Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ)"
Автор книги: Тимофей Тайецкий
Жанр:
Попаданцы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Я подумал: «Вот еще один улыбающийся мужчина с недобрыми намерениями».
И с легкостью подошел, чтобы пожать ему руку:
– Я Синдзиро, можете звать меня как угодно. Я всего лишь мелкий служащий, который покупает завтраки и выполняет разные поручения.
Как только Цуёси услышал мои слова, его глаза засветились, и он выпрямился.
С некоторой упрямостью и высокомерием он заявил:
– Господин Синдзиро, не стоит так скромничать. Вы все еще молоды, и если будете усердно работать, обязательно добьетесь успеха. Может, даже станете кем-то вроде меня. Кстати, мой отец является заместителем начальника департамента образования Токио. Благодаря его связям я стал директором элитной школы. Возможно, в будущем ваши достижения превзойдут мои.
– Директор Цуёси слишком скромен. Все знают, что вы – надежда школы и самая яркая восходящая звезда в академическом мире, – быстро заявила учительница средних лет.
– Это правда, – добавила тощая учительница. – Кто знает, может, через несколько лет вы пойдете на повышение. Ваши способности действительно впечатляют.
Все учителя хором начали восхвалять Цуёси, а он, «скромно» улыбаясь, размахивал руками и говорил:
– Я не заслуживаю такой похвалы.
Я стал невольным свидетелем этого спектакля и, чтобы скрыть улыбку, потер переносицу.
Конечно, я встречал бесстыдных людей, но такого, как этот, еще не видел!
* * *
Цуруко обладала невинным характером. Услышав, какие замечательные вещи говорят о Цуёси, она присоединилась к похвалам и произнесла несколько приятных слов. Цуёси был на седьмом небе от счастья. Он подумал, что Цуруко хочет сблизиться с ним ради какой-то выгоды, и очень гордился этим.
Как можно сравнивать сына влиятельного чиновника с мальчиком на побегушках из маленькой компании?
Чем больше Цуёси гордился собой, тем больше хотел быть серьёзным и респектабельным, чтобы показать, какой он мудрый.
Поэтому он обратился ко всем:
– Пожалуйста, присаживайтесь. Сегодня все расходы беру на себя я. Вам не нужно стесняться.
Посмотрев на Цуруко, Цуёси нежно улыбнулся и сказал:
– Цуруко, возможно, ты не знакома с этим местом. Как насчёт того, чтобы сесть рядом со мной, и я расскажу тебе всё об этом? Я обещаю тебе будет очень весело сегодня вечером.
Цуруко поспешно замахала руками и с улыбкой сказала:
– Вам не нужно этого делать, директор Цуёси. Я не умею петь и танцевать, я могу просто наблюдать рядом с Синдзиро-сан.
Надежды Цуёси рухнули, и он почувствовал, как внутри него закипает гнев.
Он знал, что Цуруко была застенчивой девушкой, поэтому изобразил великодушную улыбку:
– Хорошо, тогда можешь сесть рядом с ним. Если тебе что-то нужно, не стесняйся спрашивать.
Это хлыщ меня уже порядком выбесил. Поэтому я придумал способ, как утереть ему нос.
Я рассмеялся и предложил:
– Почему бы нам для начала не заказать несколько бутылок вина? Это оживит обстановку и придаст нам энергии для пения.
Цуёси про себя презрительно скривился, ругая меня за попытку воспользоваться ситуацией.
Но несколько бутылок вина для него ничего не значило, и он небрежно махнул рукой, улыбаясь:
– Конечно, Синдзиро, заказывайте любое вино, какое хотите.
Все остальные учителя за столом были в восторге. Хоть они и были обеспеченными людьми, но бесплатная выпивка всегда приносила им большую радость.
С почтительным видом я вышел искать официанта.
Поговорив с ним, я вернулся к столу и сел рядом с Цуруко, улыбаясь:
– Господин Цуёси – настоящий щедрый человек, я заказал пять бутылок вина, но не уверен, хватит ли этого.
Цуёси усмехнулся про себя. Видимо он считал, что цена за пять бутылок не большая сумма.
– Синдзиро, вы слишком скромны. Пяти бутылок явно будет недостаточно, позже нужно заказать ещё.
Официанты в «Сакуре» работали быстро, и вскоре мы получили бутылки вина, охлаждающиеся в ведерке со льдом. Все были поражены: пять бутылок французского красного вина 1988 года! Это вино из Бордо, выдержанное десятки лет, стоило больше ста тысяч йен!
Цуёси, лучше всех знавший цены на выпивку, не мог поверить, что я заказал не дешёвое вино. Он ожидал обычное вино, за десять тысяч йен за бутылку.
Наблюдая, как один миллион йен вылетают из его кармана, Цуёси чуть не закипел от злости.
– Всё благодаря Цуёси, я и не мечтала пить такое вино. – Несколько проницательных учителей поняли мой план и начали рассыпаться в похвалах.
Цуёси натянуто улыбнулся и махнул рукой:
– Это ничего, главное, чтобы все были счастливы.
Его настроение испортилось, как будто он попал в шторм. Он внимательно следил за мной, когда я болтал с другими учителями, и думал о том, как меня наказать.
Учителям же было наплевать, они пели и танцевали. Если бы ученики увидели их сейчас, то не поверили бы своим глазам.
Цуруко тихо сидела на диване, ела фрукты и слушала. На её лице была лёгкая улыбка, но она не участвовала в пении.
Цуёси, успокоившись, заметил, что Цуруко увлечена происходящим, и решил воспользоваться моментом.
Взяв микрофон, он объявил:
– Сегодняшняя вечеринка посвящена нашей учительнице Цуруко. Как директор, я хочу спеть песню только для Цуруко, чтобы выразить свои чувства.
Все учителя знали, что Цуёси влюблён в Цуруко. Они начали аплодировать и подбадривать его.
Цуруко смутилась и посмотрела на меня, но, увидев, что я никак не реагирую, немного расслабилась.
Цуёси, полный эмоций, выбрал песню. Пел он хорошо, несмотря на пару фальшивых нот, и вложил в песню всю свою душу. Любая девушка была бы тронута его исполнением.
Учителя аплодировали и подбадривали его, Цуруко тоже хлопала в ладоши и поблагодарила.
Цуёси был доволен собой, но заметил, что я не хлопаю, а только наливаю себе.
Это разозлило его ещё больше, и он с ухмылкой сказал:
– Синдзиро, вы ещё не пели. Может быть, споёте и порадуете всех?
Это был удар под дых, ведь Синдзиро на ухо наступил медведь. Точнее это была панда, наверное.
– Э-э-э, – я нахмурился, поставил бокал и неуверенно улыбнулся. – Думаю, в этом нет необходимости. Я не настолько хорош в пении.
– Как можно так говорить? Пой, хорошо это или плохо, неважно – главное, чтобы ты участвовал! – Цуёси увидел возможность меня унизить и тут же воспользовался ею. – Как только господин Синдзиро споёт, мы пригласим Цуруко спеть тоже. Что думаете?
Цуёси оплатил все еду и напитки для учителей, поэтому они сразу согласились на его предложение. Все начали кричать, призывая меня и Цуруко петь.
Цуруко не осмеливалась петь, но ей хотелось услышать мой голос. Ведь когда женщина без ума от мужчины, она хочет знать о нём всё.
– Как насчёт того, чтобы ты просто спел, Синдзиро-сан? Неважно, если ты плохо поёшь, главное – всех развеселить, – подзадорила меня Цуруко.
У меня больше не оставалось выбора.
Глава 21
Серьезное решение по бизнесу
Почесав затылок, я взял микрофон, медленно встал и сказал:
– На самом деле, я практически не знаю местных популярных песен. Пожалуйста, позвольте выбрать песню из другой страны…
– Господин Синдзиро вы бывали за границей?
– Вы серьёзно? Он хорошо это скрывал!
– Эй, хвастаться нехорошо!
Учителя сразу закричали, сомневаясь, что я вернулся из другой страны. Иначе как бы я мог работать в небольшой компании!
Цуёси почувствовал, что я пытаюсь увильнуть, и, гордо улыбаясь, сказал:
– Ничего страшного, господин Синдзиро может выбрать иностранную песню.
– Правильно, правильно! – учителя заинтересованно закивали.
Я прочистил горло и, смиренно улыбнувшись решил спеть русскую частушку:
– Прошу прощения, я собираюсь петь…
Когда заиграла музыка, я начал петь. Мой голос с лёгкой хрипотцой идеально подходил к песне, и все погрузились в красивый и трогательный пейзаж.
На востоке есть страна,
Где сакура цветет.
Там традиций глубина,
Самурай в бой идет.
Рыбка фугу на столе,
Чайный ритуал.
В кимоно красавица
Светит, как кристалл.
Гейши там поют для нас,
Ветры с гор несут рассказ.
Япония – чудесный край,
Здесь найдешь ты дзен-рай!
Все присутствующие смотрели на меня с широко раскрытыми глазами. Цуёси почувствовал, будто у него в горле застряло куриное яйцо.
Музыка и мой голос погрузили всех в мелодичный и трогательный мир. Когда песня закончилась, все, кроме Цуёси, громко зааплодировали. У Цуруко даже глаза увлажнились, и она улыбалась от счастья.
Я был немного смущён и отказался петь ещё одну песню, сказав:
– Пение слишком утомительно.
На этот раз никто не думал, что я боялся быть униженным.
Вечер прошёл весело, но Цуёси, заставлявший себя смеяться, постоянно проклинал меня.
Поскольку на следующий день всем нужно было идти на работу, решили разойтись до десяти вечера. Когда все выходили, лица у всех были слегка покрасневшими от алкоголя, а голоса звучали громче обычного.
Я шёл рядом с несколькими учителями. Вдруг я заметил, как в комнату за углом вошла знакомая фигура.
«Что он здесь делает?» – подумал я.
Цуруко заметила, что я нахмурился и спросила:
– В чём дело, Синдзиро-сан?
– О, ничего особенного, – ответил я с улыбкой. – Мне просто показалось, что я увидел кого-то знакомого. Наверное, мне померещилось.
Когда Цуёси наконец расплатился за ужин, который стоил больше миллиона йен, мы покинули «Сакуру» и направились к парковке.
Несмотря на своё мрачное настроение, Цуёси не забывал о главной цели вечера.
Он быстро подошёл к Цуруко и элегантно улыбнулся:
– Цуруко, могу я подвезти вас домой? Я только что купил новую машину и буду рад вас прокатить.
Цуёси указал на свою новенькую черную Тойоту Камри, которая в свете уличных фонарей выглядела весьма впечатляюще.
Учителя завистливо перешёптывались:
– Эта машина наверняка стоит больше тридцать миллионов йен. Бензин нынче дорогой, а директор Цуёси всё равно купил новую машину. Несправедливо!
Несмотря на приличную зарплату, большинство из них ездило на более скромных автомобилях, стоимостью около десяти миллионов йен.
Цуруко смущённо улыбнулась и мягко ответила:
– Директор Цуёси, не стоит беспокоиться, я уже очень благодарна за сегодняшнее гостеприимство. Лучше я поеду домой на машине Синдзиро-сана, он отлично знает, где я живу…
Цуёси притворился удивлённым:
– О? У Синдзиро тоже есть машина? Я думал, вы приехали на такси. Где его машина?
Я отмахнулся от мыслей о знакомой фигуре и, услышав вопрос, достал из кармана ключи от БМВ и нажал кнопку разблокировки.
Все обернулись и увидели сияющий белый спортивный автомобиль с сине-белым логотипом БМВ. Восклицания удивления раздались вокруг.
– Боже мой, это же М4! – воскликнул один из учителей, разбирающийся в автомобилях. – Цена этой машины в Японии больше пятидесяти миллионов! Я видел, как на таких ездят сыновья богатых торговцев, а тут господин Синдзиро! И это новейшая модель!
Хотя остальные учителя не знали точное название модели, они поняли, что перед ними машина высокого класса.
Цуёси тоже был потрясён. Его лицо сменило цвет от зелёного до багрового. Он с трудом мог скрыть своё удивление.
Несмотря на это, он попытался сохранить дружелюбный вид:
– Господин Синдзиро, вы отлично скрываете свои достижения. Это было для меня настоящим открытием.
Я даже знал, что они все думали: «Черт возьми! Этот парень притворялся обычным служащим, а сам водит такую машину!»
– У директора Цуёси глубокие карманы, – ответил я с улыбкой. – Спасибо за гостеприимство. До свидания.
Я взял Цуруко за руку, и мы направились к моей машине. Однако никто не знал, что я одолжил эту машину у менеджера Хаято. Он только недавно купил её. Но так как я уже сотрудник внушающий доверие, то он дал мне ее на вечер.
Цуруко сидела рядом со мной в машине с счастливой улыбкой, будто это был самый прекрасный день в ее жизни. Даже более радостный, чем день её выпуска из университета.
Её лицо светилось от счастья, и мне было трудно сосредоточиться на вождении.
– Ты правда настолько счастлива? – не выдержал я и спросил.
Она кивнула, продолжая улыбаться:
– Да, но мне кажется, директор Цуёси не в восторге.
Я посмотрел на неё с удивлением и, не сдержав улыбки, сказал:
– Значит, ты всё понимала, но продолжала притворяться невеждой?
Цуруко рассмеялась и сказала:
– Я не знала всего, но догадалась о многом, наблюдая за тобой.
– Если Цуёси будет тебя запугивать или усложнять жизнь, дай мне знать. Я разберусь с ним, как с Хироси и его отцом, – сказал я серьёзно.
– Поняла, Синдзиро-сан, – ответила она.
Цуруко удивила меня своим умом. Она знала больше, чем я предполагал. Но вела себя как беззаботная девочка, которая тайно волнуется о других.
Когда мы приехали к её дому, родители Цуруко только что вернулись с прогулки. Увидев нас, они выглядели удивлёнными.
– Синдзиро! У тебя дорогая машина! – воскликнул старина Нагаи. – Я всегда знал, что ты непростой парень, но не ожидал, что всё так быстро изменится. Ты сменил работу и машину!
Тем временем его жена, увидев пакеты с одеждой в руках Цуруко, с волнением спросила:
– Цуруко, зачем ты купила столько одежды? Эти сумки выглядят очень дорогими!
– Мама… – застенчиво начала Цуруко. – Это Синдзиро-сан купил мне всё это.
На лицах её родителей появилось странное, но счастливое выражение. Они смотрели на меня с теплотой.
Цуруко знала о мыслях своих родителей. Если бы она сказала, что я женат, они бы запретили ей со мной общаться. Поэтому она быстро схватила сумки и убежала в дом, даже не попрощавшись.
Старина Нагаи искренне сказал:
– Синдзиро, Цуруко было нелегко с детства. Не разочаровывай её.
Я не знал, смеяться мне или плакать, поэтому просто кивнул. Сейчас объяснения могут только усугубить ситуацию.
Попрощавшись с пожилой парой, я подумал, что если бы не встреча с Линако, то женитьба на Цуруко была бы неплохим вариантом. Она вдумчивая и добродетельная.
Но как только я вспомнил, что моя жена лежит в больнице, я отбросил эти мысли. В любом случае, я должен пройти этот путь с Линако. Что будет дальше, никто не знает.
Когда я вернулся домой, вечерний воздух стал прохладным, и холодный ветер качал деревья. Просторная и пустая вилла казалась мне невероятно тихой. Завтра мне на работу и поездка в командировку.
* * *
Я не мог уснуть всю ночь и проворочался в кровати до утра. Но это не сильно меня беспокоило.
На следующий день я, как и планировал, отправился за завтраком к уличным торговцам. Купив еду, я вернулся в офис с несколькими пакетами.
Красавицы уже ждали меня. Как только я вошёл, они бросились ко мне, чтобы получить свои любимые лакомства. Некоторые даже оставили на моём лице влажные следы от поцелуев.
Харука, улыбаясь, подшутила надо мной:
– Ты с самого начала настаивал на покупке завтраков, потому что ожидал такого отношения?
Я не растерялся и, поедая булочку, ответил с улыбкой:
– Если ты меня тоже поцелуешь, я тебе скажу.
Она закатила глаза и усмехнулась:
– Всё, что ты умеешь – это использовать невинных замужних дам! – сказала она и больше не обращала на меня внимания.
Вдруг я вспомнил кое-что и, взяв мясную булочку, направился к Отару. К моему удивлению, он дремал за своим столом.
– Привет, Отару, пора завтракать, – сказал я, толкнув его локтем.
Он пробормотал что-то невнятное, потёр покрасневшие глаза и поднялся.
Увидев булочку, которую я ему протянул, он улыбнулся:
– Большое спасибо за завтрак.
Я посмотрел на него и сказал:
– Не перенапрягайся. Если тебе нужна помощь, обращайся к нам, возможно, мы сможем помочь.
Отару заметно занервничал, его лицо побледнело, и он быстро заморгал:
– Нет… ничего, я просто плохо спал прошлой ночью.
– Не перенапрягайся, – повторил я, похлопав его по плечу.
Затем я вернулся на своё место ожидая, когда придет Ёсихиро. На этот раз мы с ним поедем в командировку на Филиппины.
Наконец спустя десять минут появился Ёсихиро.
– Привет, Синдзиро, ты готов ехать?
* * *
Час спустя мы стояли уже в международном аэропорту Токио. Я некоторое время осматривал зону вылета.
Глядя на меня с раздражением, Ёсихиро спросил:
– В чем причина?
– О чем ты, Ёсихиро?
– Я знаю, ты ненавидишь меня так же сильно, как и я тебя. У тебя должна быть причина, по которой ты выбрал меня.
Причина? Конечно, она была. Это был не кто иной, как сам Ёсихиро.
Если кто-то из нас не покинет компанию, нам придется работать в одной команде. Кроме того, Ёсихиро был принят на работу намного раньше и имел более высокий ранг, чем я. Лучше сделать его союзником, чем врагом, даже если это потребует больше жертв с моей стороны.
Я не собирался становиться на колени перед Ёсихиро для примирения. Вместо того я хотел заставить Ёсихиро первым обратиться ко мне за примирением. Проще всего было подтолкнуть его к пропасти, чтобы он нуждался в моей помощи. Тогда я охотно протянул бы руку, и я уже представлял себе такую ситуацию.
Ухмыльнувшись, я ответил, придавая своему голосу легкую иронию:
– Я тебе уже говорил, не так ли? Я попросил тебя направлять меня, потому что я неопытен. Это была моя искренняя просьба.
Ёсихиро мне не поверил. Его глаза сузились, и он попытался прочитать мои скрытые мотивы. Он не спрашивал, зная, что я не открою свою настоящую мотивацию. Мы давно были знакомы, и он понимал, что если я решил что-то скрыть, то так и будет.
Какова бы ни была причина, Ёсихиро получил поддержку в проекте, который обещал огромные результаты. Его усилия и знания не раз спасали компанию из самых трудных ситуаций, и этот проект не стал бы исключением.
Он самодовольно сказал, как будто благодетельствуя:
– Тебе не обязательно быть таким почтительным между нами.
Я сдержал улыбку. Он считал более комфортным обращаться к нему как к другу, а не как к начальнику в компании. Наши отношения были гораздо глубже и сложнее, чем простая иерархия начальник-подчинённый.
Мы понимали друг друга с полуслова, несмотря на все наши разногласия и тайны. Эта поездка на Филиппины должна была стать поворотным моментом в нашем проекте и, возможно, в наших отношениях.
– Ладно, поговорим об этом, когда вернемся из поездки на Филиппины? – предложил я, надеясь, что к тому времени наши планы и цели станут яснее и для него, и для меня.
* * *
Нацуо, директор компании, встретил нас в аэропорту с большим листом бумаги, на котором было написано: «Менеджер Ёсихиро».
– Господин Нацуо! – воскликнул я.
Нацуо с радостью бросился ко мне.
Когда я посмотрел на Ёсихиро, на его лице было неприятное выражение. Он был важным сотрудником команды по закупкам, но Нацуо игнорировал его.
– Это помощник менеджера Ёсихиро, основной сотрудник нашей команды по закупкам. Он отвечает за заключение контракта, – быстро добавил я.
Ёсихиро был удивлен моим неожиданным представлением.
Нацуо сразу же начал извиняться перед Ёсихиро и льстить ему:
– Извините, что не узнал вас, господин. Меня зовут Нацуо. Я много слышал о вас от Синдзиро. Вы управляете командой по закупкам…
Конечно, это всё было частью моего плана, чтобы удержать внимание Нацуо на Ёсихиро. Это была моя идея, чтобы он держал табличку с именем Ёсихиро в аэропорту. Мы с Нацуо часто связывались по электронной почте и международным звонкам.
– Пойдёмте, поедим сначала, – предложил Нацуо.
– Согласен, – ответил я.
Ёсихиро расправил плечи, почувствовав тёплое гостеприимство. Его походка приобрела уверенность, когда он шёл за Нацуо.
Я невольно ухмыльнулся, наблюдая за ним.
* * *
После обеда Нацуо решил показать нам свою фабрику. Хотя я уже видел ее раньше, но Ёсихиро еще не был ознакомлен.
Нацуо гордился своими производственными мощностями и показал их Ёсихиро. Он был впечатлен не только размерами фабрики, но и исследовательским оборудованием.
– Мы испытываем финансовые трудности из-за потери нескольких клиентов, но мы одни из лучших на Филиппинах, – сказал Нацуо.
Ёсихиро кивнул с впечатлением, тщательно осматривая помещения и оборудование.
Нацуо бросил на меня взгляд, пока Ёсихиро осматривал фабрику.
Когда я увидел, как ярко блестели глаза Нацуо, я понял, что всё в порядке.
Я осторожно спросил его:
– Как ты себя чувствуешь?
Нацуо кивнул и ответил:
– Если бы у нас было ещё несколько станков, я бы мог гарантировать, что продукция будет на высшем уровне.
– Какие именно станки вам нужны? – спросил я.
– Для начала, гидравлические системы для литья под давлением слишком устарели. Даже с лучшим сырьём не получится произвести качественные изделия. В Японии используют такие станки…
Нацуо описал необходимые станки. Им требовалось три новых устройства.
Однако, когда он закончил, лицо Нацуо помрачнело.
– Но эти станки слишком дорогие…
– Вы можете купить подержанные, – предложил я. – Если постараться, можно найти отличные варианты.
Нацуо всё равно выглядел мрачно.
– Я знаю, – сказал он. – Даже подержанные станки стоят четыре-пять миллионов йен за штуку. Наше финансовое положение…
– Пятнадцать миллионов йен будет достаточно для трёх станков. Неужели нельзя взять кредит? – спросил я.
Нацуо уныло кивнул и смутился:
– Даже с лучшими навыками невозможно работать на плохих станках. Эти станки нужны во что бы то ни стало.
Я понимал, что Нацуо не может позволить себе этот кредит. Фабрика была на грани банкротства, и это беспокоило меня.
Я не мог использовать свои деньги на покупку станков. Ситуация была напряжённой.
Тогда Нацуо внезапно посмотрел на Ёсихиро.
На лице Ёсихиро появилось удивление:
– Почему ты так на меня смотришь? – спросил он.
– Пожалуйста, предложи нам финансовую помощь на три станка. Я верну деньги с процентами за год.
– Финансовая помощь от «Фудживара Интернешнл»? – Ёсихиро был в ужасе.
Это выходило за рамки его задач. Ёсихиро приехал заключить контракт на запчасти, а не становится инвестором. Он боялся сообщить об этом своему боссу.
Но я отличался от Ёсихиро. Как только Нацуо упомянул «Фудживара Интернешнл», я подумал: «Это то, что нужно!»
Я мог бы обсудить это с менеджером или директором компании. В худшем случае меня отругают.
Ситуация могла сложиться удачно. Если всё пройдёт хорошо, фабрика Нацуо возродится, а «Фудживара Интернешнл» сократит расходы.
Я внимательно посмотрел на Ёсихиро, стараясь уловить хоть малейший намёк на его мысли.
– Что скажешь насчёт того, чтобы поговорить с менеджером Хаято? – предложил я, чувствуя, как моё сердце ускоряет свой ритм.
Ёсихиро отреагировал мгновенно. Его лицо побледнело, а глаза расширились от удивления.
– Ты в своём уме? Мы здесь не для этого! Сосредоточься на своей задаче, – его голос дрожал, но он старался сохранить уверенность.
– Если фабрика будет работать лучше, мы сможем сократить затраты. Это ведь наша главная задача, разве нет? – ответил я, стараясь придать голосу спокойствие, хотя внутри всё кипело.
– Не неси чепуху! Это невозможно. Даже если я передам это, это вызовет только проблемы. Не забывай, что здесь главный – я, – его слова звучали решительно, но я чувствовал нотки сомнения.
Ёсихиро был непреклонен, но я не собирался так просто сдаваться. Нацуо наблюдал за нами, его лицо выражало напряжение и беспокойство.
– Я понимаю, но предложение Нацуо слишком важно, чтобы его игнорировать. Ты не можешь просто сообщить об этом менеджеру? – я сделал шаг вперёд, надеясь, что это добавит убедительности моим словам.
– Тогда сделай это сам, – ответил Ёсихиро, резко отстраняясь и перекладывая ответственность на меня.
Он явно считал, что я не осмелюсь пойти на это. Нацуо, стоявший рядом, с тревогой следил за каждым нашим движением и словом, понимая, что на кону стояло что-то большее, чем просто решение одного вопроса.
Глава 22
Синдзиро, ну ты и хитрец!
Однако Ёсихиро ошибся.
Как только он это сказал, я быстро достал телефон и с уверенностью набрал номер нашего офиса в Японии.
Глаза Ёсихиро расширились от удивления. В комнате повисло напряжение, как будто воздух стал плотнее.
Я уже нажал кнопку вызова, и через мгновение в динамике раздался голос нашего менеджера.
– Синдзиро, как дела? Вы уже на Филиппинах?
– Да, Хаято-сан. Мы прибыли, но возникла проблема. Мне нужно срочно с вами это обсудить…
Я подробно объяснил ситуацию.
Менеджер Хаято выслушав меня подвел итоги:
– Иными словами, фабрика сможет работать лучше, если «Фудживара Интернешнл» инвестирует около пятнадцати миллионов йен, верно?
Суть его слов была ясна, хотя они были произнесены в несколько ином тоне.
Я ответил с лёгким намёком раздражения в голосе:
– Да, Хаято-сан.
Менеджер сухо перебил:
– Не зацикливайся на деталях. Просто заключи надёжный контракт, не раздувая из мухи слона.
– Но, менеджер, это важно. Не могли бы вы обсудить это с директором?
– Ты первый день работаешь в компании? Если я сказал «нет», то это не обсуждается. И как ты смеешь упоминать президента?
Тон менеджера был ледяным и непреклонным. Он явно сдерживался, чтобы не повысить голос.
Я почувствовал, что продолжение разговора только ухудшит ситуацию.
– Понял, Хаято-сан.
– Передай трубку Ёсихиро.
Я передал телефон Ёсихиро, который принял его с намёком на усмешку. Голос менеджера звучал так громко, что напряжение ощущалось даже вокруг.
– Вот видишь! Что я тебе говорил? – Ёсихиро слегка укорил меня и начал разговор. – Да, менеджер Хаято-сан. Это Ёсихиро.
– Ты просил его это сделать? – прозвучал голос менеджера.
– Нет, Хаято-сан. Я говорил ему не зацикливаться на деталях, но он настаивал на общении с вами…
– Понял. Почему этот парень такой упрямый? Мог бы и скромнее быть.
– Согласен. Прошу прощения за него. Я заключу надёжный контракт и отправлю вам проект.
– Хорошо, полагаюсь на тебя.
После разговора с менеджером, Ёсихиро снова накинулся на меня, повторяя слова руководителя.
– Как ты смеешь звонить менеджеру, даже если я тебе разрешил? Почему ты такой упрямый? Впредь ничего не делай без моего разрешения. Понял?
– Понял.
Я думал о том, чтобы скинуть Ёсихиро с края утёса, но тут произошло нечто неожиданное.
Однако я всё ещё был в лучшем положении по сравнению с Нацуо. Он был на грани банкротства, и выглядел совершенно отчаявшимся.
Ёсихиро же это не беспокоило. Он просто вышел с фабрики, как будто у него не было других проблем.
– Что ты делаешь? Просто следуй за мной, – сказал Ёсихиро.
С большой неохотой я последовал за ним. Но прежде повернулся к Нацуо, чтобы успокоить:
– Не волнуйтесь! Я найду способ, чего бы мне это ни стоило. Пожалуйста, потерпите ещё немного.
Нацуо кивнул, но вяло, как будто не поверил моим словам.
Глядя на него, я обновил свою решимость. Я не мог позволить ему так обанкротиться. Обязательно найду способ спасти его фабрику.
Затем последовал за Ёсихиро и ушёл с фабрики.
* * *
Пока Ёсихиро искал фабрики для заключения нового договора, я думал, как найти способ возродить дело Нацуо. Я даже не мог думать о том, чтобы контролировать Ёсихиро.
Ёсихиро вёл переговоры с местными фабриками и требовал снизить цену на неприемлемых условиях. Разница в ценах была такой большой, что местные управляющие пришли в ярость.
– Что вы сказали? Вы собираетесь разрушить мою фабрику? Мы вообще не получим прибыли, если будем поставлять детали по такой цене, – сказал один из директоров, качая головой.
На мой взгляд, цена была слишком низкой. Она составляла около 65% от цены тайваньских запчастей. Если местные производители заключат контракт по такой цене, то наверняка понесут убытки.
Ёсихиро, возможно, несерьёзно относился к такой низкой цене. Это была его стратегия ведения переговоров. Он хотел умерить их пыл, так как имел преимущество в переговорах как покупатель.
Но это было то, на что он нацелился. Я спросил себя, чего Ёсихиро хочет здесь добиться.
Как бы я ни пытался это понять, я получал только один ответ.
Ёсихиро хотел добиться своей личной выгоды.
Он хотел заключить контракт по более низкой цене, чем я изначально предлагал. Тогда экономия от снижения цены была бы заслугой Ёсихиро. Это показало бы менеджеру и директору, что он более эффективный работник чем я.
Ёсихиро был очень жаден. Он не удовлетворялся снижением цены на 1–2%, он хотел гораздо большую разницу, которая превзошла бы мою. Для этого ему пришлось бы напугать местных директоров и контролировать их.
Я никогда не вмешивался в переговоры Ёсихиро. Моя роль заключалась в том, чтобы наблюдать за процессом.
Местные руководители понимали меня. Хотя у меня и Ёсихиро были разные взгляды, мы были в одной команде и следовали общей стратегии. Нарушать стратегию коллеги было бы нелогично.
Ёсихиро действовал лучше, чем я ожидал. Он грамотно аргументировал свою позицию перед ними, а не просто пытался снизить цену.
– Вы тоже должны понять нашу позицию, – сказал Ёсихиро. – Хотя ваши продукты прошли тестирование, но наша компания принимает на себя большой риск.
– Но ведь я не могу продавать себе в убыток, верно? – ответил директор.
– Взамен вы получите стабильный заказ на поставку, – ответил Ёсихиро. – Когда качество продукции станет стабильным, мы увеличим цену за единицу.
Несмотря на его заверения, директор не верил Ёсихиро. Сначала ему было трудно принять изменение цены. Изменить фиксированную цену позже стало бы сложнее.
Приняв условия Ёсихиро, фабрике пришлось бы выпускать продукцию низкого качества, чтобы укладываться в цену. Это привело бы к увеличению брака и расторжению контракта. В итоге – взаимное поражение.
– Я не могу на это пойти, – твёрдо сказал директор, глядя прямо в глаза Ёсихиро.
Ёсихиро сложил папки, демонстрируя своё сожаление. Он медленно поднялся со стула и, казалось, на мгновение задумался, но быстро пришёл в себя.
– Хорошо, подумайте ещё. Увидимся завтра после того, как посетим другие фабрики, – сказал он, выпрямляясь и показывая свою решимость.
Директор был обеспокоен, его лицо выражало страх перед срывом контракта. Он знал, что это может привести к катастрофическим последствиям для всей компании. Но уверенность Ёсихиро лишь возросла, и он был непреклонен.
– Что ты делаешь? Нам всё равно нужно заключить следующий контракт, – сказал я ему, с беспокойством следуя за Ёсихиро, покидая фабрику. Я не мог понять его стратегии, но был вынужден довериться ему.
Директор фабрики провожал нас, умоляя:
– Пожалуйста, немного увеличьте цену. При такой цене наша фабрика разорится. Хотя бы 85% спасут нас от убытков, – его голос дрожал, глаза были полны отчаяния.
– Разница в цене слишком велика. Я больше не могу уступать. Прощайте, – ответил Ёсихиро с холодной уверенностью и направился на другую фабрику, не оборачиваясь.
Лишь тогда, почувствовав, что момент для разговора настал, я осторожно спросил его:
– Не кажется ли тебе, что цена слишком низкая? Даже я, будучи на месте директора, не смог бы это принять.
Ёсихиро остановился на мгновение, затем повернулся ко мне и тихо, но твёрдо сказал:
– Просто стой в стороне и смотри, как я это делаю. Я обо всём позабочусь, не вмешивайся, чтобы не сорвать контракт.
Я замолчал, потрясённый решительностью, звучавшей в голосе Ёсихиро. Или скорее сказать – его непробиваемой глупостью. В его глазах горела какая-то непонятная мне уверенность. И я не мог понять, куда нас приведёт его упорство.








