Текст книги "Тайна Акульего рифа"
Автор книги: Уильям Арден
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Он выволок Боба на улицу. В переулке за библиотекой их ждал серый «форд», за рулем которого сидел Джед Коннорс.
Враг обнаружен!
Пока Тим Конторе прижимал его к заднему сиденью серого «форда», Боб пытался сообразить, куда его везут. Он смотрел на улицы, и ему казалось, что он узнает их! Он явно бывал в этих местах.
– За следующим домом налево, – приказал Тим Коннорс водителю. – Подъедешь к черному ходу.
«Форд» притормозил у следующего дома. Боб вытаращил глаза: Джед Коннорс вел машину по знакомому проулку.
– Они приехали к дому мистера Кроу!
– Итак, все в сборе, – произнес вкрадчивый голос.
Мистер Кроу сидел в углу у приемника. Но говорил не он, а тот, кто стоял посреди кабинета с револьвером в руках: низенький японский бизнесмен, мистер Ямура. Он тепло улыбался Бобу.
– Пожаруста сесть на кушетка, мородой черовек, – сказал Ямура. – Маста Эндрюс вы есть?
– А вы… вы… Как вы смеете? – пробормотал Боб.
– Никаких вопросы! – приказал Ямура, и его черные глаза сверкнули. – Я сказать, вы сесть!
Он кивнул братьям Коннорс. Тим грубо протащил Боба через комнату, толкнул на кушетку и залепил оплеуху. Боб вскрикнул. Мистер Кроу вскочил. Ямура направил на него револьвер.
– Пожаруста сесть! Мы доржны понять, что это не игры играть. Тогда мы все быть шастрив!
– Вам это так не пройдет! – вспыхнул мистер Кроу, нехотя опускаясь в кресло.
– Очень карасе!
Ямура улыбнулся и аккуратно смахнул пылинку со своего элегантного летнего костюма.
Только сейчас Боб заметил кровоподтек на лбу мистера Кроу. Писатель не сдался без борьбы!
– Так вот кто за всем этим стоит! – крикнул Боб Ямуре.
– В Японии, – отвечал тот, – дети не говорит громко.
– Тем не менее Боб прав, – сказал мистер Кроу, глядя на Ямуру. – Вы шпионили за нами, а братья Коннорс работают на вас! Они нарочно раздували беспорядки на пирсе, и это они устраивают саботаж на платформе!
Тим и Джед только ухмыльнулись, давая таким образом понять, что мистер Кроу попал в точку. Но тяжелый взгляд мистера Ямуры заставил их вести себя более сдержанно.
– Готов поклясться, что вы разыскиваете затонувшую субмарину! – вырвалось у Боба. – И вам не хочется, чтобы кто-нибудь об этот знал. Поэтому вам на руку прекращение акции протеста. Вот почему вы подсовываете акулобой под катер мистера Кроу!
Мистер Ямура внимательно смотрел на своих пленников.
– Как я и думать. Вы понимать сришком много.
– Может, их просто убрать? – предложил Джед Коннорс.
– Нет, – сказал Ямура. – Они нам нужен. – Глаза его угрожающе блеснули, когда он обратился к Бобу и мистеру Кроу. – Дерать так, как я сказать. Тогда вам не быть вред. Освободить вас, когда наша работа окончен. Чтобы вы знать, как мы серьезный, я объяснить, что мы дерать, карасе?
Японский бизнесмен стал вышагивать взад и вперед по комнате.
– Я подсрушивать в окно и узнать, что два в море видеть водораз под катер. Они ждать, когда он вернется. Потом придет тайфун. Может, они утонуть, а может, водораз потеряться.
Боб смотрел на Ямуру испытующе.
– Но почему вы первым делом пришли подслушивать сюда?
– Никаких вопросы! – снова прикрикнул на него Ямура и продолжал расхаживать по комнате. – Но это утро мои помощники срышать радио и знать, что два в море живы и что они знать про субмарина. Торстяк инструктировать этот на берегу идти бибрио-теку, информация про субмарина. И торстяк говорить, они нырять за субмарина. Это не карасе.
Тим Коннорс расхохотался.
– Не хочет он, чтоб раскопали эту историю с субмариной, понял? Вот он меня и послал присмотреть за мальчонкой и, если что, сцапать его.
– Без разговор, – строго сказал Ямура Тиму Коннорсу. Потом снова взглянул на Кроу и Боба. – Мы приходить за три причина. Один: может, вы два сказать кому-то, что ваши друзья дерать – может, пориции, может, береговая охрана. Это я не хотеть. Два, я жерать срышать все, что дераться на пратформа. Три, я не хореть марчик рассказать там два в море, что он найти в бибриотека. Он сказать, что я вереть сказать, карасе?
Ямура выждал с минуту, сверля глазами Боба и мистера Кроу.
– Дерать, что я говорю, и скоро быть на свобода. Боб и мистер Кроу промолчали. Потом они переглянулись, и мистер Кроу кивнул. У них не было выбора, приходилось подчиниться Ямуре – по крайней мере, пока.
Боб спросил:
– А все-таки, что там такого ценного на этой субмарине?
Ямура почернел.
– Никаких вопрос, я говорить!
Тут приемник затрещал, защелкал, и в комнате раздался голос Юпитера:
– Джон Кроу! Я – «Морс кой ветер»! Слышите меня, мистер Кроу?
Ямура кивнул Кроу и пригрозил ему пальцем, чтобы он не сказал лишнего. Мистер Кроу нагнулся к микрофону.
– Кроу слушает, «Морской ветер». Что там у вас, Юпитер?
– Мы были внизу и пытались починить «Морской ветер», – отрапортовал Юпитер. – Воду откачали, но повреждение слишком серьезно, мы не можем вернуться сейчас. Капитан Ясон говорит, что на починку уйдет целый день, если не больше.
Ямура протянул Кроу записку. Кроу прочел по ней:
– Я думаю, мы вас немедленно отбуксируем на берег, Юпитер.
– Не надо пока, сэр! – горячо возразил Юпитер. – Мы вот-вот найдем на все ответы. Ведь мы высадились на платформу, потому что у катера оказался поврежден гребной винт. Капитан Ясон как раз выяснил, что случилось. Кто-то опутал гребной винт стальной сетью с грузилами, и когда мы завели мотор, чтобы ехать домой, все лопасти винта погнулись, а одна сломалась. Кто-то хотел нас потопить, сэр, и мне кажется, я знаю кто!
Кроу взглянул на Ямуру. Тот кивнул.
– Кто же, Юпитер? – выговорил Кроу.
– Братья Коннорс, – с негодованием выложил Юпитер. – Они последние оставались тут рядом с нами и подплыли к нам чуть ли не вплотную. Один из них наверняка спустился под воду и опутал этой сетью наш гребной винт!
– А технически это было возможно, Юпитер? – спросил Кроу.
– Да, сэр, хоть и очень опасно. Они ведь опытные ныряльщики, а мы плыли на малой скорости. Вообще они стоят за всем этим делом, наверняка они узнали, что мы заметили акулобой. Может быть, подслушали, как мы переговаривались с вами по радио. Не знаю, где они сейчас, сэр, так что вы с Бобом будьте начеку.
– Будем, – сказал мистер Кроу.
– Боб уже вернулся из библиотеки?
– Нет еще.
– Что-то он долго. Хоть бы он что-нибудь нашел! – В голосе Юпитера прозвучало нетерпение. – Скажите ему, пусть вызывает нас, сразу как вернется. Море тут быстро успокаивается. После обеда мы, возможно, спустимся под воду.
Конец связи. Мистер Кроу разгневанно повернулся к Ямуре.
– Вы пытались убить их!
Ямура пожал плечами.
– Они видеть черовёк под родка и ждать, когда он вернется. Надо быть сказать Коннорс по радио повредить катер.
Джед Коннорс с гордостью улыбнулся.
– Задачка была не из легких. Даже Тим не был уверен, что я справлюсь. Большой риск – подобраться к гребному винту в таком море, но иной раз приходится рисковать, а? Ямура сказал: насоли им. Что я и сделал.
Мистер Кроу с отвращением смотрел на Джеда Коннорса.
– Ну, а нам что сейчас делать?
– Ждать час, – сказал Ямура. – Потом маренький Эндрюс вызывать платформа, говорить, информация нет. Ничего нет о субмарина, ни раньше, ни сейчас. Никто не видеть, не срышать.
Прошел час. Ямура кивком подал знак Бобу. Юный детектив нехотя поплелся к микрофону. Весь этот час он отчаянно пытался придумать, каким образом передать Юпу секретное послание. Но в голову так ничего и не пришло.
– «Морской ветер»! Я – Боб Эндрюс! «Морской ветер»!
– Я – Второй, – откликнулся голос Пита. – Юп внизу, проверяет вместе с мистером Макгрудером водолазное снаряжение. Что ты нашел в библиотеке?
Боб взглянул на Ямуру.
– Ничего, Пит. Я не нашел ничего такого, о чем бы мы не знали раньше.
– Черт возьми, – разочарованно сказал Пит. – Мы были уверены, что обязательно найдется какая-нибудь заметка про то, что кто-то обнаружил субмарину… А вот и Юпитер!
– Неужели ничего, Секретарь? – включился Юпитер. – Ты уверен?
– Уверен. – Боб старался говорить как можно спокойнее.
– Ну, а про ту подводную лодку времен Второй мировой? Ты нашел какие-нибудь материалы?
– Да, – кратко ответил Боб.
Ему внезапно пришло в голову, каким образом просигнализировать Юпитеру, что дела плохи.
– Что же, что ты нашел? – нетерпеливо спросил Юп.
– Ничего нового.
– Никаких сомнений по поводу того, что лодка уцелела? Никаких намеков на сокровища? На присутствие там второй лодки?
– Нет, ничего.
– И ты говоришь, никаких сообщений, что кто-то нашел недавно эту субмарину у Акульего Рифа?
– Никаких.
Боб затаил дыхание в надежде, что Ямура не заметил в диалоге никаких странностей.
Юпитер заговорил снова, разочарованный:
– Если никто не знал, что субмарина находится сейчас в районе рифа, тогда некому было за ней и нырять. Выходит, мы ошиблись.
Ямура и братья Коннорс заулыбались.
– Но тем не менее, – продолжал Юпитер, – я уверен, что тот водолаз – не контрабандист и не саботажник. Он никогда и не был на платформе, а карты острова, и рифов изучал по совсем другой причине. Мы все равно пойдем до конца и разыщем эту субмарину!
Боб усмехнулся.
– Конечно, Юпитер! Ищите!
– Мы вас вызовем, как только вернемся!
Радио замолчало, Ямура пристально взглянул на Боба. У того застучало сердце. Неужели Ямура заметил его хитрость?
– Итак, они нынять? – сказал японский бизнесмен. – А мы ждать, что они найти. Может, и карасе, они дерать работа за нас.
Ямура расплылся в улыбке, и Боб понял, что хитрость удалась. Только бы Юп разгадал его послание!
Секрет Акульего Рифа
Юпитер и Пит вышли из радиорубки Акульего Рифа № 1, пересекли открытую палубу и стали спускаться вниз.
– Ты не заметил ничего странного в его голосе? – нахмурясь, спросил Юпитер.
Рабочие отпилили надломившийся подъемный кран, и он рухнул в воду. Затем принялись наводить порядок на верхней палубе, которая слегка раскачивалась в такт мерным колыханиям синего океана.
– Голос как голос, разве что немного расстроенный, – отвечал Пит. – Наверное, из-за того, что ничего не нашел.
– Может быть. Но мне показалось странным, что из него надо было клещами вытягивать каждое слово. Обычно он трещит без умолку, когда отчитывается о проделанной работе.
– Да, но обычно ему есть что сказать, – возразил Пит. – Я думаю, он просто огорчился, что ничего нет.
– Да, скорее всего, – согласился Юпитер.
Они спустились на нижнюю палубу, и тут Юпитеру было уже не до странных односложных ответов Боба. Мальчики застали мистера Макгрудера за налаживанием водолазного снаряжения. Управляющий нефтяной компании поднял на них глаза, когда они вошли в каюту.
– Все готово, – сказал он. – А что там нашел Боб?
– Ничего! – ответил Пит.
– Но я все же уверен, – добавил Юпитер, – что субмарина – это ключ ко всему. Нам все равно надо спуститься под воду и поискать.
– Хорошо, – не стал возражать мистер Макгрудер.
После обеда они подождали, пока волнение немного стихло, и отнесли водолазное снаряжение на верхнюю палубу.
– Поскольку «Морской ветер» выведен из строя, – сказал мистер Макгрудер, – у нас остается только вот эта шлюпка. – И он указал на лодку, висящую на стальной балке.
Юпитер смотрел, моргая, на моторку со стальным дном. Длинная и крепкая, она все же казалась беззащитным каноэ по сравнению с «Морским ветром».
– Ныряльщиков должно быть три, для надежности, – сказал мистер Макгрудер, – и один человек нужен для управления лодкой. Пит – опытный ныряльщик, с ним спущусь я и еще один из здешних. Юпитер может сесть к мотору.
Юпитер перевел взгляд с лодки, на все еще крутые и мощные океанские волны.
– Я, сэр… я думаю, – нервничая, заметил он, – что капитан Ясон гораздо лучше меня справится с лодкой, а поскольку из меня ныряльщик еще тот, мне, наверное, лучше остаться на платформе.
Пит усмехнулся.
– Ты что-то совсем зелененький, Первый.
– Ты прав, Юпитер, – серьезно сказал Макгрудер, еле сдерживая улыбку. – Тебе лучше остаться у рации на тот случай, если твой друг Боб захочет сообщить нам какие-нибудь важные новости.
– Кроме того, лодка, пожалуй, не выдержит его веса и пойдет ко дну, – съехидничал Пит.
Первый Сыщик вспыхнул было, но Пит и Макгрудер уже отправились вниз за капитаном Ясоном. Когда они вернулись, их уже ждали три водолаза в полном снаряжении. Сэмюэльс, водолаз, работающий в нефтяной компании, погрузил в шлюпку запасные баллоны с воздухом и мешок с разными инструментами. Команда спустила шлюпку на воду. Шлюпка закачалась, когда четверо человек соскользнули в нее по канатам и заняли свои места. Капитан Ясон завел мотор, и они отчалили.
Пит сидел на носу. Шлюпка хорошо справлялась с длинными мерными волнами, приближаясь с каждой минутой к Акульему Рифу.
– Мы с Юпитером вычислили, что до субмарины должно быть примерно полмили, – сказал мистер Макгрудер, сидящий за спиной у Пита. – Юпитер считает, что субмарина находится на линии, соединяющей вышку и высокий мыс Санта-Круза. Почти наверняка она должна быть с южной стороны Акульего Рифа.
– Но штормом ее могло сдвинуть с места, – напомнил Пит.
– Лучше всего было бы бросить якорь у рифа и пройтись по этой линии под водой, – предложил Сэмюэльс. – От мелкого мета в глубину.
Все согласились с ним. Шлюпка быстро преодолела нужное расстояние. Пит отметил, как изменилось море при приближении к рифу: волны стали мельче, с белыми гребешками.
– Мы над рифом, – сказал капитан Ясон. – Чуть впереди он почти выходит на поверхность. Покажите мне точное место.
Мистер Макгрудер выровнял лодку по линии, соединяющей вышку и мыс острова Санта-Круз, и капитан бросил якорь. Глубина тут была менее двадцати футов. Сэмюэльс открыл мешок и достал три гарпунных ружья.
Пит вздрогнул.
– Акулы! Я совсем про них забыл!
– У рифа водятся акулы, – сказал мистер Макгрудер, – но встречаются они не чаще, чем у океанского побережья. Самые страшные – это те, что в открытом море, но в любом случае надо быть предусмотрительным.
– Да, сэр. – Пит кивнул. – Я нырял с рифов и раньше.
– Отлично. Мы будем держаться вместе. Если увидишь акулу, прячься за меня или за Сэмюэльса и не делай резких движении. Нет ничего хуже паники. Акулы, как правило, нами не интересуются.
Пит снова кивнул. Все трое надели акваланги, очки и взяли и рот трубки. Затем спиной опрокинулись в воду.
Они медленно опускались вниз. И по мере их продвижения вглубь волнение успокаивалось, хотя вода была все еще мутной после шторма. Пит разглядывал острые края рифа, сотни мелких рыбешек, курсирующих из расщелины в расщелину. На южной стороне, обращенной к вышке, риф круто обрывался. На глубине вода была попрозрачнее и Пит увидел первую акулу! Она была небольшая и темная, и плыла совсем близко – футах в пятидесяти от них. Мистер Макгрудер взял Пита за плечо и покачал головой, изобразив некое подобие улыбки. Пят понял – акула была неопасной. Она скоро скрылась из виду, не сделав попытки подплыть и ним ближе.
Водолазы плыли сначала вправо, потом влево, опускаясь все ниже и ниже, ища в прозрачной воде очертания субмарины. Тут было больше рыб, путешествующих в одиночку или стайками. Пит заметил трех больших омаров. Мистер Макгрудер обратил его внимание на тяжелые раковины жемчужниц, прилипшие к рифу. Гигантские морские гребешки двигались зигзагами, а крабы беком переваливались через край рифа. Водоросли образовывали настоящие джунгли, раскачиваемые морским течением. И гут они увидели субмарину!
Сэмюэльс указал им на нее своим гарпунным ружьем.
Огромный верный предмет, обросший водорослями, лежал на дне, боевая рубка торчала, как палец, указывающий на далекий, слабый свет наверху.
Мистер Макгрудер взмахом руки пригласил всех подплыть ближе. Они увидели зияющую дыру в боку субмарины в нескольких ярдах от боевой рубки. Дыра была большая, в нее могли бы проплыть два человека, края ее были за долгие годы изъедены ржавчиной и разрушающим действием песка, наносимого морскими течениями. Когда водолазы были уже совсем рядом, Пит увидел кое-что еще.
Нос старой лодки с амбразурами для торпед был приподнят, как будто после стольких лет субмарина готовилась подняться и уплыть. Иллюзия движения создавалась, вероятно, тем, что нос лодки не касался дна, возвышаясь над ним на пять или даже десять футов!
Макгрудер в волнении прикоснулся к своему аквалангу, рванулся вверх, потом снова спустился ниже. Пит понял: нос лодки не касался дна, потому что там внутри все еще был воздух! Передние каюты были герметически задраены в последней отчаянной борьбе команды за жизнь, когда субмарина напоролась на риф. Именно этот оставшийся в субмарине воздух позволил ей вчера подняться на поверхность – под напором свирепого урагана, какого здесь не было ни разу со времен войны.
Водолазы ошеломленно смотрели на подводную лодку, раскачиваемую слабым течением.
И вдруг они услышали какие-то звуки!
Негромко, но отчетливо в тихих глубинных водах до них донесся стук металла о металл! Затем – ясно различимый металлический скрежет.
Эти звуки доносились из субмарины!
Три водолаза недоверчиво переглянулись. Глаза у них полезли на лоб от внезапного панического страха. Неужели кто-то остался в живых в этой Богом забытой подводной лодке?
А зловещий стук не только не прекращался, но становился все громче. Теперь как будто били каким-то орудием по металлической поверхности, вызывая гулкое эхо.
Пит развернулся. Звуки шли не из носовой части субмарины, непроницаемой для воды, а с затопленной кормы – из зияющей: пробоины, через которую рыбы курсировали взад и вперед, раздвигая занавес водорослей.
Пит судорожно замахал своим спутникам. Звуки исходили не от морского чудовища и не от призрака затонувшего в лодке матроса. Кто-то проник в наполненную водой часть субмарины!
Макгрудер и Сэмюэльс поплыли по направлению к корме.
И тут из пробоины выскользнула черная тень – водолаз в маске, прижимающий к себе металлический контейнер размером с большое ведро. В другой руке у него было грозного вида гарпунное ружье.
Водолаз заметил их.
Резко повернулся и поплыл к верхней палубе субмарины.
Макгрудер пустился вслед за ним со всей командой.
В ту же секунду они увидели вторую акулу!
Она была больше первой и возникла над лодкой неожиданно, бросившись прямо навстречу водолазу.
Водолаз выпустил из рук контейнер и наставил на акулу ружье. Акула метнулась в сторону, потом стрелой ушла назад. Пит и его спутники заледенели от ужаса, когда она прошла прямо над ними. Неизвестный водолаз не стал дожидаться, пока акула вернется, он перевалил через корпус субмарины и скрылся из виду. Вильнув длинным хвостом, акула ушла на глубину.
Макгрудер и Сэмюэльс бросились следом за чужим водолазом. Пит подхватил брошенный контейнер и поплыл за ними. Они успели увидеть, как их соперник забирается в торпедовидную лодку. В тот самый акулобой! Они старались изо всех сил, но угнаться за лодкой не смогли. Она скрылась в песчаном вихре.
Макгрудер и Сэмюэльс Остановились в полном разочаровании. Макгрудер покачал головой, пожал плечами и указал рукой вверх. Пит кивнул – и улыбнулся. Он прижимал к себе металлический контейнер. Глаза его, защищенные маской, светились торжеством. Он был уверен, что внутри контейнера заключен секрет Акульего Рифа.
Странное сокровище
Тройка водолазов всплыла на поверхность в некотором отдалении от шлюпки. Заметив их, капитан Ясон поднял якорь, завел мотор и вскоре принял всех на борт. Ныряльщики торопливо сняли с себя маски и акваланги. Пит схватился за цилиндрический контейнер.
– Посмотрим, что так упорно искал наш «попутчик»!
– Не сейчас, Пит, – сказал Макгрудер, шаря глазами по морской поверхности. – Этот водолаз в акулобое может вернуться в любую минуту, а у нашей шлюпки стальное дно – она приспособлена к плаванию среди рифов. Если Юпитер угадал и «попутчик» прикрепляет себя к днищу магнитом, он может проехаться на нас до платформы. Давайте-ка двигаться!
Капитал Ясон на большой скорости рванул вперед. Теперь лодка шла против ветра, и встречные волны замедляли ее ход, но она справлялась, и вода не заливала ее. Пит не находил себе места, сидя в обнимку с брошенным контейнером, и поглядывал на вышку, к которой они приближались.
Наконец они подошли к причалу платформы, где все еще был привязан «Морской ветер». На нем по-прежнему велись ремонтные работы. Оставив шлюпку на попечение Сэмюэльса, водолазы поднялись по узкой лесенке на нижнюю палубу, затем на верхнюю. Юпитер поджидал их с биноклем в руках.
– Что это за контейнер, Второй? – встретил он друга. – Я наблюдал за вами и видел, как ты вытащил его из воды!
– Мы сами не знаем, – ответил Пит.
– Так открывай! – крикнул Юпитер.
Макгрудер и капитан Ясон встали рядом, глядя, как Пит открывает тяжелые стальные защелки и поднимает крышку контейнера. Внутри была вода, из которой Пит извлек небольшую металлическую шкатулку, ржавую и покрытую водорослями, но тем не менее целую и запертую!
– На ней что-то написано, – заметил Макгрудер. Пит поскреб по шкатулке водолазным ножом. Черная краска на шкатулке почти вся облупилась, под слоем ржавчины, которую соскреб Пит, он обнаружил выбитые в сером металле японские иероглифы и странного вида эмблему.
– Это эмблема морского флота Японской империи! – воскликнул капитан Ясон. – Шкатулка, вероятно, принадлежала командиру субмарины. Там должны быть официальные бумаги.
Пит сломал замок и открыл шкатулку. Внутри лежал толстый пакет, завернутый в плотную клеенку и туго перевязанный бечевкой. Все было сухое.
– Японский капитан позаботился о том, чтобы в шкатулку не попала вода, – заметил капитан Ясон.
Пит перерезал прочную, как сталь, бечевку и вынул из свертка небольших размеров тетрадь в толстом матерчатом переплете, на котором была та же эмблема и японские иероглифы.
– Бортовой журнал! – предположил мистер Макгрудер.
Пит раскрыл тетрадь и изменился в лице.
– Все по-японски! – жалобно сказал он. Юпитер прикусил губу.
– Как и следовало ожидать. Мы сейчас же заберем это на берег. Может быть, садовник мистера Кроу, Торао, сможет нам его прочесть. Что-нибудь еще есть в шкатулке?
Пит покачал головой.
– Но есть в контейнере, – сказал Макгрудер, вынимая из воды массивное золотое кольцо. На нем были выгравированы гирлянда из листьев и японские иероглифы. Иероглифы окружали большой красный драгоценный камень.
– Это настоящий рубин, помяните мое слово, – сказал Макгрудер. – А перстень – мужской. И старинный, сделан задолго до Второй мировой войны. Видите, как стерлась гравировка?
Все молча смотрели на бортовой журнал и на перстень. Пит выразил общее мнение:
– Не Бог весть какие сокровища.
– Но именно их искал тот водолаз, – возразил Юпитер.
– И подвергал себя при этом немалой опасности, – добавил мистер Макгрудер.
– А может, – предположил капитан Ясон, – он взял эти вещи, просто чтобы доказать, что он там побывал, или как сувенир. А настоящие сокровища все еще находятся в субмарине!
Юпитер помотал головой.
– Нет, не думаю, чтобы он взял журнал и кольцо случайно. Наверняка он точно знал, за чем шел и где это должно находиться. Я бы даже предположил, что кольцо было на пальце одного из членов, экипажа субмарины, а наш водолаз снял его со скелета.
– А тогда! – вскричал Пит, – тогда, может быть, журнал и кольцо – это только ключ к разгадке, где лежат настоящие сокровища!
– Очень может быть, – согласился мистер Макгрудер. – Юпитер прав. Вам следует немедленно отвезти на берег журнал и кольцо. Но сначала свяжемся по радио с вашим другом Бобом и с мистером Кроу.
– Мы пойдем на шлюпке, – сказал Пит. – Пусть Сэмюэльс не поднимает ее наверх. – Пит усмехнулся. – Если, конечно, Юпитер захочет на этот раз подвергнуть себя такому риску.
Юпитер вздрогнул, но его круглое лицо выразило решимость.
– Лишь бы мне не пришлось спускаться в нее по канату!
Смеясь, они пошли в радиорубку.
Боб по-прежнему сидел на кушетке в кабинете мистера Кроу, а мистер Кроу – в кресле у приемника. Ямура вышагивал взад и вперед по комнате. Братья Коннорс маялись от долгого ожидания и зевали.
– Мистер Кроу! Я – «Морской ветер»! Выходите на связь, мистер Кроу!
Ямура замер посреди кабинета, Тим и Джед оживились, Боб и мистер Кроу впились глазами в приемник. Ямура сделал знак мистеру Кроу отвечать.
– Я Кроу. Это ты, Юпитер?
– Да, сэр. Мы возвращаемся. – С далекой нефтяной вышки Юпитер принялся рассказывать им о том, что они нашли.
– Тот водолаз, вероятно, переждал шторм на острове Санта-Круз, и он все еще где-то здесь, но, по-моему, мы подобрали то, что он искал! Встречайте нас в доке и приведите с собой Торао.
Мистер Кроу взглянул на Ямуру. Тот кивнул головой.
– Сегодня у него выходной, – сказал мистер Кроу под пристальным взглядом Ямуры. – Но я заеду за ним на квартиру.
– Хорошо, сэр. Мы отправляемся прямо сейчас на здешней шлюпке. Конец связи.
Приемник смолк. Мистер Кроу кусал губы. Вдруг он наклонился к микрофону. Ямура наставил на него пистолет.
– Не надо, пожаруста, – холодно сказал он.
Боб вскрикнул:
– Мистер Кроу!
– Заткнись! – оборвал его Джед Коннорс, затыкая сыщику рот рукой.
Мистер Кроу медленно откинулся на спинку кресла. Ямура кивнул Тиму Коннорсу:
– Связать их!
Братья Коннорс крепко привязали пленников к стульям подальше от приемника и упали. Вскоре послышался шум мотора. Машина направилась к гавани. Боб попытался освободиться, но братья знали толк в узлах. Они с Кроу переглянулись, надо было что-то предпринять, Юп и Пит ехали с журналом и кольцом прямо в лапы к Ямуре!
Мистер Кроу попробовал передвинуться со стулом поближе к приемнику, но стул не двигался. Тогда он наклонился в сторону и вместе со стулом упал на пол. Но и ползком ему не удалось продвинуться нисколечко. Он лежал, беспомощный, неподвижный.
Пит и Юпитер помахали провожающим и отчалили от Акульего Рифа № 1. Пит стоял у руля, направляя шлюпку по неспокойному морю. Юпитер сидел с зеленым: лицом. Пит взял курс на восточную оконечность острова Санта-Круз, откуда они должны были повернуть к дому, а затем спросил:
– Юп, как ты думаешь, я прав насчет того, что бортовой журнал и перстень – это только ключи к тайне сокровищ? А сами сокровища – это золото или какие-то военные трофеи, про которые знал капитан субмарины?
– Все возможно, Второй, – вяло отвечал Юпитер, его донимала морская качка.
– Дунаю, ответ надо искать тут, – продолжал Пит, желая отвлечь Юпитера от мыслей о морской болезни. – Что же еще могут означать журнал и перстень?
– Как что? – слабым голосом произнес Юпитер. – Это может быть что-то совершенно частное, не имеющее отношения ни к каким сокровищам. – Его голос постепенно креп, и это означало, что мозг работает, рождает идеи. – Я вот что думаю. Ценность журнала – в том, что он расскажет о произошедшем на лодке. Перстень может послужить для опознания кого-то. Так что не исключено, что водолаз искал доказательства присутствия на субмарине некоего лица в тот момент, когда она затонула, и сведений о том, отчего она затонула.
Пит улыбнулся, услышав бодрый голос Юпитера. Они обогнули уже пол-острова Санта-Круз, как вдруг их шлюпка подпрыгнула и завалилась на правый борт. Юпитер навалился на левый, стараясь отпихнуть подальше бревна и целое дерево, вырванное с корнем во время шторма.
– Пронесло! – сказал Пит, лавируя между бревнами, – но, кажется, встряска пошла тебе на пользу – ты выглядишь гораздо лучше.
В самом деле, цвет лица у Юпитера стал нормальный, глаза заблестели. Живой разговор, а потом борьба с опасностью заставили его совершенно забыть про качку. Тем не менее он обиделся.
– Я все время был в прекрасной форме, – заносчиво ответил он.
– Ну, конечно, конечно, – с улыбкой согласился Пит.
Надувшись, Юпитер принялся разглядывать дальний конец острова Санта-Круз, за которым начинался пролив Санта-Барбары. Затем его внимание привлекла неровная береговая линия острова. Внезапно он обернулся к Питу.
Пит был бледный как смерть.
– Да, я заметил. Мы сбавили скорость, да еще как!
– Бревна зацепились за шлюпку? – предположил Юпитер.
– По-посмотри, – пробормотал Пит.
Юпитер с минуту просидел неподвижно. Потом перегнулся через борт и разглядел даже в мутной воде.
– Он здесь, Пит, – прошептал Юп. – Видно плохо, но видно: вполовину меньше шлюпки и прилип прямо к середине, форма – как у торпеды. Это акулобой!
Мальчики в ужасе глянули друг на друга.
– Он прицепился, наверное, когда мы замедлили ход из-за деревьев, – сказал Юпитер. – И может, Пит, он даже это все подстроил!
Они были совершенно одни в открытой шлюпке и двадцати милях от материка, а водолаз затаился к нескольких футах под ними
– Он может забраться к нам в любую минуту! – искр икнул Юпитер.
– До тех пор, пока мы движемся, не может, – возразил Пит. – Ему придется подождать, пока мы высадимся на берег, но он так сильно увеличил вес шлюпки, что нам не хватит горючего до Санта-Барбары!
Они прошли лагуну между островами и должны были вот-вот войти в пролив.
– Придется плыть к ближайшему берегу, – решил Пит. – Между Санта-Барбарой и Вентурой.
Юпитер кивнул, и Пит направил шлюпку к берегу, который был ближе всего. Внезапно шлюпка поплыла с прежней скоростью.
– Он нам помогает! – воскликнул Пит. – Он включил свой мотор, не слишком мощный, но все же помощь!
– Это потому, – медленно сказал Юпитер, – сто мы идем туда, куда хочет он – подальше от Санта-Барбары, к пустынному берету!
Черная лодка
Пит с Юпитером не могли оторвать глаз от пустынной полоски земли. До берега оставалось меньше полумили, когда их взору открылся высокий каменистый берег, белый песчаный пляж и длинный, уходящий далеко в море, причал для нефтяных судов. На высоком берегу виднелось всего несколько домиков, а на пляже не было ни души.
– Пять часов, – сказал Пит. – Где же люди?
– Сидят по домам, где же еще, – отвечал Юпитер. – Погодка еще слишком крутая и для купания, и для рыбной ловли,
– Мы останемся с ним один на один! – сказал Пит.
– Нет! – возразил Юпитер. – Тут в футах пятидесяти от берега проходит скоростное шоссе номер 101. Как только высадимся, сразу бегом туда. Там в этот час большое движение, и он не посмеет отобрать журнал и перстень у всех на виду! Пит кивнул.
– Я подведу шлюпку к нефтяному причалу. Мы там высадимся и побежим. Должен же быть на причале хоть кто-нибудь!
Мальчики пожирали глазами берег и причал. Они догадывались, что водолаз под ними ждет высадки с не меньшим напряжением.
Но подойдя поближе, они убедились, что на причале никого нет и что ни одна машина не припаркована на столике.
– Странно, – слазал Пит. – Так не бывает – чтобы на причале не было ни души, даже в пять часов.
– Да, неважно, Второй, – сказал Юпитер. – Шоссе вон там, за пригорком.
Шлюпка неслась по волнам намеченным курсом. Пит не сбавлял скорость до самого причала. Он остановился так резко, что чуть не разбил лодку о пристань. А потом закричал: