты тянулись медленно. Вдруг с другой стороны катера раздался голос. Пит вынырнул из воды и сдернул с лица маску.
– Ничего, – крикнул он. – Вообще ничего, Первый.
Юпитер стоял пак громом пораженный.
– Но ведь я… я был совершенно уверен.
– Поднимайся, Пит, – спокойно сказал мистер Кроу.
Пит вскарабкался на борт с его помощью.
– Ну что, ребята, хотите ехать с нами дальше? – спросил мистер Кроу.
– Как, Юп? – Пит колебался.
– Кажется, мы ошиблись, – невесело признал толстощекий шеф сыщиков. – Никто ничего не прикрепляет к днищу катера.
– А может быть, он нас заметил, – возразил Пит. – Или контейнер просто сегодня не отправляют. Может, завтра…
– Разве что, – лицо Юпитера просветлело, – контрабандист работает в два присеста. В первый рейс он посылает на вышку пустой контейнер, а получает полный – со следующим рейсом. Так что вчера был не холостой пробег – просто они не успели загрузить контейнер. А сегодня его нет, потому что они отправят его с нами только назад.
– Тогда поехали! – воскликнул Пит.
Мистер Кроу кивнул и вернулся на мостик. С берега до них донесся голос:
– Эй, на «Морском ветре»! Джон Кроу!
На причале стоял капитан полиции Маке Берг. Он махал им рукой.
– Кроу, у нас собрание по поводу вчерашней заварухи на пирсе. Майор просит, чтобы ты был!
Мистер Кроу поинтересовался:
– А Хэнли тоже будет?
– Непременно!
– Тогда ладно! – Писатель кивнул капитану Ясону. – Капитан, подбросьте меня обратно на берег. – Он обернулся к ребятам. – Катер все же должен выйти на митинг – надо поддерживать общий настрой. Вы будете моими представителями, о'кей? Вполне справитесь с помощью капитана.
«Морской ветер» вернулся в док, выгрузил мистера Кроу и снова отчалил. Мистер Кроу крикнул с берега:
– Как только закончу дела, поеду домой и попытаюсь связаться с вами по радио!
«Морской ветер» прошел гавань и притормозил, вслед за двумя другими катерками, у входа в узкий канал, прорытый в песчаной отмели. Пропустив катера вперед, капитан Ясон медленно вывел «Морской ветер» в сверкающие воды пролива Санта-Барбары.
На полной скорости большой и сильный катер врезался в высокую встречную волну, залившую палубу. Волнение было гораздо больше, чем накануне, и «Морской ветер» швыряло из стороны в сторону. Позеленевший Юпитер вцепился в поручни.
– Что-то… качает… – еле выговорил он.
– Ураган идет с юга, – подал с мостика голос капитан Ясон. – Такие волны всегда предшествуют шторму. Но они нас не слишком задерживают.
– Что будем делать, когда прибудем на место, Первый? – спросил Пит. – Не можем же мы весь день торчать под водой, наблюдать, что и как. Юпитер поразмыслил с минуту.
– Мы могли бы устраивать контрольные проверки. Или спуститься в трюм и слушать. Если контейнер действительно такой большой, как я предполагаю, контрабандист не сможет прицепить его бесшумно.
– Послушайте! – опять вмешался капитан Ясон. – Лодка Коннорсов обогнала нас на две мили. А ведь наш катер самый быстроходный, мы должны были уже нагнать ее. И не нагнали!
– Вы хотите сказать, – крикнул Юпитер, – что нам что-то мешает?
Капитан кивнул.
– Я бы никогда ничего не заметил, если бы не все эти разговоры. Но скорость у нас упала на пару узлов не из-за ветра и волн. Мы везем тяжелый груз!
– Однако под катером ничего не было! – возразил Пит.
– Песчаная отмель! – воскликнул Юпитер. – Мы прошли ее почти на нулевой скорости. И к нам вполне могло что-нибудь прицепиться!
– Да нет, Юп, – не согласился Пит, – мы, правда, шли тихо, но все же шли. Никто не в состоянии прицепить тяжелый груз к днищу катера прямо на ходу.
Юпитер выпятил нижнюю губу.
– Конечно, но… к нам могло прицепиться что-то такое, что может двигаться и само по себе.
– Что же может двигаться под водой само по себе? Только аквалангист. А никакой аквалангист не мог ни прицепиться к нам, ни удержаться под нами.
– В самом деле, – сник Юпитер.
Тут вмешался капитан Ясон.
– Тем не менее Юпитер прав. Что бы ни было у нас под днищем, оно может двигаться само по себе. И это не контейнер, ребята. Мы взяли с собой попутчика!
Акулобой
Пит икнул.
– Попутчика? Какого еще попутчика?
– Увесистого, – сказал капитан Ясон.
– Такого, который может прицепиться к стальному катеру на спорости двадцать пять узлов в час в бурном море и не нанести себе ущерб, – сказал Юпитер.
«Морской ветер» мчался вперед по неспокойным водам пролива. Капитан Ясон и двое ребят молча смотрели вниз, на палубу, будто хотели пронзить ее взглядами насквозь. А может, радовались, что видеть насквозь нельзя!
– Будет лучше, если мы взглянем, что там такое, – сказал наконец, капитан Ясон. – Лучше все же знать.
– Не уверен, что мне хочется это знать, – пробормотал Пит.
– Чушь, – решительно возразил Юпитер. – Будь спокоен, ты не встретишься там с морским чудовищем. Даже если бы они водились в море, наверняка не стали бы кататься на катере к вышке и обратно. Нет, то, что под нами, дело рук человека. Какое-нибудь движущееся приспособление, я думаю.
– Скоро узнаем, – сказал капитан Ясон. – Пит, давай-ка…
– Погодите! – перебил его Юпитер. – А что, если все-таки человек? Если мы тут остановимся, он может что-то заподозрить и отцепиться. Тогда мы его потеряем.
– Так что же делать, Первый? – растерялся Пит.
– Не сбавлять хода. А когда прибудем к вышке, Пит нырнет и посмотрят, что там такое.
– Ты прав, Юпитер, – признался капитан Ясон. – Но пока лучше вам понаблюдать за правым и левым бортом на случай, если это отцепится раньше.
– Чур, я за левым! – сказал Пит, переходя к поручням на левом борту.
Юпитер взял на себя правый, и мальчики впились глазами в темно-зеленую воду. Вскоре «Морской ветер» миновал проход между островами Анакапа и Санта-Круз и повернул к западу. Прямо перед ними был Акулий Риф № 1. Высокие волны разбивались о его стальные опоры.
– У меня сомнения насчет погоды, – вдруг скапал с мостика капитан Ясен. Он разглядывал небо, затянутое тонким слоем облаков. – Облака – перистые, и они сгущаются. Волнение усиливается, вопреки моим ожиданиям, барометр нестабилен, а ветер меняет направление и крепчает. Не нравится мне все это.
– Ураган, сэр? – опросил Юпитер.
Капитан кивнул.
– То всем приметам, он ближе, чем, ему положено быть. Может, он пошел прямо на Санта-Барбару. Надо связаться с береговой охраной.
– Но мы уже почти у цели, капитан! – воскликнул Пит.
Огромное стальное сооружение казалось совсем близко в рассеянном солнечном свете. Флотилия митингующих судов уже выстраивалась кругом. Рабочие-нефтяники, держась за поручни, осыпали их насмешками сверху.
Пит надел акваланг и маску, а капитан Ясон сбавил ход, с неудовольствием наблюдая за морем и небом.
– Те лучшее время для ныряния, – сказал он. – Я бы…
В ту же секунду катер слегка дернулся.
– Юп! Капитан! – крикнул Пит. – Вот оно!
Слева по борту, обращенному к платформе, мелькнула длинная, торпедоидная тень – и ушла на глубину.
– Похоже… похоже на акулу! Предположил Пит.
– Нет, это не акула, Пит, – возразил капитан Ясон, глядя на воду. – Это АКУЛОБОЙ. Вероятно, он прицепился к нам магнитом.
– А что это такое, сэр? – спросил Юпитер.
– Что-то вроде подводной лодки, парень. Только в ней нет воздуха, как в субмарине, и ныряльщик должен брать туда свой акваланг. Акулобой имеет около шести футов в длину, четыре; в высоту и три в ширину. Работает на электричестве и может перевозить разное снаряжение и запасные баллоны с воздухом.
– Или контрабанду, – подсказал Юпитер.
– Так вот кто был нашим попутчиком, – проговорил капитан.
– Но он сошел, – добавил Пит.
Мистер Эндрюс вернулся в мотель, когда Боб закончил перепечатывать вчерашние интервью с кассет.
– Спасибо, Боб. Ты меня очень выручил, – сказал мистер Эндрюс. – Я должен поехать в Лос-Анджелес – набрать первую часть репортажа. Хочешь остаться тут? Я вернусь завтра.
– Останусь, па. Буду ждать Юпа и Пита.
Когда отец уехал, Боб решил пройтись до дома мистера Кроу и проверить, не удастся ли ему связаться по радио с «Морским ветром». Вряд ли мистер Кроу станет возражать против этого. Проходя по улицам Ист-Сайда, он отметил, что солнце скрылось за облаками и все вокруг стало тусклым и серым. Ветер с моря усилился, гоняя с места на место листья и пыль.
У дома мистера Кроу он увидел машину хозяина! Юноша в тревоге бросился к двери и постучал. Открыл ему сам мистер Кроу.
– Что вы тут делаете, сэр?
– Пойдем в кабинет, Боб, – пригласил его мистер Кроу.
В кабинете писатель объявил Бобу, что случилось: рассказал, как его позвали на собрание с участием полиции, майора и мистера Хэнли.
– Так что капитан Ясон и ребята поехали без меня, – закончил он. – Я только что вошел. И слушал береговую охрану. Ураган прибавил скорость и сменил направление. Он идет прямо на Санта-Барбару и острова!
– Это может быть опасно!
– Пока нет, но к ночи… пока, шторм находится от нас в нескольких сотнях миль, видишь ли, Боб, внутри урагана ветры имеют очень большую скорость – порядка семидесяти пяти миль в час, – но сам шторм движется гораздо медленнее – десять-двадцать миль в час. Собственно, это смерч очень большого диаметра. Чем ближе к эпицентру, тем свирепее ветра. Сейчас этот огромный круг медленно приближается к нам со стороны Мексики, и с каждым часом ветер будет усиливаться.
– А мы попадаем в него?
– Трудно сказать. Эпицентр смерча – это всего миль десять, а сам он может быть триста миль в диаметре. Он может оказаться к западу от нас, над морем, а у нас все равно будет сильный шторм. Если же мы окажемся милях в двадцати пяти от эпицентра, шторм будет просто ужасным.
– Не хотел бы я провести сегодняшнюю ночь на вышке, – сказал Боб, передернув плечами.
Мистер Кроу кивнул.
– Давай-ка вызовем «Морской ветер» и посмотрим, как они там.
Он включил приемник. В кабинет тотчас ворвался далекий голос: «Морской ветер» вызывает Джон Кроу. Кроу, откликнитесь. «Морской ветер»…»
Капитан Ясон сидел у рации на своем катере, в окружении других катеров, яхт и лодок.
– «Морской ветер» вызывает Джона Кроу. Откликнитесь, Кроу!
Сквозь помехи они услышали в ответ:
– Кроу слушает, «Морской ветер». Это вы, Ясон?
– Я. С вами будет говорить Юпитер. Юпитер, еле держась на ногах от качки, взял в руки микрофон.
– Мы видели это, сэр! Оно прицепилось к нам, когда мы замедлили ход над песчаной отмелью. Это что-то вроде субмарины на одного. Работает на электричестве, но капитан Ясон говорит, что скорость у него не больше четырех узлов в час, поэтому оно и нуждается в сильном моторе. Оно прицепилось к нам, вероятно, с помощью сильного магнита.
– Понятно, Юпитер. А его хозяина вы видели?
– Нет, сэр. Но я уверен, он ничего не заметил и вернется, чтобы проделать с нами обратный путь. Пока что мы держим под наблюдением причал под вышкой – на случай, если он выйдет из воды там. Но волны такие большие, что трудно что-либо разглядеть.
– Ураган движется к нам, – сказал Кроу. – И с большой скоростью. Как там у вас, капитан Ясон?
Капитан окинул взглядом бурное море.
– Пока не слишком страшно. Суда, что помельче, ушли, но большинство осталось.
– Как долго вы собираетесь там пробыть? Юпитер крикнул в микрофон:
– Целый день! Иначе мы упустим этого типа, сэр! Тут осталось много народа. Прямо за нами – братья Коннорс, вот уж кто совсем не волнуется. Мы остаемся!
Шум ветра навел мистера Кроу на печальные размышления. Глянув в открытое окно, он удивился, как померк день из-за сгустившихся облаков. Но дождя еще не было.
– Ладно, Юпитер, оставайтесь. Но если капитан прикажет уходить, не сопротивляйтесь!
Капитан Ясон добавил:
– Мы будем осторожны. Если станет невмоготу, дойдем до Санта-Круза и укроемся там.
– Хорошо. Желаю поймать контрабандиста.
Рация смолкла. Мистер Кроу откинулся на спинку кресла.
– Ясон – старый морской волк, – сказал он Бобу. – А «Морской ветер» устоит перед любым штормом. Им не страшны никакие…
– Сэр! – прошептал Боб. – Там в окне!
Мистер Кроу обернулся. В окне никого не было.
Боб вскочил и бросился через прихожую к черному ходу. Распахнув дверь, он обшарил глазами сад. Ветер раскачивал деревья. Никого не было.
– Но я видел чью-то голову за окном. Неизвестный наверняка подслушал, о чем мы говорили. Теперь он знает, что они заметили попутчика и собираются ждать, когда он прицепится к катеру на обратном пути.
Мистер Кроу тоже выглянул наружу.
– Ты отдаешь себе отчет в том, что это значит, Боб? У ныряльщика есть по крайней мере один сообщник! И любой из тех, за кем мы следили, может им быть.
– За исключением братьев Коннорс, – заметил Боб.
– Если только они оба вышли в море, – сказал мистер Кроу. – Но мы-то видели сегодня одного Тима.
Боб задумчиво кивнул, и они вернулись в кабинет мистера Кроу. Они долго сидели молча, прислушиваясь к тому, как крепчает, беснуется ветер.