355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Шарп » Уилт незнамо где » Текст книги (страница 3)
Уилт незнамо где
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:35

Текст книги "Уилт незнамо где"


Автор книги: Том Шарп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

– Да я, тетечка Марта, для вас что угодно! Вы ж знаете.

Покидая дом тети, Берт в точности знал, что от него требуется.

– Ты поезжай не на своей машине, – наставляла Марта. – Не то будут неприятности. Возьми напрокат, что ли. Я денег-то дам.

Берт потряс головой:

– Не надо. У меня есть, и потом, я знаю, где взять машину, не беспокойтесь.

Уехал он очень довольный, полный восхищения родственницей. Ай да тетя Марта, ай да хитрюга! Значит, в четверг, так она сказала.

– Если чего изменится, я позвоню. Из автомата. Я слыхала, полицейские умеют выслеживать звонки из дома и всяких таких мест – чего они только не умеют, гадюки! Поэтому осторожность не помешает. Ладно, сделаешь это… – она посмотрела на стену, на календарь с котенком, – скажем, 7-го или 14-го или в любой другой четверг. Вот так.

– А почему обязательно в четверг? – спросил Берт.

– Потому что по четвергам они в загородном клубе играют в бридж. Сидят там заполночь, и он так напивается, что она с ним может делать чего захочет, и домой приезжают в четыре, а то и в пять утра. В общем, времени тебе хватит.

Берт проехал мимо Особняка, осмотрел шоссе за ним и покатил на север, следуя карте, которую дала тетя Марта. Ненадолго остановился у «Лилайн-Лодж», дома, где жили Ротткомбы, и подумал: нужно приехать сюда еще раз, чтобы получше запомнить дорогу. Причем даже для этого машину лучше одолжить у приятеля. Тетя Марта – мудрая женщина. Неприятности ни к чему.

Глава 8

А у Евы дела шли не ахти. Из-за всех событий она потом полночи не могла заснуть. После бурных объятий в аэропорту – дядя Уолли и тетя Джоан были так рады встрече с чертеняшками, – их всех отвезли к частному самолету с надписью «Иммельман Энтерпрайзис» на борту. Затем разрешили взлет, и они полетели на запад, в Уилму. Внизу сначала были сплошные реки и озера, а позже – горы и леса, на вид практически необитаемые. Девочки с жадным любопытством смотрели в иллюминаторы. Чтобы им было лучше видно, дядя Уолли резко снизился и выровнял машину чуть ли не у самой земли. Еву, которая не привыкла летать и впервые находилась в таком маленьком самолете, тошнило от страха. Но ничего, зато дети довольны, да и дяде Уолли приятно похвастаться своим мастерством.

– Это, конечно, не истребитель, на каких я летал в Англии, в Лейкенхите, – сказал он, – но аппарат хороший, маневренный, шустрый – старику вроде меня быстрей и ни к чему.

– Что за ерунда, пупсик, какой же ты старик! – воскликнула тетя Джоан. – Не люблю, когда ты так говоришь. Человеку столько, на сколько он себя чувствует. По мне, так ты, Уолли, очень даже молодой и бодрый. Кстати, Ева, а как Генри?

– Очень даже замечательно, – ответила Ева, с готовностью переходя на американский английский.

– Генри – отличный парень, – вмешался Уолли. – Все задатки великого человека, да, Ева, крошка? Девчонки, поди, гордятся папашей? Папа – профессор. Это, скажу я вам, что-то.

Пенелопе захотелось избавить дядю от иллюзий.

– Папе не хватает стержня, – объявила она. – И он слишком много пьет.

Уолли промолчал, но самолет на мгновение ухнул вниз.

– Мужик имеет право расслабиться после трудового дня, – произнес Уолли чуть погодя. – Я всегда это говорил, да, Джоани?

Улыбка тети Джоан подтвердила: дядя Уолли действительно всегда говорил именно это. Также в ее улыбке читалось осуждение.

– Вот курить я бросил, – продолжал Уолли. – Курение – верная смерть, это без вопросов. И представляете, с тех пор самочувствие – сто десять процентов!

– А папа, наоборот, снова начал, – сообщила Саманта. – Он курит трубку. Говорит, все ополчились против курения, а он никому не позволит себе указывать, что ему делать, а чего не делать.

Самолет снова нырнул.

– Правда? Так и говорит – никто ему не указ? – Уолли нервно глянул через плечо на Еву и Джоан. – Надо же! А по виду, в плане мужского естества он не шибко…

– Уолли! – прикрикнула тетя Джоан, и по тону было абсолютно ясно, что имеется в виду.

– А ты прекрати говорить об отце в таком тоне, – с той же твердостью в голосе приказала Ева Саманте.

– Черт, да я же ничего плохого… – забормотал Уолли. – Мужское естество – это в смысле… ну, выражение такое…

– Понятно, – перебила тетя Джоан. – Кстати, насчет твоего подружкам тоже особо не похвастаешься. И вообще, подобные остроты неуместны.

Дядя Уолли ничего не сказал. Какое-то время стояла тишина, а потом заговорила Джозефина:

– Мужское естество бывает не только у мальчиков. У девочек тоже есть что-то наподобие. Правда, не очень большое. Называется…

– Хватит! – завопила Ева. – Это никому не интересно! Слышишь, Джозефина? Никому!

– Но мисс Дрочетт говорит, что это совершенно нормально и некоторые женщины предпочитают… – Ева коротко, но крепко сжала запястье дочери, так и не дав ей донести до сведения собрания, каковы воззрения мисс Дрочетт на роль клитора в женском общении тет-а-тет. Однако интерес дяди Уолли к этой теме не угас.

– Надо же, мисс Дрочетт! Ну и имечко для дамы.

– Она преподает у нас биологию. Она не такая, как большинство женщин, – поделилась с ним Саманта. – Она за мастурбацию. Говорит, это безопаснее, чем секс с мужчинами.

И потрясение дяди Уолли, и аэродинамический эффект от неожиданного прыжка Евы – она бросилась на Саманту, чтобы заставить негодяйку немедленно замолчать – проявились с одинаковой силой. Самолет нырнул вниз. Дядя Уолли судорожно стал его выравнивать – и исключительно некстати получил по виску. Удар предназначался Саманте, но она, вовремя заметив приближающуюся опасность, увернулась.

– Блин! – заорал Уолли. – Тихо вы, ради Христа! Угробить нас хотите?

Даже тетя Джоан испугалась.

– Ева, сядь на место! – крикнула она.

Ева с мрачным видом села. Сбывалось все то, чего она так надеялась избежать. Она сидела и сверлила Саманту свирепым взглядом, искренне желая, чтобы у дочери хотя бы на время отнялся язык. Надо будет как следует отругать этих бандиток. Остаток полета прошел в хмуром молчании. Через час они приземлились на маленьком аэродроме в Уилме, где их встречали длинный красно-золотой лимузин «Иммельман Энтерпрайзис» и, незаметно, в очень скромном автомобиле, двое мужчин – работников агентства по борьбе с наркотиками. Они пристально следили за тем, как четверняшки одна за другой выпрыгивают из самолета. Сзади в скромном автомобиле сидел местный полицейский.

– Думаете?…

– Не исключено. Сэм говорит, они летели в одном ряду с Солом Кампито. А это что за боров?

– Да это ж Уолли Иммельман! У него громадный завод в Уилме.

– На нем что-нибудь есть? Сидел?

– Уолли? Да вы что, абсолютно чист – конечно, насколько это возможно при таком бизнесе, – ответил коп. – Уважаемый гражданин, платит все налоги. Голосует за республиканцев, жертвует на все что только можно. Поддерживал в Конгрессе Херба Райха.

– И поэтому чист?

– Ну, я не говорю, как стеклышко, а в смысле, он у нас большая шишка. Чтобы он, да с наркотой?.. Не представляю.

– То есть, если я правильно понимаю – душа-человек? – подражая местному говору, спросил агент по борьбе с наркотиками, сам явно не южанин.

– Ну да. Я, конечно, в таких кругах не общаюсь. В смысле, это ж какие деньжищи.

– А как у него сейчас идут дела?

– Как все в Уилме – путем. Хотя не знаю. В прошлом году он слегка подсократился, но вроде бы потому, что решил сменить направление, завязать с вакуумными насосами.

– Так, может, он… Гляньте-ка, вот у кого проблемы с ожирением.

– Это супруга, миссис Иммельман, – сообщил коп.

– Так-так, оно и понятно… А вторая кто? Которой тоже не повредит липосакция?

Второй агент сверился с документами.

– Фамилия – Уилт. Миссис Ева Уилт, мамаша этой четверки, адрес – Великобритания, Ипфорд, Оукхерст-авеню, 45. Позвонить, проверить ее?

– Они сидели рядом с Солом. Может, он вообще был для отвода глаз… Звони в Атланту, пусть там решают.

Они проводили взглядами отъезжающий лимузин. Когда тот скрылся из виду, местный полицейский вышел из машины агентов и поехал к шерифу.

– Ну, что борцы с наркотой? – поинтересовался шериф. Северян он презирал почти так же, как и федералов, которые пытались им командовать. – Вот козлы! Приперлись с таким видом, будто они здесь хозяева.

– Не поверите: они подозревают, что Уолли Иммельман – наркодилер.

Шериф уставился на копа. Парень прав – он ему не верит.

– Уолли? Наркодилер? Это что, шутка? Господи боже, совсем с ума посходили! Да если Уолли узнает, дерьмом изойдет! Будет нам тогда извержение святой Елены! Богородица матерь божья. – Шериф в задумчивости помолчал. – А что у них на него?

– Одна жирная корова с четырьмя детьми. На них в аэропорту собаки среагировали. А Уолли вроде лезет в фармацевтический бизнес. Все сходится.

– А что за женщина? Почему бы ее не задержать и не допросить?

– Я откуда знаю? Наверно, хотят проверить контакты. Англичанка. Фамилия – Уилт.

Шериф застонал, а спустя недолгое время спросил:

– Слушай, Херб, а эти два шкафа, они откуда?

– Из подразделения в Атланте. Они…

– Это я понял. Я о другом – как звать, где живут, все такое.

– Да они не назывались. Помахали перед носом бумажками – и, считай, короли. А потом, у этих ребят настоящих имен не бывает. Говорят, им это вредно для здоровья. У них номера. Но один точно из Нью-Джерси.

– Из Нью-Джерси? Интересно, что это янки позабыли у нас на Юге? Местной полиции не доверяют?

– Ясное дело, нет, вы что, сомневались? Он знаете как про Уолли сказал: «если я правильно понимаю – душа-человек?» Как будто это ругательство.

– Так и сказал? – хмуро переспросил шериф. – Ну и манеры у северных козлов. Понаедут, думают, их тут ждали.

– А второй… фамилия, кажется, Паловски… да, точно, это я успел прочитать… Короче, он сказал про миссис Иммельман, что она такая жирная, что ей нужна липосакция. Словно и это тоже ругательство.

– А что ж еще, – сказал шериф. – Так, так. Значит, козлики приехали бодаться с Уолли. Что ж, не смеем мешать. У вас своя свадьба, у нас – своя. Им от нас чего требуется: «да, сэр», «нет, сэр». Вот и пожалуйста. Обтрахайтесь с вашим драгоценным делом.

– То есть, сэр, наше дело сторона?

Шериф откинулся в кресле и многозначительно улыбнулся.

– Скажем так: мы у них под ногами путаться не станем. А то они будут вязаться к Уолли, а кол в задницу нам получать? Ишь ты, душа-человек. Ничего, он вас так отдушечеловечит, штаны обгадить не успеете.

Глава 9

Пять дней Уилт радостно шел узкими проселочными дорогами, верховыми тропами, по полям, по лесам, вдоль рек и ручьев, усердно занимаясь тем, чем и собирался: открывал для себя иную Англию – без больших уродливых городов и уличного шума, без всего того, что он привык видеть в Ипфорде. Днем он забредал в какой-нибудь паб, съедал сэндвич, выпивал пару пинт пива, а вечером находил ужин и ночлег в небольшом отельчике или пансионе. Цены были сносные, еда – когда как, но Уилт не искал роскоши, а люди везде отличались услужливостью и приветливостью. И вообще, он так уставал – в жизни столько не ходил пешком! – что перестал замечать удобство или неудобство постели, а если хозяйка пансиона ворчливо приказывала снять заляпанные ботинки и не пачкать ей ковры, ни капельки не раздражался. И совершенно не чувствовал одиночества. Он ведь и в поход пошел, чтобы побыть в одиночестве, поэтому почти ни с кем не общался – если не считать старичков в пабах, которые сами затевали разговоры, куда, мол, путь держите, и ужасно удивлялись, слыша в ответ: «понятия не имею». Самое интересное, что Уилт и правда не представлял, где он и куда идет, и намеренно ничего не выяснял. Ему было вполне достаточно стоять, оперевшись на воротца из пяти плашек, и смотреть, как фермер на тракторе косит сено, или сидеть на солнышке и глядеть на реку. Однажды из травы на дальнем берегу в воду скользнуло что-то темное, и он подумал, что это, должно быть, выдра. А иной раз, выпив за ланчем более обыкновенного, он отыскивал укромное местечко где-нибудь за живой изгородью, убеждался, что в поле не пасутся стада (по-прежнему сильно опасаясь встречи с быком), клал под голову рюкзак и полчасика дремал, прежде чем двинуться дальше. Времени у него было предостаточно – когда идешь незнамо куда, торопиться незачем.

Так оно и продолжалось, пока, к вечеру шестого дня, не испортилась погода. Окружающий ландшафт тоже вдруг переменился – Уилт неожиданно для себя оказался посреди топкой, пружинящей под ногами пустоши с непроходимыми заболоченными участками. Впереди в нескольких милях виднелись холмы. Было пустынно и как-то жутко – Уилтом впервые за все время овладел страх. Показалось даже, будто его кто-то преследует, но, оборачиваясь, он не замечал ничего угрожающего, а спрятаться потенциальному злоумышленнику было негде. Тем не менее тишина давила на психику, и Уилт ускорил шаг. Вскоре начался дождь. Позади, над поросшими лесом холмами, гремел гром, сверкали молнии. Дождь усиливался, вспышки приближались. Уилт достал анорак, от души надеясь, что тот, согласно обещаниям изготовителя, действительно окажется непромокаемым. Вскоре он поскользнулся на заболоченном месте и с противным скрипом сел в глинистую жижу. Потом, мокрый, несчастный, почти побежал дальше – гроза подошла совсем близко – и очутился перед пологим склоном, над которым виднелись верхушки деревьев. Что ж, хоть какое-то укрытие. До леса удалось добраться через полчаса. Уилт насквозь промок, замерз – словом, чувствовал себя на редкость паршиво. К тому же он сильно проголодался. Пообедать сегодня, как назло, не довелось. Наконец, уже в лесу, он без сил рухнул под старый дуб и привалился спиной к стволу. Внезапно сверкнула молния, раскатисто ударил гром – так близко и оглушительно, что Уилт не на шутку перепугался. Он судорожно полез в рюкзак и вытащил бутылку скотча, припасенную для чрезвычайных ситуаций. Происходящее, с точки зрения Уилта, подпадало именно под эту категорию. Небо, стремительно затягиваясь тучами, чернело на глазах, а лес вообще был из разряда дремучих. Уилт отхлебнул из бутылки – сразу лучше! – отхлебнул еще. И лишь тогда сообразил, что прятаться от грозы под деревом – неправильно. Ну и ладно! Не возвращаться же на эту жуткую пустошь, в лужи да трясины.

После нескольких глотков скотча Уилтом овладело философское настроение. Если вдуматься, человек, который, можно сказать, налегке идет в неизвестном направлении, не должен бояться капризов погоды. Кстати, гроза уходит – ветер стихает. Деревья уже не хлещут ветками, гром и молнии отдаляются. Уилт сосчитал, сколько секунд проходит от вспышки до раската, ибо слышал, что секунда соответствует миле. Выпил – в честь того, что, согласно формуле, эпицентр бури находится в шести милях от него. Но дождь никак не хотел прекращаться. По лицу Уилта, хоть он и сидел под дубом, стекали струи. Впрочем, он давно этого не замечал. Наконец, когда интервал между вспышкой и раскатом достиг десяти секунд, Уилт спрятал бутылку в рюкзак и встал. Надо идти дальше. Не ночевать же в лесу – еще схватишь воспаление легких. Уилт ценой невероятный усилий взвалил рюкзак на спину, сделал несколько шагов и понял, что очень-очень сильно пьян. Немудрено – неразбавленный виски, да еще на голодный желудок! Он попытался выяснить, сколько времени, но в темноте не смог разглядеть циферблат. Через полчаса – за это время он дважды спотыкался о поваленное дерево и падал – Уилт снова сел и потянулся за бутылкой. Раз уж ему, мокрому до нитки, суждено ночевать в никому неизвестном лесу, заодно можно и нажраться до чертиков. Тут, к величайшему изумлению Уилта, слева, за деревьями, замелькали огоньки фар. Пусть далекие, они свидетельствовали о существовании в данной местности цивилизации – в виде шоссе. А Уилт как раз снова начал ценить завоевания цивилизации. Он наспех затолкал бутылку в карман куртки и кинулся на свет. Скорей, скорей, к шоссе, к людям! И плевать, если там нет деревни. И бог с ней, с гостиницей. Амбар, свинарник – все что угодно, лишь бы выспаться. Утром он узнает, куда попал – сейчас это все равно невозможно. Он слепо ломился вниз, увиливая от выраставших как из-под земли деревьев, ударялся об стволы, попадал в заросли папоротника – но в целом как-то умудрялся продвигаться вперед. Потом зацепился ногой за корень терновника и полетел головой вниз. Рюкзак, зацепившись за ветки, остановил падение, но совсем ненадолго, и скоро Уилт свалился в кузов пикапа Берта Ферта, стукнулся головой и потерял сознание. Была как раз ночь четверга.

По другую сторону дороги простиралось поле. За ним, вдалеке, стоял Берт и от ворот парка следил за особняком Мелдрэм-Мэнор. Чтобы приехать сюда, он без спросу позаимствовал пикап приятеля, который укатил на Ибицу попить, поколоться, а если останутся силы, подраться и поваляться с девчонками. Берт нервничал: похоже, свет в доме никогда не выключится. Собираются они вообще в свой клуб или нет? Как только они уйдут, он должен будет взять ключи с балки в сарае и попасть на кухню. Наконец, в 10:45, свет погас. Берт проследил, как эти двое заперли заднюю дверь, сели в машину и уехали. Выждал некоторое время, для верности – не дай бог, вернутся, а через полчаса, уже в хирургических перчатках, прошел через кухню, поднялся по лестнице и, светя карманным фонариком, стал искать шкаф с непристойностями в коридорчике напротив спальни. Шкаф нашелся ровно там, где говорила Марта. Берт взял то, что нужно, спустился на кухню, вытащил из-под раковины пластиковое помойное ведро и сунул в него принесенные с собой промасленные тряпки и резиновый сапог. «Дыму должно быть много, чтоб приехала пожарная команда», – велела тетя Марта, а Берт намеревался исполнить все в точности. Сапог поднимет дым до небес и вонь на всю округу. Но сначала нужно вывести со двора «рейндж-ровер» и положить на переднее сиденье порнуху и всякое садо-мазо. Проделав это и заперев машину, Берт вернулся на кухню. Поджег тряпки, и как только они начали тлеть, вышел через заднюю дверь. Достал из кармана ключи, запер дом. Быстро побежал через двор к сараю, положил ключи на место, на балку. Затем кинулся к пикапу, бросил в кузов капюшон, два хлыста и пару порножурналов и поехал по аллее к шоссе, до которого было около мили. Оставалось наведаться в Лилайн-Лодж – еще две мили. Жилище Ротткомбов весьма кстати располагалось в очень уединенном месте. Свет в окнах не горел. Берт подъехал к дому, вышел, полез в кузов за капюшоном с хлыстами – и, к своему ужасу, схватился за чью-то ногу. Сначала он не поверил собственным глазам. Мужик? В кузове? Вот сволочь, когда только успел пролезть? Видать, еще там, в аллее. Берт, недолго думая, швырнул садомазохистские причиндалы в гараж, опустил задний борт кузова и выволок Уилта из машины. Тот глухо стукнулся о бетонный пол. Берт сел за руль и быстро уехал. Что с его стороны было на редкость благоразумно.

Дым в Особняке действительно привлек внимание пожарной бригады, да так, что это превзошло не только самые смелые ожидания, но и самые страшные опасения миссис Мидоуз. Марта не знала ни об экстравагантности вкусов филиппинской служанки, обожавшей освежители воздуха с экзотическими ароматами, ни о ненависти, которую питал к ним Бэттлби. Не далее как вчера утром он выбросил в помойку целых шесть баллончиков – «Жасминовый цвет», «Розовые бутоны» и «Буйство Востока» – и приказал впредь не покупать подобной гадости. (Впрочем, вследствие деятельности Берта это и не понадобилось). Тлеющий резиновый сапог, дым от которого так порадовал племянника Марты, мало-помалу разгорелся и превратился в полыхающий костер. Едва языки пламени коснулись «Буйства Востока», оно, оправдывая свое название, немедленно взорвалось. Остальные пульверизаторы последовали его примеру; куски горящей пластмассы с ревом разметало по кухне, а окна вышибло, громогласно объявив на весь Мелдрэм-Слокум о пожаре в Особняке.

Марта Мидоуз, у себя в домике, старательно обеспечивала собственное алиби. Ранним вечером она, как обычно, сидела в «Гербе Мелдрэма», а потом зазвала мистера и миссис Соули на чарочку сливовой настойки, приготовленной еще прошлой зимой. Они уютно устроились перед телевизором, и тут раздался взрыв.

– Покрышка лопнула, – сказала миссис Соули.

– По звуку больше похоже на гранату, – возразил ее муж, когда-то воевавший на фронте. Через пять минут газовый баллон в кухне Особняка нагрелся до критической температуры и лопнул, да так, что сомнений не оставалось: это – бомба. В багровом зареве над Особняком заплясали огромные языки пламени.

– Господи спаси и сохрани, – пролепетал мистер Соули. – Пожар. Надо вызывать пожарных.

Но вдалеке уже слышался вой сирен. Соули побежали на улицу – смотреть. Марта незаметно опрокинула весьма солидную стопку сливянки. Что, если Берт погиб? Проглотив настойку, она принялась молиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

  • wait_for_cache