355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Арден » Тайна Акульего рифа » Текст книги (страница 2)
Тайна Акульего рифа
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:07

Текст книги "Тайна Акульего рифа"


Автор книги: Уильям Арден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Может, пообедаем где-нибудь по дороге? – робко предложил Пит.

Мистер Эндрюс рассмеялся.

– Это можно. Пообедаешь с нами, Кроу?

– Знаешь, я лучше останусь здесь. Какая-то чепуха творится. Хочу разобраться, что к чему.

Юпитер все еще держал в руках ежедневник, пристально разглядывая карту с рифами и островами.

– Мистер Кроу, – произнес он, – у вас на «Морском ветре» кто-нибудь ведет вахтенный журнал?

– Ведет. Капитан Ясон.

– Тогда, – продолжал Юпитер, – я отказываюсь от участия и интервью с нефтяной компанией. Предпочитаю вернуться в мотель и, если только мистер Эндрюс не возражает, предлагаю заехать на минутку на «Морской ветер».

– Юп! – хором воскликнули Боб и Пит. – У тебя есть идея?

– Может, и есть, – кратко ответил Юпитер.

– А обед, Юпитер, неужели ты откажешься от обеда? – удивился мистер Эндрюс.

– Обед, так и быть, съем, – дал уговорить себя Юпитер.

В маленьком кабинете грянул дружный смех



Незваные гости

Уже стемнело, когда Пит, Боб и мистер Эндрюс вернулись в мотель на Стейт-стрит, куда они завезли после обеда Юпитера. Юпитер сидел за столом, разложив перед собой вахтенный журнал «Морского ветра», ежедневник мистера Кроу и морскую карту.

– О Господи, – простонал Пит, плюхаясь в кресло, – никогда не думал, что брать интервью – такая адская работа.

– Они болтают о чем угодно, лишь бы не ответить на вопрос, – подхватил Боб. – Попробуй вытрясти из них правду.

Мистер Эндрюс хмыкнул.

– Это входит в нашу работу. Иногда лучше дать людям выговориться. Тогда становится ясно, что они из себя представляют и что думают на самом деле.

– Значит, этому мистеру Хэнли нет никакого дела до птиц и рыб, – сказал Пит, – и он ненавидит экологистов.

– Ему лишь бы продать побольше бензина, – дополнил его Боб, – а на благо это всему миру или нет, ему плевать.

– У него и у мистера Ямуры другие взгляды на то, что есть благо для мира, Боб, – сказал мистер Эндрюс. – Они по-своему правы: очень много людей потеряют работу, если мы перестанем добывать нефть. Сейчас миру действительно надо очень много нефти.

Юпитер отвернулся от стола:

– А кто вообще этот мистер Ямура, сэр?

– Нефтяной магнат из Японии, Юпитер, он приехал для консультаций с нашей компанией. Его семья много лет владеет нефтехимическим концерном.

– Может, он чему-нибудь научит мистера Хэнли? – предположил Боб.

– Японцы в этом смысле ничем не лучше нас, – ответил мистер Эндрюс и взглянул на часы. – Мне еще надо взять интервью у Макгрудера. В его офисе мне сказали, что он сейчас может быть на пирсе. Поехали? А по дороге съедим где-нибудь мороженое.

Пит расплылся в улыбке.

– Мороженое – это мысль!

Юпитер встал из-за стола.

– Мне очень жаль, но мы обещали сегодня вечером зайти к мистеру Кроу.

– Мы обещали? – усомнился Боб.

– Я что-то не помню, Юп, – начал было Пит, но тут Боб пнул его ногой. – Ах да, вспомнил. Мы сказали, что зайдем вечерком попозже, чтобы… чтобы…

– Обсудить планы на завтра, – закончил Юпитер.

– Что ж, ладно, – вздохнул мистер Эндрюс. – Я сам поеду на поиски Макгрудера, а не найду – загляну в редакцию «Сан-пресс», просмотрю их фотоматериалы. Вернусь не поздно, и вы, ребята, не задерживайтесь, У нас завтра трудный день.

Только мистер Эндрюс вышел, как Пит, охая, принялся тереть лодыжку.

– Ты что пинаешься? Хоть убей, не помню, чтобы мы собирались снова к мистеру Кроу.

– Да ты что, Пит! – прикрикнул на него Боб. – Юп раскрыл тайну, а ты… Верно, Юп?

– По-моему, раскрыл, – важно ответил Юпитер. – Или почти раскрыл. Разгадка – в вахтенном журнале «Морского ветра». Этот журнал плюс то, что мы знаем, – ключ к разгадке. Кажется, я могу точно сказать мистеру Кроу, на что ушло горючее.

– Нам, нам скажи! – хором крикнули Боб и Пит.

Юпитер усмехнулся.

– Скажу, когда придем.

Боб и Пит заныли, но тем не менее помогли Юпитеру собрать журнал, ежедневник и карту и все вместе вышли из мотеля. До Гарден-стрит, где жил мистер Кроу, было рукой подать. Писатель сам открыл им дверь и снова провел ребят в тесный кабинет. Коротковолновый приемник в углу передавал сообщение береговой охраны о шторме, который двигался к северу.

– Неужели есть новости, ребята? – спросил мистер Кроу.

– Юпитер раскрыл тайну! – выпалил Пит.

– Более или менее, – поправил его Юпитер.

– Замечательно! – воскликнул мистер Кроу. – Слушаю тебя, Юпитер.

Юпитер кивнул.

– Я взял на «Морском ветре» вахтенный журнал и сравнил его с…

Внезапный стук в дверь заставил его замолчать. Стук был нетерпеливый, властный. Мистер Кроу пошел открывать и вернулся с управляющим нефтяной компании, Полом Макгрудером.

– Какого черта тут искал Ямура? – спросил тот.

– Ямура? Тот японский бизнесмен, которого мы видели на пирсе? – удивленно переспросил мистер Кроу. – Его здесь не было, Макгрудер.

– Как это не было? – удивился Пол Макгрудер. – Я сам полчаса назад видел, как он вошел к вам во двор. Пришлось дожидаться, пока он выйдет и уедет на машине.

– Не видел я никакого Ямуры, – решительно возразил мистер Кроу.

– Зато я видел!

Мужчины молча уставились друг на друга. У Юпитера вдруг заблестели глаза.

– А может, – сказал он, – Ямура наблюдал за домом. Шпионил за мистером Кроу.

– Шпионил на нефтяную компанию, да? – спросил Боб.

– Не знаю, какие у него причины, – ответил Юпитер. – Может, он приехал не только для того, чтобы проконсультироваться с нефтяной компанией.

В кабинете воцарилась гробовая тишина. Пол Макгрудер кивнул.

– В самом деле, он торчит здесь уже целую неделю, а вышку и пирс посетил только сегодня. Я случайно подслушал, как он говорил по телефону про Кроу и митинги, и поехал вслед за ним. Он направился прямо сюда.

– Что ему от меня понадобилось? – недоумевал мистер Кроу.

Макгрудер пожал плечами.

– Интересные дела происходят, – сказал он серьезно. – Как, например, сегодня на пирсе. Я не о том, как вызывающе вёл себя Хэнли, – от него другого ждать не приходится. Но некоторые из ваших демонстрантов как будто старались ему подыграть – спровоцировать беспорядки и вынудить полицию вмешаться. А в результате – сорвать всю акцию протеста.

– Что за нелепость! – вырвалось у мистера Кроу.

– Не знаю, не знаю, – возразил Пол Макгрудер, – но что-то здесь не так. Провокации, саботаж на вышке, фокусы с вашим горючим – похоже, кто-то намеренно пытается вас всех дискредитировать.

– Гм, – с невинным видом начал Юпитер, – кажется, вы хотите, чтобы победили митингующие. И это притом, что вы работаете на нефтяную компанию.

Макгрудер взглянул на Юпитера. Его лицо потемнело от гнева.

– Да, мое дело – нефтедобыча, колодой человек, – произнес он. – Но дело каждого – думать о природе. Даже если он зарабатывает на нефти.

Макгрудер повернулся и вышел. Вскоре они услышали шум отъезжающей машины. В кабинете было тихо – только береговая охрана сообщала, что шторм движется на север и что он должен сбавить свой темп над полуостровом Байа.

– Зачем Ямуре шпионить за мной? – размышлял мистер Кроу.

– Это если он шпионил, – заметил Боб. – Пока что мы знаем об этом только со слов Макгрудера.

– Вот именно, – согласился Юпитер. – И если даже Ямура шпионил, Макгрудеру-то какое дело? Он действует так, будто с нами заодно.

– Да ладно, – закричал Пит. – Юп, давай сюда тайну! Почему «Морскому ветру» не хватает горючего?

Юпитер выдержал драматическую паузу:

– Потому что он возит к вышке тяжелый груз!

Юпитер находит ответ

– Это исключено, Юпитер, – сказал мистер Кроу.

– Нет, сэр, – настаивал Юпитер. – Так оно и есть.

– Да как же мы можем что-то везти и ничего об этом не знать?

– Этого я еще не выяснил, но вы точно что-то везете, и притом очень тяжелое. Иначе никак не объяснить загадочную нехватку горючего.

– Ты уверен, Первый? – с сомнением спросил Боб.

– Уверен, – твердо отвечал Юпитер. – Мистер Кроу с капитаном Ясоном проверили мотор, баки и все прочее и не нашли никаких неполадок. «Морской ветер» отбывал к вышке всегда с полными баками. В море никто не мог украсть горючее и, пока катер стоял на якоре в доке, к нему никто не подходил. Так что…

– Погоди, Юп, – перебил его Боб. – Если никто не подходил к «Морскому ветру», как на него могли погрузить неизвестный груз?

– Пока не знаю, – признался Юпитер. – Но так или иначе это происходит.

Шеф Трех Сыщиков вызывающе посмотрел на друзей. Боб и Пит от неловкости заерзали на стульях. Мистер Кроу испытующе взглянул на Юпитера, а потом: кивнул.

– Хорошо, Юпитер. Продолжай свои объяснения, мы слушаем. Что привело тебя к такому выводу?

– Вахтенный журнал, сэр, и простая логика. Во-первых, топлива вам не хватило только четыре раза. Это значит, что расчеты капитана Ясона относительно его количества верны. Вы брали столько, чтобы хватило до платформы, на день стоянки и обратный путь. Во-вторых, мы убедились, что утечки горючего из-за технических неисправностей не происходит и что никто его не крадет. В-третьих, раз утечки не происходит, это может означать только одно: «Морской ветер» расходовал больше горючего в те злополучные четыре дня.

– Звучит логично, – одобрил мистер Кроу. – Но?..

– Но почему «Мореной ветер» расходовал больше горючего в определеннее дни? Справедливый вопрос, сэр. Ну, первая причина – что забарахлил мотор. Однако такую возможность мы исключили. Вторая причина – подмена топлива. В те четыре дня вы не заправлялись горючим похуже?

– А ведь это идея, Юп? – заметил Пит.

– Конечно, поэтому я спросил у капитана Ясона, не покупал ли он иногда горючее в другом месте.

– Не покупал, – сказал мистер Кроу. – Мы тоже об этом думали. Капитан Ясон всегда заправляется у одной и той же бензоколонки в доке.

– Да, мне он тоже это подтвердил, и маловероятно, чтобы на одной и той же бензоколонке номер бензина каждый день менялся, – продолжал Юпитер. – Третий вариант – по какой-то причине «Морской ветер» проделывал в те четыре дня более длинный путь. Но вы не говорили, что вам приходилось отклониться от курса, и в вахтенном журнале на этот счет ничего нет. Вряд ли и вы, и капитан Ясон могли забыть, если бы нам пришлось пройти больше, чем обычно.

– От курса мы не отклонялись, – подтвердил мистер Кроу.

– Итак, – продолжал Юпитер, – утечки горючего не было, двигатель работал нормально, горючее было всегда одним и тем же, и вы проделывали каждый день одно и то же расстояние. Значит, как я понимаю, остается последний фактор – время. Не занимала ли у вас дорога, больше времени в эти четыре дня? Вахтенный журнал подтвердил мое предположение!

Он победоносно посмотрел на присутствующих.

– Журнал свидетельствует, что в те дни, когда вам не хватало топлива, вы прибывали к вышке примерно на четверть часа позже! И три раза из четырех вы возвращались обратно тоже с задержкой на пятнадцать минут. В суете, когда надо было контролировать все прибывшие суда и участников митинга, вы даже не замечали этих пятнадцати минут.

Мистер Кроу смотрел на Юпитера в полном замешательстве. Тот продолжал:

– Ясное дело: что-то замедляло ход «Морского ветра». Мы уже выяснили, что это не приливы и отливы, не ветра, не подводные течения. А раз так, ответ напрашивается сам собой: катер вез лишний груз! Лишний груз замедлял его ход, поэтому и горючего расходовалось больше на то же самое расстояние!

Мистер Кроу внезапно разразился смехом.

– Ну конечно! Это же очевидно! Простейшее объяснение!

– Да, простейшее, – сухо сказал Юпитер. – Элементарное.

– Прости, Юпитер, – извинился немедля Кроу. – Я не из тех, кто говорит: «ах, как просто!» после того, как детектив сообщит свои выводы. Ты отлично разложил все по полочкам. Молодец!

– Благодарю, сэр, – сказал довольный Юпитер и достал из кармана листок бумаги. – У меня оставалось немного времени в мотеле, и я рассчитал, сколько липшего груза везли на катере. Пришлось сопоставить, сколько галлонов надо на милю, скорость, расстояние и сколько галлонов вам не хватало, – и получилось около двух тысяч фунтов, которые вы везли в оба конца, за исключением первого раза, когда груз транспортировали только в один конец. Еще не совсем понимаю почему.

– Две тысячи фунтов? – переспросил Пит.

– Ну, это уж слишком, Первый! Как такую тяжесть могли незаметно спрятать на катере? – усомнился Боб. – Ведь она и места должна занимать много.

– Да, похоже на бред, – согласился Юпитер.

– Блестяще! – вскричал Пит. – Одну тайну раскрыл – на другую напоролся! Что будем с ней делать?

– Будем наблюдать за «Морским ветром» сегодня ночью и завтра, и послезавтра, пока не раскроем и эту, – объявил Юпитер.

– Торао уже сторожит катер, – напомнил мистер Кроу. – А с полуночи его сменит капитан Ясон.

– Знаю, сэр, – отвечал Юпитер, – но они и раньше его сторожили. И тем не менее кто-то протащил на борт груз незамеченным.

– Может, он невидимка, – с улыбкой предположил Боб.

– Ой, не надо! – отмахнулся Пит. – Только не привидение!

Юпитер нетерпеливо покачал головой.

– Хватит шуточек. Призраков не бывает. Нам надо установить наблюдение за катером так, чтобы нас никто не видел. Даже Торао с капитаном Ясоном.

– Не хочешь же ты сказать, что это кто-то из них, – произнес мистер Кроу.

– Это может быть кто угодно, – мрачно ответил Юпитер. – Мы не знаем не только, что вы везли и как груз попал на борт, но и зачем!

– Ладно, – сдался мистер Кроу. – Я никому не скажу о ваших планах, но я должен быть там с вами.

Юпитер покачал головой.

– Очень может быть, что за вами следят, сэр. Вы должны оставаться дома для отвода глаз. Помогите нам только начать, а после мы уж как-нибудь сами.

Мистер Кроу покорно кивнул.

– А когда вы хотите начать.

– Прямо сейчас, – заявил Юпитер. – Только зайдем в мотель за кое-каким снаряжением и скажем мистеру Эндрюсу, куда идем. А потом – прямиком на «Морской ветер» и обыщем его от носа до кормы, чтобы удостовериться, не спрятано ли там что-нибудь уже сейчас!



Боб в опасности

Спустя полчаса сыщики вместе с Торао и мистером Кроу обыскали весь катер – и ничего не нашли

– Ехали бы вы к себе в мотель, – сказал ребятам мистер Кроу. – Вам надо выспаться… Торао, ты смотри в оба и все замечай. Если кто проникнет на катер, пусть. Спрячься и молчи. А потом мне расскажешь. О'кей?

– Да, сэр, очень карасе. – Японец энергично кивнул головой. – Торао так держать.

– Пошли, ребята, – позвал мистер Кроу.

Они погрузились в «бьюик» и тронулись в путь. Как только «Морской ветер» скрылся из виду, мистер Кроу остановил машину в самом темном углу прибрежной стоянки.

– Я поеду к себе и постараюсь сделать все, чтобы те, кто следит, видели, что я дома, – заявил мастер Кроу. – А вы, ребята, будьте начеку. Мы не знаем, что тут затевается, поэтому в случае чего звоните мне немедленно.

Три детектива кивнули. Когда мистер Кроу уехал, они сели на корточки. Ребята нарочно надели рубашки и штаны потемнее, чтобы их не было заметно в темноте. Юпитер вынул из карманов три фонарика.

– Купил, пока вы ездили на интервью, – объяснил он. – Я знал, что за разгадкой топливной тайны последует ночное бдение. Видите, каждое стекло заклеено черной бумажкой, а на бумажке вырезаны: крест, кружок и треугольник. Я возьму фонарик с крестиком, Боб – с треугольником, а Пит – с кружком. Таким образом, когда мы разойдемся, мы сможем подавать сигналы друг другу азбукой Морзе, и всегда будет ясно, кто вышел на связь.

– Вот это идея, Первый! – восхитился Пит.

– Не моя, – признался Юпитер. – Я узнал о ней из книги. Англичане использовали подобную сигнализацию во время войны, когда в Лондоне было затемнение. О'кей, расходимся по местам!

Мальчики осторожно пошли к темному, молчаливому доку. Тут плескалось множество судов и целый лес мачт уходил в темное небо. Пит скользнул за «Морской ветер» и, взобравшись на деревянный пирс, залег сбоку от катера. Юпитер вскарабкался на каменный мол и спрятался за рядом бочек, откуда была видна носовая часть «Морского ветра». Боб скрючился под носом катамарана, вздернутым на бетонную стену пирса. Отсюда хорошо просматривалась корма «Морского ветра».

Ночь была тихая, и сыщики, затаившись, ждали.

Прошел час.

Время от времени мальчики посылали друг другу световые сигналы – чтобы удостовериться, что все на местах и ничего не произошло.

К одиннадцати часам Пит заскучал на своем посту. Все было тихо на «Морском ветре», и даже садовник Торао куда-то исчез. Пит поднял было свой фонарик, чтобы подать сигнал друзьям, как вдруг замер.

Кто-то вошел в док со стороны прибрежного бульвара и бесшумно приближался к «Морскому ветру». Темная фигура двигалась быстро, но крадучись, будто хотела остаться незамеченной. Когда человек поравнялся с «Морским ветром», Пит чуть не ахнул. Их было двое! Два силуэта, слившиеся в один, на бетонной стене. Пит напряг зрение:. Он различил широкие плечи, тяжелые пиджаки. Роста эти два человека были одинакового, на головах нахлобучены бесформенные шляпы. Войлочные! Итак, это те самые ловцы жемчуга из Окснарда., которые устроили заваруху на пирсе. Братья Коннорсы!

Коннорсы огляделись и ступили на борт «Морского ветра».

Слабый крестик света блеснул в ночи – это Юпитер коротко сигнализировал азбукой Морзе: Т-Р-Е-В-О-Г-А!

Пит просигналил, что сообщение принято, и продолжал наблюдение. Со своего места он видел все судно, вырисовывавшееся на фоке бетонной стены. Темные силуэты братьев Коннорс то появлялись, то исчезали. Они рыскали по всему катеру: сначала Пит видел их на носу, потом на корме, потом они исчезли.

Ушли совсем? Пит весь превратился в слух. С «Морского ветра» доносились слабые звуки – откуда-то из-под палубы. Что они там делали и куда подевался садовник – японец Торао? Непонятный шум продолжался еще некоторое время, потом ловцы жемчуга снова вынырнули на палубу. Спрыгнули с катера на причал и повернули к бульвару, пересекавшему гавань.

Крохотный треугольник Боба прочертил в ночи: ИДУ СЛЕДОМ

Низко пригнувшись, Пит оставил свой пост и пробрался за бочки к Юпитеру.

– А мы не с ним, Первый? – прошептал он.

– Нет, – отрезал Юпитер. – Только один может оставаться незалеченным. Двоим или троим – гораздо труднее. – Шеф сыщиков высунулся из укрытия, наблюдая, как Боб вылезает из-под катамарана и пускается в погоню за братьями Коннорс. – Кроме того, я хочу сходить на «Морской ветер», взглянуть, не пронесли ли они что-нибудь на борт. Может, Торао видел куда…

Юпитер внезапно осекся и уставился в темноту, в которой скрылись братья Коннорс и Боб.

– Пит! – Голос его выдавал тревогу. – Там еще кто-то есть! Смотри, он выходит со стоянки, напротив того места, где прятался Боб!

Пит увидел, как быстрая тень метнулась от стоянки в том направлении, куда ушли Боб и ловцы жемчуга!

– Он преследует Боба! – тихо воскликнул Пит.

– Да, похоже, наш Секретарь в опасности. Я иду за ними и предупрежу Боба. Ты остаешься здесь!

– Скорее, Юп! – попросил Пит. – А я пойду поищу Торао и, может, узнаю, что там делали Коннорсы.

Юпитер торопливо кивнул и поспешал по верху бетонной стены к бульвару, ведущему в глубь гавани. Он старался не упустить из виду фигуру, которая двигалась впереди. Незнакомец явно выслеживал кого-то – но кого: Боба или братьев Коннорс – ломал голову Юпитер.

А тем временем Пит, сидя за бочками, прислушивался, не раздастся ли шум отъезжающих машин. Все было тихо. Значит, братья Коннорс и третий незнакомец идут пешком. А это, в свою очередь, означает, что Боб и Юп могут беспрепятственно следить за ними, хотя времени это может занять очень много.

Пит остался совсем один, Он упорно вглядывался в очертания катера. Интересно, пронесли ли на борт какой-нибудь груз Джед и Тим Коннорс? И если да, заметил ли это Торао? Где он вообще, этот Торао?

Ловкий и сильный Второй Сыщик бесшумно перемахнул с бетонной стены причала на борт катера. Тут все было спокойно, но он напрасно искал глазами молодого садовника-японца.

– Торао! – тихо позвал он.

Пит прислушался, но ничего не услышал.

Он тихонько прокрался к капитанскому мостику.

– Торао!

Что-то шевельнулось на корме. Пит напряженно вглядывался в темноту.

И слишком поздно услышал за спиной тяжёлые шаги!

Железная рука легла ему на плечо.

– Стоять и не двигаться

Голос был низкий и грозный, а рука сжимала плечо Пита мертвой хваткой.



Двойная погоня

Боб пересек бульвар, стараясь держаться мест потемнее, и двинулся вперед, прижимаясь к стенам домов. Братья Коннорс ушли довольно далеко. Они как будто о чём-то спорили, причем тот, что в красной шляпе, Тим, больше говорил, а тот, что в черной, Джед, больше слушал.

Они прошли еще пару кварталов на восток, не переставая спорить и совершенно не оглядываясь назад. Боб тихо крался за ними. Потом братья повернули на север, на улицу с рыбными, молочными и прочими магазинами, которые сейчас были заперты и без огней. Примерно в середине улицы находился старый обшарпанный отель. Сквозь зеленые занавески на его окнах пробивалось не слишком много света. Но на первом этаже сверкающая неоновая реклама зазывала посетить БАР ГОЛУБОЙ АКУЛЫ.

Братья Коннорс дернули дверь, выпустив на улицу порцию оглушительной музыки, голосов и смеха. Шум и музыка оборвались, как только дверь бара захлопнулась за ни ли.

Обескураженный, Боб стоял в тени ближайшего магазина. Он никогда не бывал в таверне ночью, а эта выглядела к тому же, как забегаловка самого низкого пошиба. Третьесортный кабак для моряков и рыбаков. Боб знал, что его выставят, если он туда сунется. Но не стоять же вею ночь на улице, поджидая братьев Коннорс. Он должен узнать, что они там делают!

Боб взглянул на свои темные одежки: свитер, джинсы и башмаки. Он вполне может сойти за сына рыбака, который разыскивает папашу. Набрав в грудь воздуха, он перешел улицу. Шум, гам и музыка оглушили его, едва он открыл дверь.

Тусклый свет едва пробивался сквозь пелену сигаретного дыма, низкая комната была полна народа.

– Эй ты, сопляк! Ты что тут потерял? Невероятной толщины человек в грязных штанах и засаленной морской фуражке загородил ему дорогу.

– Я… я… – залепетал Боб.

– А по шее? Малышню не пускаем! Пшел вон!

Боб поспешно попятился, и толстяк захлопнул дверь у него перед носом. Сердитый на самого себя, что не наплел чего-нибудь этому толстяку, Боб в полной растерянности стоял у закрытой двери. Путь в таверну был закрыт. Толстяк больше не захочет его слушать.

Боб оглядел пустую улицу. К торцовой стене отеля был прикреплен указатель: КЛАДОВАЯ ГОЛУБОЙ АКУЛЫ. Значит, там был черный ход в таверну!

Боб завернул за угол отеля и оказался в узком темном проходе, который вывел его к черному ходу. Перед дверью стояли ряды огромных мусорных баков, тускло светила лампочка. Дверь оказалась незапертой.

Пит, зажатый в тиски, не смел шелохнуться.

– Что ты делаешь на катере? – спросил невидимый человек.

– Я… на катере… – забормотал Пит, судорожно подыскивая разумное объяснение своего присутствия на «Морском ветре». Правды ему говорить не хотелось.

– Ты что, мальчик, онемел? – прогрохотал мужчина. – Предупреждаю: ты влип. Если не хочешь попасть в полицию, лучше объясни, что ты тут делаешь?

Вдруг на корме появилось новое лицо, и Пит узнал садовника Торао! Если бы Торао зашел со спины, они вместе могли бы… увы! Его плану не суждено было осуществиться: Торао шел прямо на них!

– Друг мистер Кроу, – сказал Торао, покачивая головой и улыбаясь. – Сторожить лодку.

– Что-о? – переспросил тот, кто держал Пита. – Зажги-ка свет, Торао.

Торао включил свет на мостике. Человек повернул Пита лицом к себе. Пит узнал бородатого капитана Ясона в его неизменном бушлате и в морской офицерской фуражке. Капитан разжал руку, сжимавшую плечо мальчика.

– Припоминаю, возил тебя вместе с двумя друзьями к вышке. Ты который из них?

– Пит Креншоу, сэр.

– О'кей, Пит. Так почему ты решил сторожить катер?

Пит коротко объяснил, чем занимаются Сыщики и к каким выводам пришел Юпитер.

– Две тысячи фунтов! – воскликнул бородатый капитан. – Да быть такого не может! Чтобы без моего ведома припрятали на «Морском ветре» такую тяжесть!

– Мы знаем, что это звучит дико, – согласился Пит, – но Юпитер уверен, что только так можно объяснить потерю горючего.

Капитан Ясон на минуту задумался, потом закивал головой.

– Должен признать: расчеты твоего друга вполне объясняют пропажу, а у меня лично собственного объяснения нет. И все же…

– Капитан, – перебил его Пит, – только что мы видели тут, на борту «Морского ветра», двух братьев – Джеда и Тима Коннорс. В руках у них ничего не было, но кто их знает… Может, Торао видел, что они пронесли и где спрятали.

– Слышать человек, – сказал Торао. – Не видеть. Мистер Кроу говорить: прятаться. Я прятаться.

– Но там был еще кто-то, – продолжал Пит, – Кто, мы не разглядели, и на борт он не поднимался. Но он явно занимался слежкой.

– Нам лучше всего обыскать катер прямо сейчас, – решил капитан Ясон.

Спускаясь за капитаном под палубу, Пит взглянул на часы. Еще не было половины двенадцатого. Капитан Ясон должен был приступить к дежурству не раньше полуночи. Почему же он пришел раньше?

Следом за неизвестным Юпитер пересек бульвар и углубился в боковую улицу. Тот осторожно, будто следил за кем-то, подошел к обшарпанному отелю, на первом этаже которого неоновая вывеска приглашала посетителей в БАР ГОЛУБОЙ АКУЛЫ. В сине-красном свете неона Юпитер увидел лицо человека.

Это был управляющий нефтяной компании, Пол Макгрудер.

Макгрудер замешкался у двери в таверну, словно размышлял: входить или не входить. Потом завернул за угол отеля и скрылся в узком проулке.

Юпитер зорко оглядел улицу – нет ли где Боба или братьев Коннорс. Улица была пустой и темной. Сыщик шмыгнул в проулок между отелем и соседним домом.

Никого. Даже Пола Макгрудера.

Он прошел по проулку, держась поближе к кирпичной стене. Перед тем как завернуть за угол, встал на четвереньки и осторожно высунулся. Проулок упирался в высокую стену. Тупик.

Людей не видно.

Встревоженный, Юпитер вскочил и бросился вперед. В тупике не было ничего, кроме мусорных баков. Вдруг он увидел дверь. Черный ход! Макгрудер наверняка вошел туда. Юпитер уже взялся за ручку двери, когда зловещий голос произнес:

– Юпитер… Джонс… Берегись!

Он обернулся.

– Берегись… Юпитер… Джонс!.. Трепещи!..

Голос призрака доносился из ниоткуда.

– Я… я в призраков… не верю… – начал Юпитер.

– Верь… Юпитер Джонс! – сказало привидение. В каких-нибудь десяти футах от Юпитера крышка мусорного бака начала медленно подниматься!



Подозрительные встречи

Крышка мусорного бака поднималась все выше и выше. Из бака показалась чья-то голова. Призрак взвыл:

– Привет, Юп!

Наконец появилась ухмыляющаяся физиономия с крышкой от бака на голове наподобие шляпы. Боб!

– Боб! – простонал Юпитер, отирая пот с пухлых щек. – Совершенно не смешно. И нас могли услышать!

– Прости, Первый! – сказал Боб. – Но я просто не мог удержаться.

Боб снова невольно ухмыльнулся, и на этот раз Юпитер улыбнулся ему в ответ. Огляделся вокруг: нет, кажется, их никто не видел и не слышал. Боб тем временем выбрался из мусорного бака.

– А зачем ты туда залез, Секретарь? – поинтересовался Юп.

Боб отряхнул с себя пыль.

– Я шел за этими братьями до таверны. Решил зайти в нее с черного хода. Чуть было не зашел, но услышал чьи-то шаги и вот забрался в пустой мусорный бак.

– А чьи шаги? Он тебя не заметил?

Боб покачал головой.

– По-моему, нет, но и я его тоже не видел. Только слышал, как он открыл дверь и вошел.

– Это был Пол Макгрудер, – сказал Юпитер и объяснил, как они с Питом заметили Макгрудера, когда он пошел за Бобом и за братьями Коннорс.

– Ты думаешь, он заодно с ними? – спросил Боб. – Думаешь, он стоял на стреме, пока они шастали по «Морскому ветру»?

– Не знаю, Секретарь, – ответил Юпитер. – То ли он с ними, то ли сам по себе пришел, чтобы залезть на катер, а они его опередили, то ли он следит за ними по каким-то своим причинам. Не знаю, видел ли он, как ты пошел за ними, и за кем пошел он сам. Мы можем кое-что узнать, если только войдем в таверну и послушаем, что они говорят.

Боб поежился.

– Ты уверен, Юп? Место что-то уж очень злачное. Может, сначала зайти за мистером Кроу?

– Времени нету, – нетерпеливо сказал Юпитер. – Если войти с черного хода, есть шанс, что нас не заметят. Пошли.

Юпитер потихоньку приоткрыл дверь, и мальчики проскользнули в щель. Они оказались в узком темном коридоре, по бокам которого располагались кладовые, а на другом конце – кухня. Сквозь стук ножей и звяканье посуды пробивались голоса и музыка.

– Мы можем войти в бар через кухню, Первый, – прошептал Боб.

– Нас непременно заметят, – возразил Юпитер. – А мне кажется, что там, впереди, есть еще один коридор.

Они крадучись пошли вперед, стараясь не производить ни малейшего шума, и очутились у кухни. Второй коридор имел две двери. Та, что справа – . была заперта, за дверью слева были слышны голоса посетителей таверны.

– Скорей, Секретарь, – поторопил друга Юпитер, – пока кто-нибудь не вышел из кухни.

Мальчики быстро пошли налево по коридору и, проскользнув в дверь, оказались в длинной низкой комнате, полной табачного дыма, множества голосов и смеха. В тусклом свете они едва разглядели рядом с дверью вешалку и быстро шмыгнули в укрытие, из-за которого была видна вся таверна.

Правую ее сторону занимала стойка бара с высокими, табуретами. Остальное пространство было уставлено столами, за которыми шумела веселая публика. Боб с беспокойством искал глазами толстого вышибалу, но внезапно его внимание привлек стол посреди комнаты.

– Юп! – прошептал он, толкая локтем товарища.

За столом сидели братья Коннорс вместе с Полом Макгрудером! Макгрудер говорил, а братья, откинувшись на спинки стульев, слушали. И все трое пили пиво.

– Нам надо подобраться поближе, – прошептал Юпитер. – Послушать, о чем они говорят.

– Ты спятил, – горячо возразил Боб. – Нам нельзя высовываться отсюда. А не то выставят в момент.

– Боб, другого такого шанса у нас не будет. Тут довольно темно. Иди тихонько, по стеночке, держи голову книзу – может, в толпе и не заметят.

Прежде чем Боб успел выразить протест, Юпитер выбрался из-за вешалки и пошел вдоль левой стены. Боб поплелся за ним, не спуская глаз с Макгрудера и братьев Коннорс. Макгрудер вдруг встал и отодвинул свой стул.

– Уходит! – на ухо сказал Боб Юпу.

Управляющий нефтяной компании направился было к двери, но на полпути сменил курс и подошел к стойке бара, к низенькому человечку в темном костюме. Человечек взглянул на него, и Боб ахнул:

– Да это же японский бизнесмен!

– Да, Ямура, – хриплым от волнения голосом подхватил Юпитер. – Кажется, его интересует все что угодно, кроме нефтедобычи.

– Может, он просто осматривает достопримечательности.

– Этот бар вряд ли считается туристическим объектом, – отрезал Юпитер. – Смотри! Братья Коннорс так и пожирают их глазами!

В самом деле, ловцы жемчуга не спускали глаз с Макгрудера и Ямуры. Тот, что в красной шляпе, Тим Коннорс, был уже готов сорваться с места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю