355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Северин » Пират Его Величества » Текст книги (страница 17)
Пират Его Величества
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:32

Текст книги "Пират Его Величества"


Автор книги: Тим Северин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

– Нас не должны заметить, пока мы не будем готовы. Все нужно сделать правильно, – тихо произнес он.

Рядом появился Жак. Француз уже вытаскивал гранату из своей сумки.

– Сравните свои фитили и удостоверьтесь, что они одинаковой длины, – посоветовал Шарп. – Я запалю оба, а вы сосредоточьтесь на броске. По моей команде идите по крыше, но сделайте не больше пяти шагов, а потом кидайте бомбы. О цели не беспокойтесь. Их выбирать не надо – просто зашвырните бомбы внутрь форта. Бросите гранаты и сразу бегите обратно и пригнитесь.

Гектор размотал тлеющий шнур с запястья, протянул его Шарпу, затем из двух оставшихся гранат выбрал ту, что с виду была получше.

– Готовы? – спросил Шарп.

Оба кивнули, и их командир прижал кончик фитиля к запалам. Те загорелись, тусклое красное свечение медленно пожирало шнур, приближаясь к пороховому заряду. Но Шарп будто бы забыл о них, устремив взгляд поверх крыш. Секунды тянулись медленно-медленно, и Гектор почувствовал, как по спине от нехороших предчувствий катится пот. Он чувствовал кисловатый запах горящего фитиля.

Наконец, очень тихо, Шарп скомандовал:

– Давай!

Гектор двинулся по плоской крыше, рядом с ним – Жак. На миг юноша почувствовал, как под тяжестью тела заскрипели перекрытия крыши, сильнее застучало сердце, когда он подумал, что сейчас провалится вниз, сжимая в руке горящую гранату. Потом он оказался у самого края крыши, нависавшей над улицей. Стена форта отстояла от нее не более чем на тридцать футов. Гектор размахнулся и бросил маленькую бомбу. Описав дугу, граната с запасом перелетела стену и упала внутри – где именно, Гектор не видел. Уголком глаза юноша заметил, как следом за стену форта улетела и граната Жака.

Раздался мушкетный выстрел, и что-то дернуло Гектора за рукав. Должно быть, кто-то из защитников увидел гренадеров и открыл огонь. Согнувшись вдвое, оба метнулись обратно, к поджидавшему их Шарпу.

– Теперь ждем, – произнес тот.

Прошел словно бы целый век, но ничего не происходило. Потом внезапно прогремел взрыв, следом раздались перепуганные крики, и воцарилась тишина.

Буканьеры прождали еще минуту, но больше взрывов не было.

– Кажется, хватило одной бомбы, – заметил Шарп. Он склонил голову набок, прислушиваясь. – Теперь у них есть о чем задуматься.

* * *

Снизу послышался встревоженный крик. Кто-то звал:

– Капитан Шарп! Капитан Шарп! – В задней части дома появился встревоженный буканьер. На голове у него была окровавленная повязка.

– Кого ты зовешь капитаном? Я ведь всего лишь один из «роты»! – воскликнул Шарп.

– Адмирал погиб! – крикнул появившийся буканьер. – Застрелен у баррикад. Кто-то должен нами командовать.

– Неужели? – промолвил Шарп. – Мне казалось, что после Уотлинга командование переходит к боцману Дуиллу. Вот с него и спрашивайте.

– Дуилл пропал, – ответил буканьер. – Его не могут найти, а нам в городе приходится худо. – Он вновь принялся просить Шарпа: – Капитан, возвращайтесь и помогите нам.

По последним ступеням лестницы Шарп спускался нарочито без спешки.

– Все ли хотят, чтобы я вернулся к командованию?

– Да-да. Положение очень тяжелое.

Шарп повернулся к Гектору и Жаку, и в его светло-голубых глазах светилось удовлетворение.

– Гектор, передай всем приказ: прекратить атаку форта и отходить.

– Нас слишком мало, – проговорил изможденный буканьер. – Всякий раз, как мы преодолеваем одну баррикаду и идем вперед, испанцы заходят нам в тыл и снова занимают позицию, которую незадолго до того потеряли. Мы не можем никого оставить, чтобы присматривать за пленными. Многие убегают и вновь берутся за оружие.

Они добрались до главной площади, и масштаб трудностей участников набега стал слишком очевиден. Основные силы атакующих пробились в центр города, но испанцы перегородили все улицы, ведущие с дальней стороны центральной площади, грудами камней и булыжников. Умело расставленные снайперы могли вести огонь по любому, кто рискнул бы двинуться дальше, и нескольких буканьеров подстрелили, когда они хотели перебежать через открытое пространство. Их тела так и лежали там, где буканьеров сразили пули. Около двух дюжин их товарищей теперь укрывались в боковых переулках или прятались в дверных проемах. Время от времени они постреливали в сторону испанских позиций. Примерно двадцать пленных испанцев, явно до смерти перепуганных, лежали лицом вниз на земле, с них не спускала глаз пара раненых буканьеров. Было понятно, что атака захлебнулась.

– Наши раненые вон в той церкви, – указывая на нее, сказал Шарпу провожатый. – С ними врачи. Они взломали аптеку и забрали кое-что из лекарств и прочего. Но чем дольше мы тут торчим, тем больше смелеют испанцы. Они подступают все ближе. На открытое место даже носу не высунешь – опасно.

Он пригнулся, когда мушкетная пуля ударила в стену у него над головой. Где-то вдалеке прозвучала труба. Шарп критическим взглядом оценил ситуацию.

– Испанцы собирают подкрепление, а когда они займут свои позиции, то от гарнизона форта можно ожидать вылазки. Тогда нас зажмут в клещи и раздавят. У нас нет иного выбора, кроме как организованно отступить, пока мы еще в состоянии это сделать.

– Как же быть с ранеными в церкви? Мы не можем их бросить! – сказал Гектор.

Шарп одарил его неприятной улыбкой.

– Ты всегда волнуешься о том, чтобы никто не остался, да? Раз это тебя так заботит, предлагаю сбегать и выяснить, что там с ними. Посмотри, можно ли кого-то эвакуировать. Потом доложишь мне. И живо!

Гектор тяжело сглотнул. В горле пересохло, сильно хотелось пить. Ему пришло в голову, что никто в этот день ничего не пил. Не говоря уже о том, что ни у кого и крошки во рту не было.

– Изреель, Жак! Прикройте меня огнем!

Гектор снял и положил на землю гранатную суму. Пока не доберется до портика церкви, он будет как на ладони, а до туда было ярдов тридцать. Можно успеть пробежать половину этого расстояния, прежде чем испанские мушкетеры сообразят, что он делает. Гектор глубоко вдохнул и, выскочив из-за укрытия, рванулся вперед.

Юноша бежал через вымощенную каменными плитами площадь и ждал, что в любой момент его ударит мушкетная пуля. Но не прозвучало ни единого выстрела, и он со всего разбега налетел на огромную деревянную дверь. Ладонь легла на тяжелую черную железную ручку. Молодой ирландец с усилием дернул на себя дверь и нырнул в приоткрывшуюся щель.

После залитой слепящим солнцем площади ему показалось, что внутри церкви темно, как в погребе. Поэтому юноша остановился и подождал, пока глаза не привыкнут к полумраку. В нефе перед ним предстала кошмарная картина. Вся церковная мебель и предметы обстановки – скамьи, резные деревянные ширмы, исповедальня, даже аналой – были либо бесцеремонно сдвинуты в сторону, либо перевернуты и разломаны. В дальнем углу алтаря стояло голое, ободранное распятие. Сорванные стенные драпировки были расстелены на полу в качестве подстилки, на которой лежали раненые. Воняло рвотой и экскрементами. Снаружи по-прежнему доносился треск мушкетных выстрелов, но здесь в полумраке звучали стоны, кашель и изредка страдальческое хныканье. Кто-то беспрерывно и негромко сыпал ругательствами, словно бы пытаясь отвлечься от боли.

Гектор посмотрел вокруг в поисках врачей. Кто-то, в свободном белом плаще, отороченном золотом, сидел на ступени перед алтарем. Кажется, ранен он не был. Гектор, решив поговорить с ним, направился к алтарю.

– Здесь есть ходячие раненые? – спросил он, даже когда сообразил, что сидящая фигура закутана в алтарную пелену. Незнакомец поднял голову. Глаза у него были остекленевшие, в нос юноше шибануло алкогольным духом.

– Иди сам ищи, – пробормотал он.

Потрясенный, Гектор ухватил пирата за плечо и встряхнул пару раз.

– Где врачи? – выкрикнул он.

Под рукой Гектор почувствовал, насколько собеседник вял и заторможен, и понял, что тот мертвецки пьян. Голова пьяного безвольно болталась туда-сюда.

– Врачи? Где врачи? – сердито повторял Гектор.

Человек икнул.

– Где-то там. Ждут проповеди, – ответил он, пьяно рассмеялся и махнул рукой в сторону церковной кафедры.

Там, привалившись к кафедре, стоял еще один буканьер. В руке он сжимал бутылку и был, по всей видимости, пьян, как и его товарищ. Гектор узнал одного из врачей, который ухаживал за ранеными вместе со Смитоном, а позже решил продолжить плавание. Взмахом руки тот поприветствовал Гектора.

– Сюда, юноша! – воскликнул корабельный врач уже заплетающимся языком. – Иди к нам! Вот, угощайся! Самые лучшие плоды аптекарского искусства. Лучшее лекарство, которое излечивает любое недомогание. – Он поднес бутылку ко рту, допил до дна все, что в ней оставалось, и швырнул ее на пол. Бутылка громко разбилась вдребезги. – Этот дурак Уотлинг все набрехал. Горячая голова, завел всех нас в смертельную ловушку! – Тыльной стороной ладони врач утер слюну с подбородка. – Только мы выберемся отсюда живыми, – торжественно заявил он. – Мы, достопочтенные джентльмены, врачи по профессии, всегда желанные гости. Испанцы о нас позаботятся. Им нужны наши знания и умения. Ты же ассистент Смитона, верно? Так почему бы тебе не быть с нами?

Колени у него подогнулись, и он тяжело осел на ступени кафедры.

Гектор почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Еще у него было чувство, будто его предали.

– Может, хотя бы поможете раненым выбраться? – спросил он.

– Пусть рискуют сами. С какой стати нам свои жизни на кон ставить? – возразил врач.

Гектор двинулся между рядов раненых. Раны от мушкетных пуль были страшными. Несколько лежавших на полу, по-видимому, уже были мертвы, другие раненые бредили или лежали с закрытыми глазами.

Гектор, у которого сосало под ложечкой, пошел обратно к выходу из церкви. Он ничем не мог помочь раненым, а чем дольше он тут задержится, тем опаснее и труднее будет Шарпу спасать остальных буканьеров.

Юноша чуть приоткрыл церковную дверь, выглянул в узенькую щель. Казалось, мало что изменилось. Его товарищи, прижатые вражеским огнем к баррикаде, по-прежнему прятались за ней, изредка постреливая в испанцев на дальней стороне площади.

Гектор рванулся прочь от портика церкви, во все лопатки припустил к баррикаде. Но на этот раз он бежал зигзагами, мечась, как заяц, из стороны в сторону, чтобы сбить прицел испанским стрелкам, и вновь ему повезло. Гектор услышал несколько мушкетных выстрелов, еще какой-то щелчок – должно быть, пуля ударила в плиту впереди. Затем он запрыгнул на баррикаду, и стоявший за нею Изреель подхватил юношу за руку и затащил его в укрытие.

– С ранеными ничего нельзя сделать. И врачи так пьяны, что не в состоянии уйти с нами, – выпалил Гектор.

– Тогда не мешкаем! – оживился Шарп. – Поднимайте пленных и поставьте их перед баррикадой. Будем отходить тем же путем, что и вошли в город. Ты, ты и ты… – Он выбрал с десяток бойцов. – Остаетесь у баррикады. Каждый встает позади пленника-испанца, прикрываясь им, как живым щитом. Если понадобится, уприте дуло ему в хребет. Как только остальные доберутся до следующей баррикады, мы прикроем вас огнем. Тогда ваша очередь отступать, а испанцев держите между собой и врагом.

Возникла небольшая свалка, поскольку всем хотелось поскорее убраться с передовой баррикады. Уже давно перевалило за полдень, и жаркий день был в самом разгаре.

Когда отряд отступал ко второй брошенной баррикаде, Гектор заметил труп с зажатым в кулаке оранжевым платком. Джон Уотлинг был сражен испанской пулей в горло, и рубаха спереди пропиталась кровью. Дуилла, его второго боцмана, нигде не было видно, и Гектор подумал, что либо того убили, либо он угодил в лапы испанцев. Шарп, который, по-видимому, находил удовольствие во вновь обретенным командовании, велел обыскать трупы в поисках запасных патронташей и мешочков с пулями.

Испанская контратака не заставила себя долго ждать. Буканьеры оставляли улицу за улицей, противник продолжал их теснить. Испанцы, не давая передышки, стреляли с крыш или неожиданно возникали из боковых улочек и проходов, производили залп и снова исчезали. Жители Арики знали свой город и сполна воспользовались этим преимуществом. Они не обращали внимания на живой щит из своих сограждан и продолжали стрелять, убив или ранив нескольких из них. Если бы не твердая рука Шарпа, сумевшего как-то успокоить буканьеров, отступление превратилось бы в паническое бегство.

Наконец участники набега оказались на том месте, откуда началось их наступление – на окраине города, у баррикады, которую на рассвете они атаковали первой. Здесь Шарп наскоро пересчитал всех по головам. Не хватало около трети отряда, двадцати восьми человек. Их либо убили, либо захватили в плен. Среди уцелевших, усталых и скорчившихся под защитой вала, восемнадцать были серьезно ранены. Все были подавлены, изнемогали от жажды и голода.

– Нас перестреляют, как кроликов, когда мы полезем по склону, – уныло заметил Жак. – Испанцы опять займут укрепление и устроят тут стрельбу, все равно что по рябчикам.

– У кого еще остались гранаты? – спросил Изреель.

Гектор покачал головой. Свою суму он оставил на площади после той пробежки в церковь.

– Боюсь, свою мне пришлось бросить, когда начали отступать, – сказал Жак.

– А где гранаты Дана? Они же где-то здесь были, – спохватился Гектор. Он припомнил, что мискито, отправляясь в дозор на холм, оставил свою сумку у бруствера. После недолгих поисков Гектор обнаружил припрятанную в укромном уголке сумку Дана.

Он протянул суму Изреелю, тот вытащил три гранаты и обратился к Шарпу:

– Капитан! Ступайте с остальными. Я с друзьями прикрою ваш отход.

Шарп посмотрел на гранаты и нахмурился.

– Ненадежные штуки.

– Неважно. И так сойдет.

Шарпа незачем было просить дважды.

– Идем! – крикнул он людям. – Освободите всех пленников. Обратно на холм! – Он повернулся к Изреелю. – Чем мы можем помочь?

– Нужно с полдюжины человек. Метких стрелков. Расставьте их на склоне, откуда они достанут огнем до испанцев. Это поможет.

Буканьеры начали отступление, устало ковыляя вверх по холму, кое-кто мушкетом пользовался как костылем, другим помогали товарищи.

Изреель принялся возиться с гранатами. Он поправлял фитили, пока их длина его полностью не удовлетворила, потом рассовал бомбочки внутрь баррикады, на расстоянии нескольких шагов друг от друга. Поглядывая через плечо, чтобы удостовериться, что Шарп и основная масса буканьеров успела преодолеть большую часть склона, гигант подпалил все три фитиля, а затем крикнул своим друзьям, чтобы те поворачивались и бежали прочь.

Три друга взбирались по неровному склону. За спиной у них раздались частые выстрелы, Жак споткнулся и упал. Гектор подбежал к другу, а тот с трудом пытался подняться на ноги. Кажется, он был оглушен, по голове текла кровь. Он приложил руку к уху и отнял ее.

– Пуля мне ухо подрезала! – с облегченной ухмылкой воскликнул он. – Ерунда!

На баррикаде прогремел взрыв. Взметнув столб земли и дыма, взорвалась первая граната. Несколько испанских солдат из ополчения, осмелившихся выйти из ворот, немедля попрятались.

– Еще две осталось, – с довольным смешком заметил Изреель. Протянув руку, он помог Жаку выпрямиться, потом обхватил его рукой, помогая идти в гору. – Когда я участвовал в боях за заклад, между боями на нашей площадке выступала труппа актеров. У них рядом прятался помощник, и в нужный момент, когда надо было вывести на сцену артиста или убрать его оттуда, он устраивал взрыв. Грохот, дым столбом! И каждый раз у них все получалось.

Глава 15

– Это был сущий бедлам! – Бэзил Рингроуз до сих пор кипел от злости, его гнев питал тот факт, что он со своими товарищами тоже едва не пал жертвой испанцев. – Два белых дыма! Еще чуть-чуть, и я бы завел лодки прямиком в гавань Арики. Нас бы в воде перестреляли!

Он сердито поглядел на стоящего у поручней Шарпа.

Гектор наблюдал за их перебранкой. Прошло два месяца после разгрома в Арике, однако воспоминания о паническом и отчаянном до безумия отступлении из города по-прежнему провоцировали взаимные обвинения и упреки. Когда Гектор с Жаком и Изреелем добрались до вершины холма за городом, то обнаружили, что Шарп и остальные буканьеры заняты тем, что с корнем вырывают из земли сухие стебли и кусты, собираясь развести сигнальный костер.

– Один белый дым, – твердил кто-то. – Будем надеяться, что гребцы с лодками поторопятся. Нужно убираться отсюда поскорее, а не то нас догонят испанцы.

Едва были сказаны эти слова, как Дан, снова присоединившийся к отряду, негромко произнес:

– Сейчас не об этом надо беспокоиться.

Он смотрел назад, в сторону Арики. Над городом поднимались две толстые колонны белого дыма, упираясь в безветренное, палящее небо и вероломно маня в ловушку. Дан побежал на берег, чтобы перехватить Рингроуза и лодки раньше, чем те угодят в расставленную испанцами западню. Шарп и уцелевшие буканьеры ковыляли и хромали вслед за индейцем, полумертвые от жажды и совершенно выбившиеся из сил. Испанская кавалерия досаждала им всю дорогу, а потом, когда отступавшие все же добрели до лодок, враги принялись скатывать с утесов камни.

Вернувшись на борт «Троицы», буканьеры раскололись на два противоположных лагеря: одни винили Уотлинга за разгром и неудачу всего дела, другие по-прежнему настолько не терпели Шарпа, что не желали вновь служить под его командованием. После нескольких недель ссор был созван совет, дабы решить вопрос о будущем экспедиции. Голосование было простым: большинство сохраняет за собой «Троицу», а оказавшиеся в меньшинстве получат корабельный баркас и каноэ и пусть делают, что хотят. После подсчета поднятых рук выяснилось: семьдесят человек выбрали своим главарем Шарпа, сорок восемь голосовали против. Проигравшие забрали свою долю добычи и отправились в рискованное плавание обратно к Золотому острову, намереваясь на последнем отрезке пути совершить переход через Панамский перешеек. Гектору было жаль, что вместе с теми, кто возвращался в Карибское море, ушел и Уильям Дампир, однако сам он теперь, отказавшись от всех надежд на новую встречу с Сюзанной, обратно не торопился. Чем дольше его там не будет, тем меньше вероятность, что он опять столкнется с капитаном Коксоном. У Гектора не было никаких сомнений, что буканьерский капитан остается очень опасным врагом и мстить будет при малейшей возможности.

Снова говорил Рингроуз, с хмурым выражением на обычно жизнерадостном лице:

– По-моему, это Дуилл выдал испанцам наши сигналы. Должно быть, они схватили его и пытали.

Шарп пожал плечами.

– Откуда мне знать? Все, что случилось в Арике, теперь в прошлом. Пока командую я, мы не станем совершать вылазки на берег и атаковать хорошо укрепленные города. Будем делать то, что умеем лучше всего: захватывать призы в море. И мы плаваем в тех водах, где для этого наилучшие возможности.

Гектор все чаще ловил себя на мысли, что не знает, разумно ли поступил он с друзьями, проголосовав за Шарпа. Жизнь на борту «Троицы» быстро вернулась в старую колею, к прежней праздно-ленивой расслабленности и расхлябанности. Вновь появились кости и карты, дисциплина на корабле падала, люди становились раздражительными и неопрятными. В одном их нельзя было упрекнуть – в небрежении к кораблю и к оружию. К тому и другому буканьеры относились крайне заботливо. Пусть одежда превращалась в лохмотья, пусть нередко они испытывали нехватку еды, но орудия своего ремесла – мушкеты и мушкетоны – содержали в чистоте и смазывали тюленьим жиром, оберегая от воздействия соли и влажного воздуха. Абордажные сабли, мечи и кинжалы регулярно затачивались и протирались маслом. Буканьеры без конца экспериментировали, стремясь как-то улучшить мореходные качества галеона за счет изменения наклона мачт или угла рангоута, и команда не один час просиживала с иголками и нитками на палубе, под руководством корабельного парусного мастера придавая форму новым парусам, или с помощью сваек и драйков чинила и сращивала снасти.

Гектор почувствовал, как палуба под его босыми ногами слегка наклонилась. Теплый ветерок усиливался. Под затянутым облаками небом «Троица» ходко шла курсом, параллельным перуанскому побережью, которое тонкой полоской виднелось на горизонте. Как и намеревался капитан, районом охоты для галеона служила широкая полоса моря, где между портами на побережье Перу совершали плавания каботажные суда. Здесь всего неделю назад буканьеры уже захватили судно с тридцатью семью тысячами песо в сундуках и мешках. В равной степени их приободрил захват правительственного посыльного судна, шедшего в Панаму с корреспонденцией. Гектор перевел официальные письма, и, судя по ним, испанские власти, видимо, полагали, что буканьеры уже убрались из Южного моря. Это означало, что испанские корабли, вероятно, осмелеют и вновь покинут свои хорошо укрепленные порты.

Неторопливой походкой Гектор направился на нос, где стоял свою вахту Жак. Он был впередсмотрящим.

– Дичь ничего не сделала, чтобы от нас ускользнуть? – спросил Гектор. С первым светом вдалеке был замечен парус, и «Троица» начала преследование; сейчас расстояние между кораблями уменьшилось менее чем до мили. Испанец оказался среднего водоизмещения купеческим судном, и, судя по нарядной окраске, своим владельцам корабль приносил неплохие барыши.

– Все так же тащится. Вряд ли он что-то заподозрил, – ответил француз и язвительно ухмыльнулся. – Бартоломью Шарп в прошлом был выдающимся плутом. Поставь мы слишком много парусов, у них бы закрались подозрения.

Гектор взглянул на рангоут. «Троица» шла под обычным, незарифленным парусом, словно была заурядным торговым судном, идущим по своим делам, а не хищником, подкрадывающимся к жертве.

– Скоро они поймут свою ошибку?

– Наверное, через час. У «Троицы» обводы построенного здесь корабля. Это убеждает гораздо больше, чем испанский флаг.

– Ты стал говорить как настоящий моряк.

– Мне начала нравиться эта кочевая жизнь, – ответил Жак, потирая щеку, где под густым загаром едва виднелось клеймо бывшего каторжника-галерника. – Куда лучше, чем зубами и когтями цепляться за жизнь в парижском борделе.

– Тогда нам повезло, раз кости выпали именно так.

До голосования на общем совете четверо друзей колебались, не зная, поддержать Бартоломью Шарпа или нет. Жак предложил предоставить дело случаю и бросить кости. Если выпадет много очков, то они проголосуют за Шарпа, а если очков будет мало, значит, им по пути с Дампиром и прочими недовольными. На брошенных костях выпали шестерка и четверка.

– Дело не в везении… Изреель с Даном уже знают, – признался Жак.

– Что ты хочешь сказать?

– Когда вы меня чуть не бросили на берегу Хуан-Фернандеса, я времени зря не терял. Помнишь те две игральные кости, которые Уотлинг зашвырнул в кусты? Те, что он забрал у Шарпа?

– Ты эти кости бросал?

– Да. Подумал, что однажды они пригодятся, и решил их отыскать. Я знал, что они шулерские, со свинцом.

– Не припомню, чтобы ты с Шарпом играл.

Жак одарил Гектора таким взглядом, что юноша понял, что в глазах друга во многих отношениях остается наивным и простодушным.

– Я и не играл. Но наблюдал, как играет он. Ты никогда не задумывался, почему игра, которую так любит команда, называется «пассаж»?

– Думаю, ты мне скажешь.

Жак позволил себе лукаво улыбнуться.

– Так англичане произносят слова «пассе ди» – «больше десяти». Так игра называется по-французски, ее ведь придумали во Франции. И о том, как в нее мухлевать, я знаю почти все.

– Выходит, не одному нашему капитану многое известно о плутовстве и мухлеже, – заметил в ответ Гектор.

Его глаз уловил какое-то движение на борту испанского корабля. Экипаж уменьшал паруса, откликаясь на посвежевший ветер. С квартердека позади Гектора донеслась тихая команда. Шарп отдавал приказы.

– Делайте, как они, но тяните время, не спешите! Чем медленнее, тем больше наше преимущество, – призывал он.

Парусами и тросами занялись не более дюжины матросов «Троицы». Остальные буканьеры попрятались, либо укрывшись за фальшбортом, либо затаившись на нижней палубе. Если на испанском корабле даже мельком увидят столько людей, то сразу же сообразят, что «Троица» – отнюдь не безобидный «торговец».

– Линч! Вернись сюда, на квартердек! – позвал Шарп. – Ты мне нужен. Будешь говорить с испанцами, когда подойдем поближе.

Гектор отправился к штурвалу, но его помощь не понадобилась. Полчаса спустя, когда расстояние между кораблями сократилось до трехсот шагов, испанец вдруг резко сменил курс, прогрохотал пушечный выстрел, и в нижнем главном парусе «Троицы» образовалась аккуратная круглая дыра.

– Свистать всех наверх! – заорал Шарп. Возникла суматоха, так как к снастям кинулась парусная вахта в полном составе. На реях развернулись дополнительные паруса, и «Троица» увеличила ход, показывая свою подлинную скорость. В считанные мгновения галеон пришел к ветру, быстро нагоняя добычу. Лучшие стрелки занимали свои места, кто на рангоуте, кто – у планшира, и двигались они не спеша, уверенные в своем мастерстве. А на палубе испанского корабля, наоборот, поднялась паника. Матросы, суетясь, торопливо убирали все с палубы и сооружали импровизированные укрытия для стрелков. Было очевидно, что жертва «Троицы» совершенно непривычна к боям не на жизнь, а насмерть.

Еще один выстрел из погонной пушки, и вновь он пропал втуне. Ядро упало в море далеко от цели, взметнув фонтан воды. Ветер поднял на море волнение, затрудняя испанским канонирам точный прицел.

– Похоже, на борту у них всего одна пушка, – спокойно прокомментировал Шарп, – и их пушкарям не худо бы попрактиковаться.

Стрелки «Троицы» еще не сделали ни единого выстрела, но терпеливо ждали, пока их цель не окажется на расстоянии верного выстрела. Сэмюел Гиффорд, боцман, предупредил, чтобы они не тратили боеприпасы понапрасну. После набега на Арику корабельные запасы свинца для отливки пуль намного сократились.

С испанского корабля прогремел нестройный залп, и мушкетная пуля на излете стукнулась о грот «Троицы», упала на палубу и покатилась к шпигату. Изреель протянул руку и подобрал ее. Пуля была еще теплой.

– Эй, Жак, можешь ту же самую отослать им в ответ, – сказал гигант, кинув пулю другу.

Бартоломью Шарп внимательно следил за разделяющим «Троицу» и испанца расстоянием, оценивая его и ход обоих кораблей.

– Так держать, – велел он рулевому, когда «Троица» оказалась вровень с испанским кораблем, в сотне ярдов от него и против ветра, достаточно близко, чтобы буканьеры могли выбирать себе цели. Фигура испанского капитана была видна очень хорошо. Он метался туда и сюда среди своих людей, явно подбадривая их перед боем.

– Лучше бы они образумились и сдались, – пробормотал Шарп себе под нос. Гектор припомнил, как Шарп обманул Изрееля, вынудив выстрелить в безобидного священника, и его удивило нежелание капитана атаковать. Казалось, Шарп был способен как на жалость, так и на звериную жестокость.

Испанец вновь зарядил свою единственную пушку, и на этот раз ядро ударило «Троицу» посредине борта. Гектор ощутил, как содрогнулся корпус, но тотчас же появившийся на палубе корабельный плотник доложил, что никакого ущерба вражеский выстрел не причинил. Ядро оказалось слишком легким и не пробило тяжелую обшивку.

– Открыть огонь! Очистить ему палубу! – чуть помедлив, приказал Шарп, и мушкетеры начали стрелять. Почти сразу же стали падать фигурки на палубе испанского корабля. В испанского капитана попали в числе первых. Он направлялся к своей каюте, дверь в которую виднелась нише полуюта, когда его ударила мушкетная пуля. Он завалился на бок и остался лежать неподвижно. Увидев, что командир упал, оба рулевых бросили штурвал и поспешили спрятаться. Испанский корабль, более не управляемый, медленно начал разворачиваться против ветра, теряя ход.

– Сблизиться на пятьдесят шагов, – велел Шарп рулевому, и «Троица» подошла на расстояние, с которого мушкетерам было еще легче стрелять. «Троица» обладала преимуществом в высоте, и теперь стрелки вели огонь по целям сверху вниз. Очень скоро на виду не осталось ни одного испанского матроса. Они сбежали через люки и попрятались на нижней палубе, оставив на палубе убитых и тяжелораненых. Испанский корабль замедлил ход и остановился, обезветренные паруса полоскали, бесцельно хлопая белыми полотнищами.

– Предложи им сдаться, – сказал Шарп Гектору, вручая юноше рупор. – Скажи, что ничего плохого мы никому не сделаем.

Гектор взял рупор. Ему пришлось прокричать предложение о сдаче раза три или четыре, и только тогда горсточка робеющих испанских моряков вылезла из люков и занялась шкотами и фалами. Через несколько минут паруса взяли на гитовы, и испанский корабль закачался на волнах в дрейфе, покорно ожидая, когда на него явятся захватчики.

– На море слишком сильное волнение, чтобы вставать борт в борт. Рискуем повредить галеон, – заметил Рингроуз.

– Тогда спускайте шлюпку, – сказал Шарп. – Ступайте туда вместе с полудюжиной человек и посмотрите, каков у нас улов. Возьмите с собой Линча, будет переводить.

Вид у Шарпа был самодовольный, потому что никто из его людей не был ни убит, ни ранен, а испанский корабль казался лакомым призом.

Пока Гектор помогал спустить шлюпку на воду, рядом с ним появился Изреель со своим коротким клинком на поясе.

– Пойду-ка я, пожалуй, с тобой. Вдруг испанцы замыслили какую хитрость. Слишком легко сдались. У меня есть подозрения, что они просто отступили на нижнюю палубу и хотят напасть на нас из засады.

Гектор пробормотал слова благодарности, и двое друзей тоже взялись за весла. Подплывая к поджидающему призу, Гектор скользнул взглядом по деревянному боку корабля и, как всегда, его поразило, что борт судна, издалека казавшегося низко сидящим на воде, вблизи оказывается намного выше, и взбираться по нему очень даже тяжело. Улучив момент и рассчитав прыжок, Гектор запрыгнул на планшир корабля, удержал равновесие и соскочил на палубу. Следом за ним на борт испанца ступили Изреель, Рингроуз и трое вооруженных мушкетами и саблями матросов с «Троицы».

Первым, что увидел Гектор на захваченном корабле, было тело убитого испанского капитана. Он лежал, где его сразила пуля, возле полуюта. На нем был полинялый синий мундир, теперь пропитавшийся кровью. Шляпа скатилась с лысой, с остатками седых волос головы. Одна рука была вытянута, словно он по-прежнему тянулся к двери своей каюты. Возле убитого стоял молодой человек с худым лицом, не старше Гектора, бледный от потрясения. Поодаль сгрудились с полдюжины испанских матросов, они бросали нервные взгляды на абордажную партию.

– Кто старший? – негромко спросил Гектор.

Произошла заминка, и только потом юный испанец ответил нетвердым голосом:

– Наверное, я. Вы убили моего отца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю