Текст книги "Белоснежка и семь самураев"
Автор книги: Том Холт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
“Путь,” – объяснял Мистер Мироку, чистя апельсин, – “подобен цветку, который… минуточку, мне кажется, ты пропустил кусочек.”
Мистер Акира застыл с кистью в руке. “В самом деле? Где?”
Мистер Мироку ткнул рукой с апельсиновыми дольками в неопределенном направлении. “Вон там кусочек,” – сказал он услужливо. “Как я сказал, Путь подобен цветку, который…”
“И вон тот участок под подоконником,” – добавил Мистер Хирошиге, сбрасывая ботинки и кладя ноги на софу. “Мудрецы учат нас стремиться к совершенству во всем, ибо недостаток в Одном есть недостаток во Всем.”
Мистер Акира нахмурился. “Простите,” – сказал он, – ” а разве не наоборот должно быть?”
Последовала минута озадаченного молчания, в течение которой два посвященных пытались разобраться. “А, понимаю,” – пробормотал Мистер Хирошиге, – “все в недостатках, очень забавно. Я бы на твоем месте сосредоточился на работе.”
Говоря по правде, красить рамы досталось Мистеру Хирошиге, также как Мистеру Мироку следовало ободрать старые обои, Мистеру Сузуки покрасить потолок, а список прилепленный к кухонной двери гласил, что Мистер Фуниями, Мистер Кавагучи и Мистер Вакисаши должны были выковыривать из окон старую замазку. Однако все они с присущей им щедростью, позволили своему юному коллеге расширить свое познание Пути, выполняя эти простые задания в то время как они расселись вокруг, чтобы убедиться, что смысл всего этого не ускользнул бы от его внимания. В конце концов, это являлось традиционным методом обучения тайн философии; Им всем в молодые годы пришлось с этим столкнуться и теперь, как им казалось, настала их очередь пополнить дидактический процесс. В свою очередь Мистер Акира почитал за честь и, вероятно, приятный факт эту возможность выполнить работу тех, кто был его старше и лучше. В конце концов, они доверяли ему свою честь; если он оставит серое пятно на потолке или разобьет ногой окно, то чтобы смыть позор ритуальное самоубийство придется совершать Мистеру Сузуки или Мистеру Кавагучи. Конечно, и ему придется совершить ритуальное самоубийство, чтобы смыть позор причинения позора, который пришлось смыть Мистеру Сузуки и Мистеру Кавагучи, но это ведь уже другое дело, не так ли?
“Это здорово,” – пробормотал Мистер Сузуки спустя полчаса. – “Сидеть и смотреть, как сохнет краска. Мое любимое занятие.”
“Наблюдать как сохнет краска,” – ответил наставительно Мистер Мироку, – “это конечно признанное испытание созданное для того, чтобы научить новичка достоинствам терпеливости и высшей степени самосознания, которая может быть достигнута только путем интенсивной медитации. Только когда ты в состоянии взглянуть на мокрую доску и узреть в ней микропространство медленно, но неотвратимо разворачивающегося Тройного Пути сможешь ты оценить Единство Существования и плюсы лакировки.
“Понимаю,” – сказал Мистер Акира, – “вытирая с ковра пятнышко разлитой краски кусочком тряпки со спиртом. А что символизирует лакировка?”
“Ни за что не догадаешься,” – ответил Мистер Хирошиге, подавливая зевок. – “Быть может, позже, когда ты достаточно далеко продвинулся…”
“Он хочет сказать, что на очереди потолок в туалете,” – пояснил Мистер Сузуки. – “А когда ты с ним закончишь, то садовой калитке не помешал бы еще слой краски.”
Мистер Акира слегка ссутулился. “Понимаю,” – сказал он. “И вся эта покраска научит меня разбивать сотню кирпичей одним ударом, да?”
“Конечно,” – сказал Мистер Мироку, вытирая измазанные апельсиновым соком руки о штаны. “По крайней мере, это откроет тебе глаза на основной принцип заключающийся в том, что все действия взаимосвязаны и сто падение листка с вишни в Киото так же многозначительно в Общем Плане как смерть императора или падение великой империи. Я бы даже сказал, что ты смотришь на лучшее многостороннейшее упражнение в космическом осознании, лучше нету – разве что глажка.”
“Глажка?”
Мистер Мироку кивнул. “Глажка,” – подтвердил он. “Более наглядное взаимодействие мягкого и твердого или холодного и горячего сложно представить.”
“А вот мытье посуды,” – заметил Мистер Сузуки, – “в точности повторяет в миниатюре цикличную природу смерти и возрождения, а средство для мытья аккуратно символизирует эффект просвящения. Аккуратно, ты оставляешь волосы в краске.”
Прежде чем Мистер Акира успел спросить про символику облезающих дешевых щеток, купленных в магазине “Сделай Сам”, дверь открылась и в комнату прошагала Белоснежка.
Важнейшее слово в предыдущем предложении – это “прошагала”. Подлинное вышагивание – исчезающее искусство и если в вас его не вскормили и не воспитали с детства, то вам вряд ли удасться сделать это убедительно, не надев тугих накрахмаленных джинсов. До сих пор Белоснежка не подавала никаких признаков вышагивания: если бы ей пришло в голову попробовать, то она наверняка запуталась бы в юбках своего симпатичного платьица с передничком и упала бы лицом в лужу. Но в этот раз самураи не могли упустить из вида, что она надела нечто совсем иное.
“Эй вы,” – сказала она, – “у меня есть для вас работенка.”
Самураи попытались не рассматривать ее. Правда обтягивающая черная кожа была ей к лицу, хотя смотрелась странновато, но Мистеру Мироку подумалось, что в прекрасный весенний день в ней может быть жарковато. Что же касается юного Мистера Акиры, достаточно сказать, что он залез ногой в ведро с лаком и даже не заметил того.
“Пора бы уже заняться делом,” – продолжила Белоснежка, а швы угрожающе застонали, когда она сложила руки на до сих пор неподозреваемой груди. “Итак, вы, принесите мне голову Злой Царицы. Ну хватит,” – добавила она в то время как самураи удивленно уставились на нее, – “вы же натренированные профессиональные убийцы, а я от вас ничего сложного не прошу. Или вам нужна диаграмма с пунктиром и пометкой резать здесь?”
“Гм,” – сказал Мистер Мироку, быстро разжевывая неудобный апельсин. – “Я не уверен, что правильно понял. Вы хотите, э, убить кого-то?”
“Верно.”
“Беззащитную женщину?”
“Полагаю, можно и так сказать.”
“Беззащитную женщину, которая также является нашей законной царицей-императрицей?”
“Ее самую. Слушайте, если вас обезглавливание так озадачило, то я согласна и на удушенье, подтвержденное нотариусом. Я не привиредлива насчет всех этих традиций. Если она мертва, то мне все равно как.”
“Прошу прощения,” – прервал Мистер Акира, сосредоточенно уставившись в точку в паре сантиметров над головой Белоснежки, – “но разве нам именно этим полагается заниматься? Я думал, что наша работа заключалась скорее в защите слабых и угнетенных и вообще в том чтобы быть услужливыми и приятными в общении.”
Белоснежка недобро хмыкнула. “Вернись в реальность,” – сказала она, – “вы же самураи. Если вам не объяснили при подписывании контракта, это такие феодальные воины, долг которых состоит в убийстве врагов своего господина и без всяких вопросов. Или вы думаете вам даны эти чертовы мечи на случай, если к вам придет двухметровый конверт?”
Мистер Сузуки закрыл глаза, снова открыл их и облизнул необычно сухие губы. “Думаю, что мой юный коллега, пытался объяснить, что нам следует использовать свое немалое воинское искусство только во имя добра и справедливости. Наемное же убийство…”
“Ты,” – прорычала Белоснежка, – “заткнись. Теперь вы все,” – добавила она, – “доставайте свои доспехи и займитесь делом, а то я изрублю вас на кусочки и скормлю золотой рыбке. Понятно? Хорошо.”
Когда она ушла, самураи посмотрели на друг друга с удивленным видом, который был бы у Моисея, если бы он обнаружил, что неправильно прочитал скрижали и пообещал вести свой народ в Угрожаемую Землю.
“Что-то тут не так,” – сказал в конце концов Мистер Хирошиге, – “Но вот только ума не приложу, что.”
“Да,” – согласился Мистер Акира, – “У нас же нет золотой рыбки.”
Последовало невеселое молчание; затем Мистер Сузуки пожал плечами. “Может, это какой-то тест на верность,” – сказал он. – “В конце концов, мудрецы говорят, что чтобы оценить неоднозначную природу Пути…”
“А, заткнись,” – сказали хором остальные.
Глава 7.
Рыцарь представился Сэром Усугублянтом.
Он объяснил, что тихо, никого не трогая, занимался своими делами, развешивая белье между двух удобных деревьев в мирном тенистом уголке леса…
“Белье?” – переспросила Сестрица.
” Ну да,” – отозвался Сэр Усугублянт. – ” И тут этот ужасный огромный драконище…”
” А оно не ржавеет?”
Сэр Усугублянт недоуменно посмотрел на нее. “Что ты имеешь в виду?” – спросил он.
“Ваше, э белье,” – ответила Сестрица, стараясь не смотреть на сверкающие рыцарские доспехи. “Разве не лучше бы было приобрести банку масла и флакон лака?”
Появившиеся на лбу рыцаря складки расправились. “Да нет же, глупышка,” – сказал он. – ” Простыни и наволочки и салфетки и все такое. Короче, появляется этот утомительный дракон…”
“Вы сами стираете?” – перебила Сестрица.
“Ну, конечно же. Как и все.”
Сестрица, которая разбиралась в работе стиральной машины в той же мере, что и в работе солнечной системы, пожала плечами и сказала: “Полагаю, что так. Но я думала, что у вас есть … ну слуги и все такое.”
Рыцарь потряс головой. “Навряд ли,” – сказал он. – “Домашняя прислуга – это варварский и устаревший обычай, унижающий в равной мере и слугу и господина. К тому же,” – добавил он с сожалением, – “им пришлось бы платить.”
Сестрица заметила неаккуратно вплавленную заплатку на левом локте доспехов и стрелку в кольчужном чулке подхваченную проволокой и тактично кивнула. “Совершенно верно,” – сказала она, – “Вы очень, э, просвещенный. Для рыцаря.”
Рыцарь снова взглянул на нее с недоумением. “Много ли рыцарей ты встречала?” – спросил он.
“Вообще-то нет,” – призналась Сестрица. – “Не то что бы встречала, лицом у лицу. То есть лицом к забралу. Неважно. Я о них читала, конечно.” – быстро прибавила она. – “Знаете, рыцари круглого стола и все такое.”
“Круглого стола,” – повторил явно заинтригованный Сэр Усугублянт. “Не могу сказать, что мне это знакомо. Ты случайно не Сэра Мордевана имеешь в виду? У него круглый стол из шведской сосны на кухне. И,” – добавил он несколько ядовито, – “бисерная занавеска и меховая подставка для ершика в форме кошки в туалете на первом этаже. Пример того, что на вкус и цвет…”
Злая Царица многозначительно кашлянула. “Не хочу вас торопить,” – сказала она, – “но у нас хватает дел. Знаете, поставить все на свои места, залатать прореху в пространственно-временной материи…”
Рыцарь, глаза которого зажглись при словах “залатать” и “материи”, презрительно фыркнул. “А,” – сказал он, – “девичья болтовня. Не буду вам мешать. Короче спасибо за то, что спасли меня от дракона и так далее.”
Когда он проскрипел в лесную тень, Сестрица почесала голову: “Этот рыцарь,” – сказала она.
“Гм?”
“Они… ну все такие?”
“Да нет,” – ответила Царица. – “По крайней мере раньше рыцари были отважные, бесстрашные, учтивые, немного психи, но от них всегда можно было отсидеться в глубоком погребе под кучей старых мешков. Думаю лучше всего это можно выразить словом “мужественные”.”
“А…”
“С другой стороны,” – продолжила Царица, – “сколько помню, рыцари всегда были именно такими, как тот, который нам только что встретился, только еще хуже. Если надо сменить обстановку гостиной или обзавестись новым гардеробом, всегда посылают за рыцарем. Было бы еще неплохо,” – добавила она, – “если б эти вещи можно было делать по очереди, но ведь нет. Одновременно! И от этого мне всегда плеваться хочется.”
Сестрица постаралась разобраться в этом, но это было аналогично попытке сложить картинку из кусочков четырех других. “Объясни, пожалуйста,” – сказала она.
“Попытаюсь. Понимаешь, есть правила, которые существовали до того как вы развалили… извини, система развалилась. Пока понятно?”
“Вроде.”
“Хорошо. И есть новые правила, возникшие в результате развала системы. Если хочешь геометрическую иллюстрацию, скажем, что все сместилось примерно на шестьдесят градусов. Отсюда и вся эта история с тремя поросятами. Полагаю, ты знаешь классическую версию?”
Сестрица задумалась: “Посмотрим. Поросята строят дом, волк сдувает дом, поросята начинают сначала и строят новый. Так?”
Царица кивнула. “И конечно,” – сказала она, – “три поросенка построили домик и его сдуло. Точнее он взорвался. Разница в том, что сделал это не волк, а они сами. Итог примерно тот же, но в результате иной последовательности событий. Вот что я имею в виду под сдвигом на шестьдесят градусов. Это ужасно запутанное безобразие, но по крайней мере окончание не изменилось. Сказочная последовательность погнута, но не сломана. Меня беспокоит третий вариант.”
“Какой же?”
“В третьем варианте вещи меняются местами. Например, прекрасная дама спасает рыцаря от дракона. Это не просто сдвиг по фазе, это кто-то намеренно играется с эпической синусоидой. Это-то меня и беспокоит.”
“А,” – сказала Сестрица, – “и ты знаешь, кто бы это мог быть?”
“О да! На самом деле я абсолютна уверена в точности моего предположения. Понимаешь, у меня нехорошее предчувствие, что мы с тобой превращаемся в Белоснежку.”
Сестрица не знала, как на это отреагировать. Сначала она захотела состроить рожу и сделать вид, что ее тошнит, но потом ей пришло на ум, что…
” Если мы Белоснежка,” – сказала она, – “То кто же Зла… то есть ты?”
Царица натянуто улыбнулась. “Пойди угадай,” – сказала она.
“Белоснежка? Белоснежка превращается в тебя?”
“Логично до степени унылой неизбежности. А проблема в том, что если она – это я и если ей удастся заставить систему снова работать…”
Сестрица мучительно сглотнула: “Хочешь сказать, она станет охотиться на нас?”
“Конечно. Я на ее месте поступила бы также. Поступаю, вероятно,” – добавила она сжав в бессилье кулаки, – “при условии, конечно, что я права и что мы меняемся местами. Самая гадость в том, что если она завладеет зеркалами, она сможет изменять правила. Например,” – добавила она печально покачав головой, – “поставить все с ног на голову.”
“Хочешь сказать, она уже начала? Все эти дела с рыцарем и драконом.”
“Именно,” – вздохнула Царица. – “Это все объясняет. Но это ужасно все осложняет, понимаешь ли. Плохо было бы уже то, что все три варианта случились друг за другом, но печальная истина в том, что все они происходят одновременно.”
Сестрица действительно не знала, как все это воспринять. Никто не мог обвинить ее в паникерстве или впадании в истерику, как только события принимали странный оборот. Пока что, по ее мнению, она справлялась со всем великолепно, в основном убеждая себя, что это один из тех странных снов, которые используют сценаристы мыльных опер, чтобы вернуть к жизни персонажа, мертвого уже сто серий. Но даже они не додумались до такого.
“Объясни,” – сказала она.
Злая Царица поглядела на нее и хихикнула: “Видела бы ты свое лицо, когда ты это говорила,” – сказала она. “Это выглядело так, как будто у этого типа из “Чужого” из живота вырос букет роз, а не эта зеленая слизь. Я знаю, что это звучит странно,” – продолжила она со вздохом. – ” К сожалению, так в этих краях все устроено. Твой дружок Как-его-там, рыцарь; где-то есть сказка про него, верно? Иначе его бы здесь не было, он был бы где-нибудь еще, вероятно, работал бы в библиотеке или в магазине тканей. В той сказке, готова поспорить, что это он убивает дракона, чтобы спасти прекрасную даму. Резонно?”
Сестрица кивнула. “Я так себе все и представляла,” – сказала она. – “А то, к чему, вообще, быть рыцарем?”
“Точно. Ты начинаешь понимать. Что он есть определяет кто он есть. Мне надо это запомнить,” – добавила Царица, – “очень хорошая фраза. Итак. Где-то эта сказка находится – в книге или фильме или журнале с комиксами, или просто в голове того, кто это слышал, так?”
“Конечно, почему нет?”
“Ну вот. Теперь подумай, что происходит, когда система ломается и все выходит их строя. Сказки все там, но каким-то образом некоторые персонажи оказались в неправильных сказках. Как недавно три поросенка почему-то оказались в сказке о трех медведях. Это нехорошо. Подобно тому что слесарь осознает, что ему предстоит сделать операцию на мозге в то время как хирург оказывается за штурвалом пассажирского самолета. Понимаешь?”
“В некотором смысле.”
“Ладно. А теперь представь, что кто-то нарочно все перемешал. Первоначальная история все еще на месте – в книге или у кого-то в голове. Затем существует версия, повернутая на шестьдесят градусов в которой мы находимся. Ну и наконец есть ошибки придуманные, чтобы причинить наибольший вред. И все это происходит одновременно. Хочешь доказательств, спроси кого угодно. Выяснится, что либо они вообще ничего не помнят, либо их набор воспоминаний в корне отличается от того, что было на прошлой неделе. Весело, не так ли?”
Сестрица еше раз попыталась вникнуть в сказанное, но не смогла. Это было все равно, что поручить однорукому человеку перелить Тихий океан в Атлантический столовой ложкой. “Ну и что же нам делать?” – спросила она.
“Если ты еще раз задашь этот вопрос, я привяжу тебя к дереву и там оставлю. В последний раз говорю: не знаю. Не понимаю откуда ты взяла, что я гениальный тактик. В конце концов, что за сказки тебе мамаша на ночь рассказывала?”
“Но…” Но Злая Царица всегда знает, что делать, почти выпалила Сестрица; По крайней мере у нее всегда был план. Затем ей подумалось, что она уже знала ответ. “Ну ладно тогда,” – сказала она, – “Как насчет мы останемся здесь и посмотрим, что случится?”
“Какая великоле…” – Царица замолчала, улыбнулась, повернулась на сорок пять градусов и махнула рукой. Она ничего не сказала, потому что не было надобности.
Сестрица посмотрела в соответствующем направлении и увидела высокого толстяка с длинной белой бородой, одетого в некий красный халат с мохнатой белой подпушкой, который стрелой вылетел из кустов. Поскольку она не была начисто лишена сострадания, Сестрица уже набрала в легкие воздуха, чтобы крикнуть “Берегись”, но не успела, потому что толстяк врезался прямо в дерево и упал. Сестрица рванулась к нему, но Царица схватила ее за руку и через минуту из тех же кустов выбежал молочно-белый единорог с серебристым рогом. Он увидел толстяка, свирепо заржал, нагнул рог и ринулся в атаку; в этот момент толстяк пробудился, увидел направляющегося к нему единорога, пронзительно завопил и взобрался на дерево с мастерством, которое заставило Сестрицу захлопать в ладоши с криками “Браво!”. Единорог пару раз безуспешно попытался взлезть на дерево, затем приземлился на все четыре копыта и присел угрожающе сопя. Царица с улыбкой сложила руки на груди и присела на валун. “Давно пора,” – сказала она.
“Не бойся,” – сказал Евген, – “Мы тебе ничего плохого не сделаем.”
Джулиан высунул голову из-за баррикады охапок соломы и кивнул. “Не сомневаюсь,” – ответил он, – “Не потому что мало старались, а просто потому что вы там, а я здесь с лестницей. А теперь отвалите, пока я не начала кидать предметы вам на головы.”
Его братьям пришлось признать, что в чем-то он был прав. Они были сами виноваты, что дали ему столько времени; к тому моменту, как они обнаружили его в сарае старого Макдональда, у него было предостаточно времени, чтобы построить себе крепость из охапок соломы.
” У тебя пять минут,” – сказал Дезмонд, – “А потом мы пойдем за тобой сами. Понял?”
” Ради тебя же,” – добавил Евген.
“Да, а уж когда мы закончим, ты пожелаешь, что никогда не рождался.”
В своем соломенном замке, Джулиан постарался сохранить спокойствие. Блеф, заверил себя он. Сотрясания воздуха. Без лестницы они никогда не смогут перелезть через стены. В конце концов он всегда был самым умным в семье еще когда они были поросятами…
Почему они это делают?
“Четыре минуты,” – крикнул Дезмонд, – “Помолись, братишка, потому что мы тебя достанем.”
Поросятами… Он помнил, как они всегда были втроем, сражаясь с тощим, замерзшим, слава Богу тупым, злым серым волком. А теперь, когда волка не стало, казалось бы все было в порядке… А его братья осаждали его в то время как он прятался в соломенном домике, выманивая его оттуда.
Постойте. Минуточку. Проиграем ход мыслей еще разок.
– Сотрясания воздуха
– Соломенная избушка
– Три поросенка
” Ты думаешь, что ты там наверху в безопасности,” – снова начал Дезмонд, – “Так вот, ошибаешься глубже некуда. Потому что…”
“Разве не дальше некуда?”
“Тихо, Евген. Потому что если ты не выйдешь через три минуты, мы подожжем солому и выкурим тебя оттуда. Слышишь?”
“Дезмонд…”
“Заткнись, Евген, я знаю, что делаю. Три минуты, козел и запахнет жареной свининой. Понял?”
“Дезмонд…”
“Я сказал, заткнись, братишка. На сентиментальности нет времени. То есть, да, я преклоняюсь перед его упорством. У поросенка храброе сердце. И очень скоро его подадут под соусом. А теперь куда подевались спички?”
Поразительно, подумал Джулиан, передернувшись от затылка до последней завитушки хвоста. Они не просто такие же ужасные как злой серый волк – они еще хуже. Что здесь в самом деле происходит? “Послушайте вы двое”, – крикнул он в ответ, не давая голосу дрогнуть, – “какой бес в вас вселился? Вы оба ведете себя как сумасшедшие. Только остановитесь и послушайте себя!”
“Две минуты, неудачник. Последния желания есть? Любимые рецепты?”
Они не станут этого делать. Это все блеф и кураж. Сотрясения воздуха…
Он услышал чирканье спички, а затем легкое потрескивание. Он инстинктивно повел своим широким чувствительным носом и почуял запах дыма. Паника ударила в голову подобно тому как огромный грузовик врезается в малюсенького ежика.
“Десмонд, что ты по твоему…” Евген закашлялся в то время как многозначительный синий дым заклубился над соломенной баррикадой. Джулиан как-то слышал, что когда солома возгорается ее уже почти ничего не остановит; пламя врывается в пустые стебли, обнаруживая внутри необходимый для яркого горения кислород, и даже внезапный ливень просто не в состоянии намочить солому достаточно быстро для остановления возгорания. Трясущимися копытцами он попытался протащить лестницу у себя над головой и прислонить ее к уже дымящемуся парапету, но из-за сильной дрожи, выпустил ее из рук…
“Бог мой, Джулиан, думай, что делаешь. Ты чуть мне мозги не вышиб.”
“Хорошо,” – подумал Джулиан; затем – “Ради Бога, это же мой брат Дезмонд. Меньше всего я хочу сбрасывать на него тяжелые лестницы.” Сейчас, однако, у него не было времени обдумывать парадоксы; языки пламени уже были видны, как на горящем нефтяном пятне на гребне волны, являющейся мечтой любого любителя серфинга. “Помогите”, – взвизгнул он, пятясь от пылающего занавеса в то же время думая: “Ничего подобного не случалось в нашей борьбе с волком; конечно, он сдувал наши домики, но это никогда не казалось опасным – просто раздражало.” Джулиан попятился, но огонь был быстрее и имел больше времени и пространства для маневров. Потом, когда он подошел к краю, он опустил копытце и понял, что стоит в воздухе как несчастный кот в мультфильме “Том и Джерри”.
“Ааааааааа” – завопил он в то время как прожитая жизнь замелькала у него перед глазами. В быстром показе его жизнь была так же интересна, как гонка двух смирных мух по оконному стеклу. Затем земля ринулась ему навстречу и ударила его.
“Вон он,” – заорал Дезмонд – “Скорее, хватай вредителя, пока он…”
Джулиан зашевелился. Он приземлился на спину и посадку несколько смягчил стог сена. Он заперебирал ногами в воздухе, как перевернувшийся навозник, пока наконец, после, казалось, вечности, не перевернулся и кинулся к двери. Он едва вырвался; ему пришлось ловко увернуться от вытянутых копытец Евгена, а вилы запущенные Дезмондом, чуть не превратили его в кебаб, но он выскочил наружу, оставив позади дым и жар и вопли.
Странно было то, что совершая столь сложный побег, он думал совсем о другом. Он вывильнул между огнем и нападением благодаря инстинкту и невероятному везению в то время как его мозги были полностью заняты предметом гораздо более поглощающим и интересным, чем обыденное выживание.
Он оставил позади двор фермы и взбежал на верхушку небольшого холма, с которого открывалась панорама долины, фермы и огромный столб дыма до небес. Он прилег в тени молодого дуба и стал размышлять.
Все началось в тот кратчайший момент, когда он падал и (как рекламировалось и абсолютно вовремя) его прошлая жизнь промелькнула в его подсознании.
Он ее не помнил.
О, воспоминания были чрезвычайно ясными и отчетливыми: падение с первого трехколесного велосипеда, лежание без сна под Рождество в ожидании Сан Клауса, рыбалка с дядей Джо, его первая встреча с Трейси – великолепные воспоминания все как одно, совершенно убедительные, набор без сомнения удовлетворивший бы вас, закажи вы его по почте; но не его. Чей-то еще, быть может, но не его.
В частности, ретроспективный показ полностью умалчивал про волков, домики и внезапно-разрушительное собачье дыхание. Если обратиться к его памяти, ничего такого не произошло. Но ведь все это было.
Было ли?
Внизу, в долине, огонь перекинулся с сарая на коровники с потрескиванием и завыванием , жизненный труд старого Макдональда пожирало пламя. На расстоянии все это было очень зрелищно, хотя, конечно, пикантных деталей было не разглядеть. Евгена и Дезмонда не было видно, что означало, что либо их поглотило адское пламя, либо они наконец-то проявили очень здравый смысл и держались подальше. В подобных обстоятельствах сердце Джулиана обливалось бы кровью за старого Макдональда; только он знал, что старый хитрец по уши завяз в недоплате налогов и все его имущество было изрядно застраховано. Джулиан избавился от чувства вины представив старика Мака бродящим с глупой улыбкой по пепелищу записывая здесь курочку, здесь цыпленка, здесь петушка в то время как цифры в правой колонке возрастали по экспоненте.
Меня зовут Джулиан. Я поросенок. Всю жизнь меня терроризировал злой серый волк, который дул, дул и разносил наши домики; сначала соломенный, потом из веток…
Конечно, все это звучало абсурдно. Во-первых; какой идиот строит домики из соломы и веток? Во-вторых: есть много возможностей уничтожить строения, особенно строения из природных материалов, но простое дуновение в них не входило. Поэтому, наверняка, эти воспоминания ненастоящие. Так ведь?
Ну конечно; поэтому у него в сознании подобному луковице находился другой слой воспоминаний. Образов огромных строений, великолепно укрепленных и защищаемых, бункеров, которые должны были бы выстоять прямые попадания атомных боеголовок; только это тоже звучало абсурно ибо поросята даже такие умные и изобретательные, как он сам, не занимались подобными делами. Армии профессионалов с неограниченным бюджетом от ООН потребовалось бы пара лет, чтобы построить структуры, на которые в его памяти уходил один вечер, и которые затем разваливались подобно карточному домику от единого дуновения Волка. Невозможно. А что невозможно не может быть правдой. А потому…
Но я помню. Я там был. Так было.
Все это.
Обе версии.
Я не статистика. Я свободный поросенок.
Джулиан вздохнул и почесал плечи о ствол дуба. Последние слова тоже были не его; они просочились из этих проклятых синтетических воспоминаний, которые как-то пробрались к нему в голову во время падения – неудивительно в виду того какими ясными и отчетливыми они были, как голограмма у него в мозгу, но совершенно инородными. Он глубоко вздохнул и постарался исследовать их как можно объективней. Несомненно набор был хорош; и его связывала убедительная логика: серьезное соперничество между ним самим, тощим, но умным младщим поросенком, и его большими тупыми братьями. Он помнил как будто это было вчера первый домик на дереве, построенный для них Папой на нижних ветвях развесистой яблони; как Дез и Ген не пускали его туда его играть с ними, как он пошел один и построил другой домик на высокой сикаморе, как Дез и Ген чуть не умерев от зависти стянули его и разломали на куски; как он построил новый, который они также разрушили. Совершенная история, в которой его терпеливое упорство раздражало их все больше и больше, пока однажды…
Да нет же, все было не так. К черту логичное и возможное. Мы три поросенка, которые строили домики из всякой ерунды, а волк разрушал их. Волк дул на них и они разваливались. Волк, а не мои братья. Я знаю. Я там был.
…Картинка, где он стоит рыдая перед отцом, жалуясь на них; и Дез с Геном, красные, отворачиваются. Он ясно представил голос Дезмонда: “это не мы, это злой серый волк.”
И голос в подсознании прошептал, что прошлое все равно не важно, кто может с уверенностью сказать, что случилось в прошлом, ибо прошлого больше нет, а если это версия объясняет настоящее лучше чем любая другая, то почему бы не принять ее как прошлое. Настолько проще. Настолько удобнее для всех вовлеченных.
Вдалеке у запертых и завешенных замками ворот фермы стояла очередь пожарных машин; и сам старик Макдональд, воровато крадущийся за беседкой с ведром керосина. В его прошлом, несомненно, факты закалывали друг друга в спину и выпихивали друг друга из высотных зданий, создавая наилучшее объяснение настоящего с наивысшей страховой выплатой. Тут сарай дорогостоящей старинной мебели, там сарай дорогостоящей старинной мебели. Настолько удобнее.
Джулиан хрюкнул. Затем он поднялся и отправился в лес собирать ветки.
“Полностью”, – подтвердил Брат Гримм в мобильник, – ” и совершенно. На самом деле, по-моему скоро починить уже будет невозможно… Да, вероятно, но стоит ли оно того? Наверняка, будет проще просто начать сначала… Ладно, конечно, вы начальник. Посмотрим, что в нашим силах. Да, до свидания.”
Он со стуком закрыл крышку и снова засунул телефон в карман. “Они сказали приступать,” – сказал он, – “спросить меня, так это тупейшая идея, но… что ты на меня так уставился?”
Его брат помотал головой. “Не смотрю я на тебя,” – ответил он, – “С чего ты взял?”
“Кончай, ты же мой брат. Я знаю, когда ты о чем-то умалчиваешь. Давай, говори.”
“Ну…,” – Гримм виновато развел руки. – ” Я просто полагал, что ты уже сам до всего додумался, вот и все. Подумай-ка! Нам приказано воспользоваться случившейся поломкой системы, чтобы захватить власть в королевстве, так?”
Его брат печально кивнул: ” Совершенно нереально,” – сказал он. – “За кого они нас принимают, за группу альфа?”
“На самом деле,” – сказал Гримм N2, – “это вполне реально. Все станет просто, стоит только запустить заново Зеркала и изменить все коды доступа так, что система стоит доступна нам одним.”
Гримм N1 обвиняюще уставился на него: “Ты знал с самого начала,” – сказал он.
“Конечно. Я не рассказал тебе по той простой причине, что, как я уже сказал, ты додумаешься сам. Я думал, ты поймешь. В конце концов, ты ведь не думаешь, что трое детей из Реальности нарушили систему собственными силами?”