355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Торарин Гуннарссон » Повелитель драконов Мистары » Текст книги (страница 12)
Повелитель драконов Мистары
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:31

Текст книги "Повелитель драконов Мистары"


Автор книги: Торарин Гуннарссон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)

Калестраан выглядел крайне недовольно, когда такой щекотливый вопрос выплыл снова. – Я не хочу, чтобы чтобы это вышло из этой комнаты.

– Разумеется.

Маг нахмурился. – Если быть абсолютно честным, у нас всегда возникают большие проблемы, когда мы адаптируем магию для этого мира. Самые разнообразные заклинания и магические артефакты из нашего родного мира здесь действуют как-то не так, если действуют вообще. Мы делаем все, что возможно, мы основали Браер, как центр нашей силы, и здесь мы можем очень много, как мы и привыкли. Но как только мы покидаем центр магии, наша сила падает. Северная граница очень далеко, и наши заклинания тем менее эффективны, чем дальше на север. Мы не состоянии сражаться с драконами там, где они находятся, и тем более мы не можем позволить себе ждать, когда они придут к нам. Вот почему мы неспособны действовать.

– Да, я понимаю, – задумчиво прокомментировал Сэр Джордж. – Это касается только вашей магии огня, или вообще любой магии, которую вы пытались использовать?

– Естественно, нашей собственной огненной маги, – твердо сказал волшебник. – Мы уделяем все на внимание совершенствованию нашей природной магии, а не изучению других магических систем.

– Тогда я не понимаю, зачем вы собрали одну из величайших библиотек в известном мире, если отбросить идею о том, что вы просто любите книги, объявил Сэр Джордж. – Здесь у вас имеется огромное знание. И, я могу добавить, волшебник, больше любого другого способный помочь вам. Перрантин может и не величайший маг на свете, но он невероятно хорош в решении проблем магического характера, в основном потому, что он обладает огромными знаниями в самых разных областях, в то время как большинство волшебников специализируются только на их собственном виде магии.

Маг Калестраан нахмурился и ничего не ответил.

– Вперед, старина! – воскликнул Сэр Джордж. – Я полностью понимаю твое положение. Ты должен сделать что-то, чтобы сохранить вашу репутацию среди народа Хайланда незапятнанной и возместить уже нанесенный ущерб. Естественно, ты хочешь также вернуть те области, которые вы с таким трудом обустроили за эти годы, и которые драконы отбирают у вас, кусок за куском. Говоря совершенно откровенно, между мной и тобой, разве это не так?

Калестраан медленно кивнул.

– Ну, теперь все не так уж плохо, – заверил его старый рыцарь. – Все, что нужно сделать – заставить ваших самых лучших волшебников помочь Перри найти хороший способ подчинить дракона, а потом послать нас сделать это. Если мы преуспеем, вы сможете приписать себе большую часть славы, и ваша репутация будет значительно лучше, чем сейчас. Если у нас ничего не получиться, самое вероятное, что никто не услышит о нас всех снова, и вам не будет причинен ни малейший вред.

Калестраан какое-то мгновение переваривал эту идею, затем проницательно взглянул на старого рыцаря. – Я думаю, что должен принять твое предложение, так как я ничего не теряю и могу много выиграть. Но я все еще хочу знать, что ты хочешь заработать на этом деле. Ведь вы были готовы сделать все сами, не заключая с нами никаких сделок.

– Ответ, который я дал эрцгерцогу, абсолютно честен, – стоял на своем Сэр Джордж. – Я могу быть дураком, так сильно рискуя, и дважды дураком, ведя моих друзей навстречу такой опасности. Они знают, что могут пойти со мной или нет, как им захочется, но и я никуда не пойду, пока у меня не будет план с большими шансами на успех. Ты определенно можешь понять такое чувства долга. Это, я уверен, твое собственное чувство долга, которое заставляет тебя отбросить в сторону твою уязвленную гордость за свои возможности и возможности твоего ордена, и принять помощь иносттранцев. Я не могу вообразить дварфа или эльфа, поставившего долг выше гордости, и большая часть людей точно такие же.

Калестраан каким-то образом выглядел одновременно польщенным и смущенным, слишком поздно осознав, что его мотивы может быть и не так благородны. Но какими бы не были его мотивы, Сэр Джордж был убежден, что волшебник оценил его план. После этого разговора дела сразу пошли лучше. Все ресурсы Академии были брошены на решение проблемы, лучшие волшебники и ученые Флэмов были призваны на помощь Перрантину, который неожиданно оказался слегка обалдевшим капитаном дружной, пышущей рвением команды, и они изо всех сил углубились в работу.

Уже на следующий день после полудня в решении проблемы произошел сильный рывок вперед. Когда Перрантин вернулся во дворец эрцгерцога этим вечером, чобы поужинать вместе с компаньонами, он все еще мигал после часов напряженного изучения старинных текстов. Было трудно сказать, доволен он или нет, так как почти всегда он думал о чем-то другом.

– Вы знаете, я действительно должен найти заклинание для усталых глаз, – сказал он, когда они все собрались на ужин в комнате Сэра Джорджа.

– Мне кажется, ты должен позаботиться о своем зрении, – заметил Коринн.

– О, для этого у меня есть заклинание, – ответил маг. – При той жизни, что я веду, я вынужден использовать его каждые три года.

– Не слишком ли рано спросить тебя, добились ли вы какого-либо прогресса, – поинтересовался Сэр Джордж.

– Нет, совсем не рано, – ответил Перрантин, мигая в два раза быстрее. Фактически, я полагаю, мы будем готовы к отъезду через три дня. Когда мы стали спрашивать себя, как именно магическое устройство может напугать дракона, возможный ответ привел нас назад, к эльфам Эльфхейма, которые использовали магию, чтобы сражаться с монстрами, которые были бы иначе неуязвимы. Ответ стал очевидным, как только мы осознали, что именно мы ищем. Эльфы использовали артефакты, которые являются инструментами энтропии, и это единственная вещь, которая может испугать дракона.

– А также и меня, – проворчал Сэр Джордж. Сольвейг и Коринн были согласны с ним, и Тельвин мог понять почему. Сфера энтропии была абсолютным аружием для разрушения, существуя только для того, чтобы разрушать. По этой причине энтропия была наиболее опасной из всех сил, которые поддавались контролю, так как ее способность к разрушению могла легко обратиться на того, кто использовал ее. Маг должен был быть настоящим порождением зла и полностью сумашедшим, чтобы изучать и использовать магию, основанную на силах энтропии, хотя результаты такого исследования можно было иногда использовать и в добрых целях, но с величайшей осторожностью.

– Хорошо, мне это тоже не слишком нравится, – ответил Перрантин. – Я никогда не работал с силой энтропии раньше. Самое лучшее – предоставить эти вещи самим себе, если у тебя есть выбор. Но у нас нет другой возможности. Так что так тому и быть. Я хочу попробовать это средство, так как у меня есть все основания верить, что оно сработает. Как я говорил, эльфы используют его время от времени.

– Тогда я тоже желаю попробовать, – добавил Сэр Джордж. – Но что скажут остальные? Вы все были приглашены быть частью этого, и я желаю, чтобы вы остались, но я могу понять, почему вы могли бы возражать против драконов, или инструментов энтропии, или их обоих вместе.

Сольвейг нахмурилась. – Если Перри думает,что его устройство сработает, тогда я хочу верить ему. Никаких обид, Джордж, но в этом вопросе его мнение для меня важнее. Я могу видеть, что при всех своих храбрых разговора о победах над старинным врагом, у Флэмов нет достаточно мужества, чтобы сделать что-то самим. И кто-то другой должен действовать, пока еще не поздно, пока их собственным землям еще ничего не угрожает. Откровенно говоря, если это подчинит дракона, я не хотела бы упустить возможность помочь миру.

Коринн только кивнул.

Тельвин был поражен, когда Сэр Джордж повернулся к нему. – Я полагаю, что я всегда иду туда же, куда и вы, – сказал он.

– У тебя есть серьезные причины опасаться встречи с драконом, напомнил ему старый рыцарь.

– Я знаю, – согласился он, – и тем не менее иду.

– А что с эрцгерцогом? – внезапно спросила Сольвейг. – Калестраан посоветовал ему задержать нас из страха того, что может случиться.

– И посоветует ему отпустить нас, – сказал Сэр Джордж. – Те же доводы, которые сработали с магом, сработают и с его хозяином. Ты должна помнить, что он уже потерял надежду, что кто-нибудь сможет хоть что-то сделать с драконами. В настоящий момент мы – его единственный шанс.

– Но он может потребовать от своих волшебников выполнить эту работу, настаивала на своем Сольвейг. – Флэмы знамениты своей подозрительностью и высокомерием по отношению к иностранцам. Мне кажется, что он хотел бы, чтобы его люди сделали это.

– Ну, если он этого захочет, добро пожаловать, – заявил Сэр Джордж. – Я хочу, чтобы это было сделано, и не обязательно мной. Однако я опасаюсь, что мы будем виноваты, если эти некомпетентные волшебники огня все перепутают.

– Есть ли у вас еще опасения? – спросил Коринн.

– Да...эрцгерцог может послать с нами своих собственных волшебников. Это создаст нам много проблем.

Десятая Глава

Любопытно, что волшебники огня могли быстро найти оружие, когда они были как следует заинтересованы. Действительно, Перрантин чувствовал что есть что-то странное во всем этом деле. И пока он руководил поисками магического артефакта, он проникся уверенностью, что они могли все сделать и без него. Даже если допустить, что они были сильно расстроены тем, что их собственная магия огня не работала как следует за пределами их земель, было достаточно легко найти другую магию, которая сработает так, как описано в книгах. Перрантин был вынужден согласиться с Сэром Джорджем, что Волшебники Флэмов либо самые трусливые существа во вселенной, либо у них есть собственные причины почему они не могут, или не хотят, сражаться с драконами. Волшебники были широко известны своей храбростью, но также и тем, что они искусно умели проникать в чужие секреты, храня собственные.

Это была не самая лучшая ситуация, но все-таки достаточно хорошая, и они работали над проблемой вместе. Конечно, как только необходимая магия была найдена и приспособлена для их целей, сам магический артефакт еще должен был быть изготовлен. Оказалось, что это не так то легко. Хотя его было необходимо создать до ухода, конечная доводка не могла быть сделана в Браере. Как инструмент энтропии, он мог быть наделен своими специфическими качествами только там, где силы энтропии открыто вторгались в физический мир. Хорошая новость была в том, что ближайшее нужное место, Гора Мира, было не очень далеко, в центре степей Этенгара. Плохой новостью была сама Гора Мира.

– О, мой бог, – воскликнул Сэр Джордж. – Вот это оружие, и почему мы должны взять его туда?

– В действительности это только шест, с могущественным артефактом на верхушке, в нашем случае это фигурка дракона, сделанная из магического металла., – объяснил Перрантин. – Когда мы поместим верхушку шеста в пустоту между реальностями, металл станет проводником сил энтропии.

– И это устрашит дракона? – спросил Сэр Джордж. – Меня оно уже пугает.

– Драконы очень восприимчивы к силам энтропии., – продолжал маг. – Хотя драконы и смертны, они также магические создания. Обычно смешение природного и магического дает дополнительную силу. Однако, силы энтропии вызывают их разделение, оставляя каждую из них в отдельности слабой и неэффективной.

Сольвейг нахмурилась. – Я не уверена, но думаю, что ты только что сказал нам, что твой шест энтропии сделает дракона физически и магически слабым.

– Очень слабым, – согласился Перрантин. – Если приложить много силы, шест может заставить как физические, так и магические силы дракона исчезнуть и это убьет его. Этот артефакт может быть полезен против любого магического существа, или против любого, использующего магию.

Несмотря на то, что все было готово, оставалась последняя проблема перед отъездом. Сэр Джордж должен был убедить Эрцгерцога Маарстена отпустить их. Ведь их все еще держали под домашним арестом, чтобы помешать им делать как раз то, что они собирались сделать. Но Сэр Джордж не волновался. Он приготовил все свои аргументы и Бвен Калестраан должен был ему помочь по ходу дела. Опять их провели в личную комнату эрцгерцога, хотя все остальные только слушали, пока Сэр Джордж и Калестраан объясняли свой план и то, каким образом атрефакт должен сработать. Однако на Маарстена все это не произвело особого впечатления.

– Ты же знаешь, что я хотел держать твоих людей здесь, чтобы они сделали это дело, – сказал он, когда они закончили объяснения. – Ты также знаешь, что я держу вас под стражей, чтобы вы не сделали что-нибудь, что принесет ярость драконов на эту землю. Можешь ли ты гарантировать мне, что твой план сработает?

– Ну, в этом случае нельзя на сто процентов гарантировать успех, ответил Сэр Джордж. – Но я убежден, что эта штука сработает.

Калестраан медленно кивнул. – Я также уверен, что у артефакта есть сила подчинить дракона, и я верю, что эти люди достаточно опытны и ответственны, чтобы правильно им воспользоваться.

– Допустим, – неожиданно легко уступил Маарстен. – Но я опасаюсь, что вы вызовете гнев драконов независимо от того, получится это или нет. Я верю, что если вы продемонстрируете драконам, что у вас есть средство победить их, тогда их собственная лучшая политика будет в то, чтобы напасть на нас большими силами. Так, во всяком случае, поступил бы я сам.

– На самом деле во всем мире нет оружия, которое могло бы победить всех драконов одновременно, – возразил Сэр Джордж. – Если вы продолжите ничего не делать против них из страха оскорбить их, тогда они уничтожат вас. Положение у вас такое, что хуже не бывает.

– Но быть может возможно воевать с драконами и надеяться на победу?

– Нет, вы не можете победить, – решительно заявил старый рыцарь. – Если вы помните, единственная причина, по которой мы желаем подчинить дракона, поговорить с ним о том, что происходит. И это единственный путь, чтобы начать переговоры. Если же вы предпочитаете поражение, я легко смогу сообщить им, что вы сдаетесь. Это может сработать не хуже других методов, так как, согласно драконьим законам, капитуляция подразумевает переговоры.

– Я не желаю сдаваться, – возразил эрцгерцог.

– Тогда я могу предложить вам кое-что получше, – сказал Сэр Джордж. -Никто из нас не является Флэмом. Мы можем сделать дело, и драконы никогда не узнают, что вы в нем участвуете. Если мы потерпим поражение, мы берем на себя всю ответственность и все последствия. Но если мы победим, вы воспользуетесь плодами нашего труда, и получите большую часть славы, за то, что поддержали нас.

Маарстен нахмурился. – Мне представляется, что если я одобрю ваш план, мне придеться разрешить тебе вести переговоры с драконами о судьбе части Хайланда.

– Не только Хайланда, но также и племен Этенгара, гномов, нескольких баронств земель Хелданника, и вообще всех тех, кто страдает от атак драконов, – напомнил ему Сэр Джордж. – Вы можете довериться мне, я не предложу ничего такого, что бы вы не поддержали.

– О, прекрасно, – обрадованно воскликнул эрцгерцог. – Я начинаю верить, что ты можешь убедить всю расу драконов отдать их сокровища, рога и дома в пещерах. Только не забывай об ответственности, которую ты на себя взвалил. По всей видимости это наш единственный шанс добиться мира с драконами. Если же ты потерпишь поражение, все что нам остается – сражаться с ними.

Тельвин знал, что Флэмам будет непросто добиться поддержки сильных союзников. Даркин и Тиатис находились слишком далеко от атак и не видели нужды в войне. Кланы Этенгара и Йалараума были раздроблены и, как союзники, скорее мешали, чем помогали. Дварфы и эльфы вообще не любили создавать союзы с кем бы то ни было, а уж со Флэмами в особенности, даже если у них и были бы неприятности с драконами, а ведь их пока не было. Эрцгерцог Маарстен стоял перед фактом, что Хайланд будет почти полностью разрушен прежде, чем ему удастся получить помощь от любого из этих государств.

Теперь, когда Маарстен дал им свое благословление, они немедленно получили все, в чем нуждались, и еще больше. Некоторые из их лошадей были заменены новыми, более сильными, в том числе и Каденс Тельвина. Ему это не слишком понравилось, так как он привык к Каденс и считал ее особенно разумным животным, несмотря на все уверения Сольвейг, что она вполне средняя кобыла. Его новая лошадь была также коричневой кобылой, внешне очень похожей на Каденс, но больше и мощнее. И к тому же моложе.

Тельвину выдали новую одежду, включая кольчужную рубашку, сделанную из тонких, прочных колец. Он подумал, что будет в ней выглядеть очень внушительно. К его разочарованию оказалось, что она довольно тяжелая и носить ее непросто, хотя он и подумал, что такая штука может пригодиться. Удивительно но это называлось легкой броней. Сольвейг носила свою собственную, более тяжелую броню с легкостью, хотя и не надевала ее, если не было точно известно, что она может понадобиться. Коринн также надевал что-то свое, но Сэр Джордж и Перрантин также получили легкую броню. У них вообще-то не было привычки носить ее, но оба согласились, что иметь ее на всякий случай – хорошая идея. Пока Сэр Джордж заказывал специальное оружие, которое ему требовалось и могло быть подсоединено к его протезу, Тельвин и Перрантин получили ножи с длинным, тонким лезвием и в придачу к ним металлические щиты.

Учитывая обстоятельства их соглашения с Эрцгерцогом Маарстеном, они не могли уехать под гром фанфар. Вместо этого они незаметно ускользнули ранним утром, холодным и туманным. Немногие заметили их отъезд, и еще меньше народу из прислуги дворца эрцгерцога и узкого круга ученых Академии вообще знали, что они были здесь, или о том, что они получили помощь от Флэмов. Они были полностью и безусловно сами по себе. Но они и собирались совешить задуманное в одиночку.

На этот раз они направились из Браера на восток,пересекли реку при помощи большого парома, заменявшего мост, который Флэмы не сумели достроить. Затем они проскакали через невысокие холмы, покрытые негустыми лесами, земля, населенная эльфами, не так давно появившимися в Хайланде. Многие из них убежали на юг,спасаясь от возрастающего потока поселенцев. Здесь не было настоящих дорог, но тропинки были достаточно твердые и скакать было легко и приятно, хотя Тельвин так и не увидел ни одного эльфа. У Сэра Джорджа были свои собственные соображения, как нужно ехать, поэтому они проехали южнее огромных Гор Колосса, обходя далеко стороной опасные Проклятые Земли. Такой путь должен был вывести их на юго-западный угол Степей Этенгара, по которым им предстояло проехать много долгих миль по великим степям, покрытым густой травой, прежде чем они окажутся у подножия Горы Мира.

Пересекая равнины, Сэр Джордж опасался не драконов или каких-нибудь других неприятностей, но только кланов Этенгара. Он был в замечательных отношениях с Этенгаром и постоянно торговал с кланами, но, как он постоянно утверждал, лучше всего было иметь дело с ними, когда ты торгуешь с ними. Их гостеприимство съедало кучу времени, а путешествие через степи всегда требовало заключить мир, с подходящими случаю церемониями, с каждым кланом, которой они повстречают по дороге. Пересечь степи и достичь Горы Мира было короче и проще с севера, но это означало проход через Восточный Предел, как они ехали к Провалу Торкина, а этот путь был под контролем драконов.

Тельвин провел первый день пытаясь найти взаимопонимание со своей новой лошадью. Его опыт общения с лошадьми был еще не велик, поэтому он не смог оценить мнение Сольвейг о его первой лошади, а ведь она оказалась права. Его новая кобыла была очень нервозна и кажется имела свое собственное мнение о своем новом всаднике, так что она волновалась и прядала ушами всякий раз, когда он пытался управлять ею. К счастью Сэр Джордж имел свой собственный подход к лошадям. Он отошел с ней в сторонку, прошептал ей на ухо что-то успокаивающее, и сумел одновременно улучшить как ее настроение, так и мнение о Тельвине. Так они заключили сделку, и Тельвин смог наконец увидеть сам все ее преимущества над предыдущей лошадью. Так как никто не сказал ему ее имя,он решил назвать ее Каденс. Это было проще запомнить.

Тропы эльфов были настолько хороши,что они летели, как на крыльях и к концу первого дня уже увидели Горы Колосса. Следуя этими тропами они заехали в дикую, холмистую местность, продвигаться по которой пришлось уже намного медленнее. Кроме того они приблизились к северной границе Проклятых Земель, по которой бродили банды орков и гоблинов, и во избежание неприятностей Сэр Джордж убедил компанию двигаться поспокойнее. Для ночного отдыха они выбрали низкое место между двух холмов, окруженное деревьями и осколками камней, но даже тогда он не разрешил развести костер. Риск, что свет заметят в темноте был достаточно велик, но запах готовящейся пищи был намного опаснее.

Большую часть следующего дня они ехали по дикой, холмистой земле вдоль юго-восточного края гор,после того, как ясно различимая эльфийская тропа слилась с обычной торговой дорогой. Между Хайландом и Этенгаром не было торговли, дорога служила для немногочисленных купцов, торговавших с Рокхольмом. Большинство путешественников предпочитало намного болеее безопасную дорогу дальше на юг, через Даркин, для того, чтобы добраться от северных границ Эльфхайма в Рокхольм с юга. У эрцгерцога были смутные планы основать вдоль подножия гор несколько фортов, чтобы держать дорогу всегда открытой, но герцоги с прохладцей отнеслись к этому проекту, а своими силами он сделать ничего не мог. В результате дорога оставалась дикой и опасной, так что только купцы время от времени пользовались ею, справедливо полагая, что такое нерегулярное движение сильно удивит орков.

На следующее утро, как только солнце встало и начало припекать, они выехали из леса. Теперь, когда они оказались на верхушке очередного холма, они смогли увидеть Ступени Этенгара, во всем великолепии простершиеся перед ними. Равнины начались абсолютно внезапно, похожие на огромное море зеленой травы, которое омывало подножия каменистых, лесистых холмов с запада. Тельвин увидел, как ему и рассказывали, мягкие, округлые холмы,с длинными, пологими откосами, так что от вершины до следующей надо было идти не меньше полумили, и земля была больше похожа на ряд последовательных подьемов и спусков. Его первой реакцией было удивление – как что-то настолько плоское можно было назвать ступенями.

Даже Сэру Джорджу было непросто находить дорогу в степях, несмотря на знакомство с областью. Хотя он никогда и не утверждал этого, он безусловно верил, что самый быстрый путь через ступени был не самый прямой, а самый скрытный. Его первым планом было путешествие почти прямо на север. Их цель находилась в северных степях, но значительно дальше на восток. Реки уже раздулись от весеннего таянья снегов на горных вершинах. Тельвину сказали, что это те самые реки, которые были только сухими, каменистыми руслами во время их поездки в Провал Торкина.

Тем не менее, они не могли ехать прямо на север, так как немедленно столкнулись бы с серьезными проблемами. Наиболее серьезной опасностью на северо-западе были гоблины Госте, небольшое, но очень зловредное племя, в то время как различные банды хобгоблинов и орков рыскали на юге, вдоль границы Проклятых Земель. Эти разрозненные банды выглядели и жили подобно кланам Этенгара, скакали на огромных волках и прочих злых созданиях, чаще чем на лошадях, и были очень опасны из-за своих ужасных обычаев. Однако в целом, они были умнее и терпимее своих более жестоких собратьев в других частях мира.

Было еще несколько областей с плохой магией, которых надо было избегать любой ценой. В этих местах странные, обычно злые, создания появлялись и исчезали прямо на глазах в самое неожиданное время. Хотя Сэр Джордж и не был уверен, насколько опасны эти места, но он знал их все и понимал, что нужно избегать их во что бы то ни стало.

В полдень второго дня пути через ступени, они задержались на мгновение, увидев в небе пару смутных силуэтов, которые выглядели похожими на лошадей. Тельвин подумал, что это могли быть легендарные летучие лошади, так как открытые, травянистые ступени идеально подходили таким созданиям. Он долго провожал их взглядом, забыв, что его зрение много лучше, чем у его компаньонов. Через какое-то время два странных силуэта вернулись и пролетели ближе, хотя и достаточно далеко от них. В этот раз он сумел рассмотреть, что у них были крылья и головы огромных орлов, с характерными изогнутыми клювами, но тела могучих львов. Он решил, что это должны быть грифоны. Он также решил, что пришло время предостеречь своих товарищей.

– Действительно, грифоны, – согласился Сэр Джордж. Он также не страдал близорукостью. – Редкие животные в большинстве стран, но довольно обычные здесь. Их любимая пища – лошади и здесь, в степях, больше диких лошадей, чем где бы то ни было.

– Я слышала, что грифоны нападают на любую лошадь, которую заметят, нервно сказала Сольвейг. – Мы в опасности?

– Не думаю, – ответил старый рыцарь. – Они должны были увидеть нас довольно давно. И хотя я допускаю, что они пролетели достаточно близко, они не свернули со своего пути. Если они недавно насытились, они не будут нападать на лошадей под седлом.

– Хотел бы я, чтобы наш артефакт был уже готов, – добавил Перрантин,заметив, что Сольвейг вытащила свой лук. – Вряд ли что-нибудь другое способно напугать пару грифонов. А группа таких существ,говорят, может заставить отступить даже дракона.

Сэр Джордж пренебрежительно фыркнул. – Не уверен. Конечно, грифоны быстрее, чем самый проворный дракон,но не слишком хорошо вооружены. Дракон может ударить издалека своим огненным дыханием, а грифон должен приблизиться к врагу вплотную, чтобы использовать клюв и лапы. Да и они против драконьей брони не слишком эффективны.

Так или иначе, грифоны решили не связываться с ними и улетели на северо-восток.

– Возможно ли, что мы увидим дракона? – спросила Сольвейг.

– Вот поэтому мы и не едем северным путем, хотя я рад, что ты это спросила, – сказал Сэр Джордж. – Мы знаем, что драконы совершали набеги на кланы и их стада, но, как мне представляется, они просто спускались с гор на север в поисках пищи. Если у них есть выбор, они не очень любят лошадей или яков. Так как в Ступенях их как раз очень много, они не должны слишком часто появляться здесь.

Не было необходимости повторять, что если дракон все-таки появится, они ничего не смогут с ним сделать. Здесь не было места, где можно спрятаться; трава была еще слишком короткая в это время, в отличии от разгара лета, когда трава будет выше человеческого роста. Несмотря на успокоительные слова Сэра Джорджа, все время от времени бросали взгляд на небо и на низкие верхушки ближайших холмов. Тем не менее только через два дня они увидели что-то новенькое и достаточно странное. Тельвин, как всегда, увидел это первым. Они быстро приближались с севера,однако были еще очень далеки,так что даже он видел только смутные силуэты небольших, изящных лошадей. Учитывая его замечательное зрение, был шанс надеяться, что всадники их еще не видят. Сэр Джордж быстро привел всю компанию в прогалину между холмов, хотя это была весьма плохая защита, если банда пройдет достаточно близко от них.

– Ты можешь сказать кто это? – спросил Перрантин.

Сэр Джордж покачал головой. – Я не разглядел достаточно хорошо ни одежды, ни сбруи, а их лица еще хуже. Я даже не уверен, что это люди. Парень?

– Они скакали на лошадях, – сказал Тельвин. – Если не ошибаюсь, это ни орки или гоблины, а люди. Я думаю, это Этенгарцы.

– Мы в опасности? – спросил Коринн.

Сэр Джордж нахмурился. – Это зависит от того, насколько быстро мне удастся заговорить их.

Дварф побледнел, но затем широко улыбнулся. – Тогда нам не о чем беспокоиться.

Тельвин спокойно ждал вместе со всеми. Хотя окружающие холмы были достаточно низкими, он больше не видел приближающихся всадников. Их было не больше дюжины, но этого было вполне достаточно, чтобы причинить группе много неприятностей. Этенгарцы были широко известны как замечательные стрелки из лука и великолепные наездники.

Всадники появились на верхушке холма едва ли в четверти мили от них, так что теперь ни у кого не осталось сомнений, куда они направлятся. На скаку они вскидывали руки, вставали в седлах и вообще прямо-таки светились от радости. Некоторые демонстрировали свое искусство наездника, выделывая различные кульбиты. Естественно, такие жесты при виде странников не обязательно были знаками дружбы, особенно у народов, подобных Этенгару. Тельвин отметил, что никто из всадников не вынул оружие. Его товарищи также держали руки далеко от их собственного оружия, хотя никто из них и не радовался возникшей ситуации.

Только Сэр Джордж осмелился двинутся навстречу, показывая жестами что он друг и здесь по торговым делам, но это было уже не нужно. Когда всадники подскакали поближе, они узнали его и в восторге начали выкрикивать его имя. Еще больше они обрадовались, узнав Сольвейг. Этенгарцы были маленькими, стройными людьми, с красивыми черными волосами и тонкими чертами лица. Была какая-то странность в форме их темных глаз, что-то такое, что Тельвин не мог определить, что отличало их от всех людей, которых он видел раньше. Почти все были молоды, не старше его самого, и только один взрослый, с раскошными усами, которые свисали длинными, узкими прядями по обе стороны его рта.

После того, как начальные восторги поутихли, всадники стали поспокойнее и заставили своих лошадей встать в линию перед путешественниками. Затем они одновременно поклонились и один из них, очевидно командир группы, спрыгнул с седла и прошел несколько шагов вперед, ведя лошадь на поводу. Сэр Джордж и Сольвейг поступили также. После нескольких слов на языке Ступеней, сказанных меденно и с сильным акцентом, Сольвейг вернулась на свою лошадь, оставив Сэра Джорджа договариваться с вожаком.

– Ну, похоже нам здорово повезло, – кратко сказала она остальным. – Сэр Джордж и я были в клане этих людей три года назад, и они хорошо запомнили нас. Этенгарцы нашли , что у Сэра Джорджа замечательный и очаровательный характер, и они любят его, как любимого дядю. Сомневаюсь, что мой характер можно назвать замечательным. – Но все это делают, – уверил ее Коринн.

Сольвейг скорчила гримасу. – У каждого из нас довольно странный и необычный характер. Тем не менее, мы все приглашены на в их лагерь на небольшое торжество в нашу честь и нам обещают теплое место на ночь. Клан стоит лагерем недалеко отсюда на северо-восток.

– Собирается ли Сэр Джордж принять это предложение? – поинтересовался Перрантин. Он не казался слишком довольным им, но похоже заранее смирился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю