355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Каррэн » Лунный череп (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Лунный череп (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 июля 2017, 14:30

Текст книги "Лунный череп (ЛП)"


Автор книги: Тим Каррэн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Все девять линчевателей достали оружие и направили его на шерифа.

– Ты не понял, – протянул вожак. – Нам нужен этот краснокожий убийца, и мы с лёгкостью пристрелим и тебя, чтобы добраться до него.

Лаутерс потянулся за револьвером, но нападавшие были быстрее.

Они оглушили его прикладами ружей и привязали к креслу.

Когда Лаутерс пришёл в себя, всё уже было кончено.

Его заместитель, Олден Боус, переправлявший заключённого в Вирджинию, вернулся и отвязал шерифа.

Красный Лось болтался на дереве на площади через дорогу.

После случившегося Лаутерсу начали задавать вопросы, но он не мог на них ответить.

На линчевателях были маски, и он не мог их опознать.

Они скрутили шерифа. У него даже остались синяки в качестве доказательства.

А зачем он отправил своего заместителя сопровождать заключённого в Вирджинию на фоне назревающей нестабильной обстановки и антииндейских настроений?

Но Лаутерс не думал, что кто-то на такое пойдёт.

Ко всеобщему удовлетворению, ответы были получены.

К тому же, вздёрнутым на дубе человеком был индеец, Черноногий. И он убил белого.

Дело закрыто.

Единственными, кто действительно был заинтересован в расследовании, были сами Черноногие, но их никто в расчёт не принимал.

Все поверили Лаутерсу.

Они и не догадывались, что он обо всём врёт.

Лаутерс снова отхлебнул из фляги. На этой неделе исполнится ровно год, как того краснокожего линчевали и подвесили на дереве.

Он до сих пор помнил, как скрипела ветка, когда через неё перебрасывали верёвку и затягивали петлю.

Лаутерс вздрогнул.

-18-

Снежная буря угрожала начаться уже несколько дней.

И в ночь тех суток, когда нашли тело Нейта Сегариса и отвезли его на похоронной повозке Вайноны Спенс, чтобы тайно отмыть и затем похоронить, она и началась.

Она спустилась с гор Тобакко Рут, подхлёстываемая пронзительными ветрами, опустившими ртуть в градусниках ниже нуля.

На Волчью Бухту свалилось больше метра снега, и ветер придал полутораметровым сугробам вид замёрзших волн, разбивающихся о какой-то инопланетный берег.

Около четырёх буря закончилась.

Мир стал белым.

Занесённым снегом, замёрзшим и неподвижным.

У подножья гор в старой заброшенной шахте сидел Кудряш Дель Веккио и ждал, когда за ним придёт смерть.

Прошлой ночью недалеко от шахты его сбросил конь, и Дель Веккио сломал ногу.

И вот снова наступила ночь.

Он был один.

Дель Веккио был благодарен уже тому, что нашёл эту старую шахту.

И тому, что внутри стояла жаровня с углями, а рядом лежала кучка хвороста, которые остались после того, как шахтёры отправились на поиски других хлебных мест.

Этого дерева хватит, чтобы топить жаровню три, а то и четыре дня.

А к тому времени, дай Бог, его кто-то найдёт.

А может, и нет.

Дель Веккио разжигал огонь, только когда действительно было надо.

«Так топлива хватит на несколько дней», – рассуждал он.

А всё остальное время он смотрел на свою ногу и прорвавший кожу окровавленный обломок кости.

Если Дель Веккио начинал двигаться слишком много, боль становилась настолько невыносимой, что он терял сознание.

Поэтому он просто сидел и подбрасывал в огонь ветки.

Остаток ночи и день он провёл в лихорадочной полудрёме с преследующими кошмарами.

Эти кошмары были с клыками и когтями, и они тянулись на Дель Веккио, когда на небе восходила луна – жёлтое, мёртвое, мерцающее око.

Кудряш старался даже не шевелиться, чтобы не было больно. Он мочился прямо в штаны, и от мокрой тёплой ткани периодически начинал подниматься пар.

Если он немного сдвигал голову, то видел выход из шахты и природу за ним.

Но метель занесла часть отверстия, и взору Дель Веккио открывалось лишь верхние метр-полтора.

Он видел плывущие по небу облака и холодные мерцающие звёзды.

И осколок луны, растущий день ото дня, как паук, жиреющий от пойманных мух.

Задолго до рассвета ветра принесли свирепый, первобытный лай.

Дель Веккио снова задумался, когда же за ним придёт смерть.

И она пришла. Ещё до восхода солнца. Пришла с запахом прогнившей старой скотобойни.

-19-

Спустя два дня Джозеф Лонгтри добрался до Волчьей Бухты.

Он подъехал с юго-востока и пересёк реку Мэдисон в ночь снежного бурана и морозных ветров.

И остановился на горном кряже перед городом, окинув взглядом расстилающиеся внизу дома, здания и фермы.

Он знал, что Волчья Бухта – городок шахтёров, выкачивающих богатство из рудных жил.

Здесь жили шахтёры и фермеры.

Между белыми и местным племенем Черноногих кипела ненависть.

Том Риверс рассказывал Лонгтри об этом.

Не то, чтоб Лонгтри и сам не знал.

Как правило, белые ненавидели большинство индейцев.

А Черноногие, насколько помнил Лонгтри, были довольно враждебным народом.

Они сражались с белыми, а до них – с племенами других индейцев.

И с такой яростью, что даже племя Дакота меркло на их фоне.

Но Лонгтри знал, что Черноногие не так уж и плохи. Нет.

Просто слишком гордые и слишком рьяно охраняют свои территории.

У Лонгтри не было предубеждений на их счёт.

При подобной работе он не мог их себе позволить.

Такие вещи ослепляют человека и мешают правосудию.

А в последнюю очередь Лонгтри хотел арестовать и привести в тюрьму (а то и на виселицу) человека лишь из-за его цвета кожи.

Лонгтри давным-давно решил для себя: он может добиваться результатов разными способами, но никто и никогда не уличит его в бесчестии или несправедливости.

-20-

Джозеф Смит Лонгтри родился в 1836 году. Его отцом был Уильям «Медвежий Коготь» Смит, зверобой, а матерью – Речная Сосна из племени Кроу.

Его отец погиб в 1842 году, сражаясь с Команчи. Лонгтри его почти не знал.

В 1845 году Сиу совершили набег на деревню у Паудер-Ривер, где жил Лонгтри, и убили почти всех, кроме мальчика и ещё пары убежавших в леса.

Мать Лонгтри тоже была среди убитых.

Местный священник забрал Лонгтри в миссионерскую школу в Небраске.

После семи лет строгого католического воспитания и обучения Лонгтри покинул школу.

Молодой человек сбежал и отправился на запад.

Он наткнулся на вставшего на путь исправления бандита по фамилии Ролингс, который в силу нового образа жизни баптистским проповедником искал на территориях Вайоминга и Монтаны новую паству.

Ролингс по-прежнему носил оружие – в приграничных районах только дурак добровольно останется безоружным.

Несколько месяцев они провели вместе. Знания Лонгтри в области Библии и духовной материи впечатляли Ролингса, а взамен он учил парня стрелять.

Протягивая мальчишке старый добрый Кольт Драгун 44го калибра, он муштровал его каждый день в течение нескольких часов, пока Лонгтри не научился сбивать яблоко с дерева с расстояния в двенадцать метров одним быстрым, решительным движением.

А в юго-восточной Монтане пути Ролингса и Лонгтри разошлись.

Лонгтри нашёл своего дядю Одинокого Ястреба, которого не было в поселении в день набега Сиу, и который не успел вернуться туда до того, как Лонгтри забрали в миссионерскую школу.

У Одинокого Ястреба и его семьи была небольшая хижина на берегу Паудер-Ривер. Там Лонгтри и провёл следующие пять лет своей жизни.

Брат его матери был человеком практичным.

Они видел, что старый уклад быстро погибал, и для индейцев наступало новое будущее.

Сам он жил, скорее, как белый, а не как краснокожий.

Он знал, что молодому парню нужно обучиться профессии, чтобы выжить в будущем.

Но он также был уверен, что человек обязан знать и чтить традиции предков.

И Одинокий Ястреб нашёл способ, как применить к юному Лонгтри оба подхода: он решил обучить его быть разведчиком, используя, в том числе, и старые знания своего народа.

Следующие пять лет под опекой Одинокого Ястреба Лонгтри учился «видеть знаки»: выслеживать животных и людей и получать огромное количество сведений из таких ничтожных, казалось бы, подсказок как следы от ботинок, отпечатки копыт и сломанные травинки.

Он в совершенстве овладел навыками поиска троп.

Позже научился врачевать раны.

Он узнал, какие травы и коренья можно употреблять в пищу, а какие – использовать в качестве лекарства; как найти и выследить дичь; как отыскать воду и многое-многое другое.

Он научился охотиться и сражаться с ножом, топором, копьём, луком и стрелами.

Он мог стрелять чуть ли не с закрытыми глазами и ориентироваться на местности по солнцу и звёздам.

Дядя обучил его искусству скрытности и маскировки.

В общем, всё, что Кроу узнали за тысячи лет существования племени, Лонгтри постиг за несколько лет.

А пять лет спустя Лонгтри ушёл от дяди и вступил в ряды армии в качестве индейского разведчика.

Следующие шесть лет он воевал на стороне белых против Команчи и Шайеннов.

После этого, сытый по горло жестокостью, смертями и пролитой обеими сторонами кровью, он перебрался в Сан-Франциско.

Где, помимо прочего, сделал себе имя безжалостного кулачного бойца по кличке Малыш Кроу.

И всё шло прекрасно, пока один ирландский сорвиголова по имени Джимми Эллиот не устроил Лонгтри такую взбучку, что тот до смерти не забудет.

Лонгтри не упал духом. Он устал работать кулаками и периодически получать по морде. И направился в Аризону, где, воспользовавшись своим умением разведчика, стал охотником за головами.

За шесть лет службы выследил и доставил (мёртвыми или живыми) по месту назначения тридцать человек. После таких впечатляющих успехов его назначили заместителем маршала на территории Нью-Мексико, затем – на территории штата Юта, и, в конце концов, Лонгтри получил должность федерального маршала.

И теперь, после всех совершённых им убийств, после всех пойманных и доставленных осуждённых и убийц, Лонгтри предстоит охота за чем-то иным.

Убийца, действующий как человек.

Но проявляющий голод животного.

-21-

Было уже поздно, когда Лонгтри нашёл тело.

Он спускался по склону, поросшему дубами, на окраине Волчьей Бухты, когда увидел что-то, похожее на припорошенную тонким слоем снега руку.

Натянув поводья и остановив коня, Лонгтри спешился и начал пробираться к увиденному через сугробы.

Среди холмов яростно завывал порывистый ветер.

Длинный плащ из кожи бизона громко хлопал мужчину по ногам, когда он склонился вниз и начал раскапывать останки.

Лонгтри достал масляную лампу и зажёг её.

С откапыванием тела можно было и не спешить.

Особенно этой ночью при морозном ветре и сильном снегопаде.

Лонгтри мог сказать лишь то, что погибшему было лет сорок-сорок пять. И всё.

Тело было изуродовано, грудная и брюшная полости вскрыты, как консервные банки.

Порезанная и разорванная когтями плоть смешалась в одну массу с распоротой одеждой.

Обе ноги были отгрызены ниже колен, и кожа содрана.

Голова была перекручена таким образом, что лежала лицом вниз.

Обе руки были оторваны.

Одна пропала, а вторая лежала неподалёку, искромсанная, со следами зубов, и в окрашенном кровью, промёрзшем кулаке был зажат кольт.

Лонгтри попытался перевернуть тело, но оно примёрзло к земле.

Он осторожно расчистил перчатками небольшое пространство от снега.

Вокруг было совсем мало крови, да и та уже смёрзлась в мерцающие кристаллы.

Слишком мало для бойни подобного размаха.

Лонгтри предположил, что мужчину убили в другом месте, а сюда притащили. Затем выпотрошили и изуродовали уже на месте.

Он огляделся в поисках пропавших ног, но их нигде не было видно.

Маршал ещё раз осмотрел тело в подрагивающем свете фонаря.

Учитывая характер бойни, сложно было сказать, как именно умер этот человек.

Горло было разорвано, и в открывшейся дыре белым светились закрученные по спирали позвонки и разорванные связки.

Человек был покалечен везде, и любая из этих ран могла послужить причиной смерти.

Лонгтри подумал, что нападение, должно быть, было внезапным и яростным.

Хотя, нет... Не слишком внезапным. Мужчина ведь успел вытащить револьвер, пусть тот и не очень ему помог.

Первая атака была свирепой, бесчеловечной, за гранью понимания.

Мужчина был мёртв задолго до того, как его притащили сюда и распотрошили.

Лонгтри как мог изучил раны в дрожащем свете.

Следы зубов и когтей не оставляли сомнений: такие могло сделать только животное.

Огромный, мощный зверь с железными крючковатыми когтями и челюстями, которые смыкаются, как медвежьи капканы.

Ни один человек не обладает подобной силой.

Ни один обезумевший – не важно, насколько возбуждённый – не мог бы набраться сил, чтобы буквально разорвать мужчину в клочья.

А инструменты, которыми можно бы было нанести подобные раны, очень сложны для воспроизведения.

Убийца в Волчьей Бухте был зверем.

Тип: неизвестен.

Сжав зубы и втянув через нос морозный воздух, Лонгтри поднял оторванную руку.

Она была похожа на замороженную баранью ногу.

Зажав конечность между своими коленями, Лонгтри попытался вытащить из окоченевших пальцев оружие.

Ему надо знать, стреляли ли из него.

Трупное окоченение и мороз превратили руку в ледяную скульптуру.

Пальцы отломались, как хрустящие хлебные палочки, когда Лонгтри начал разжимать их на рукояти кольта.

Два пальца отвалились полностью и упали в снег.

Отвратительная работа.

Но Лонгтри такое проделывал уже не в первый раз.

Человеку его профессии часто приходится убеждать мёртвых открыть ему свои секреты.

Из револьвера стреляли – в барабане осталось лишь три патрона.

Лонгтри положил оружие и руку рядом с телом.

Забравшись на коня, шериф въехал в пересохшее русло реки, окружённое с двух сторон зарослями сосен.

Он привязан коня к дереву и нарубил топором немного дров.

В низине ветер стал тише, и Лонгтри смог разжечь огонь.

Ночь он проведёт здесь.

Утром отвезёт тело в Волчью Бухту и приступит к делу, ради которого приехал.

Лонгтри снял с коня седло, достал из седельной сумки одеяло и растянул его на камнях, чтобы оно просушилось – одеяло было мокрым от конского пота. Лонгтри свернулся калачиком перед пылающим костром, пожевал вяленого мяса из сумки с едой.

И задремал.

-22-

Спал он недолго.

Где-то около полуночи Лонгтри услышал, как по тропе, проходящей под его склоном в сторону Волчьей Бухты, идут лошади.

Их было не меньше полудюжины. Метрах в трёхстах от Лонгтри всадники начали спешиваться.

Наверно, они увидели дым от его костра.

Лонгтри вылез из спальника и сделал пару глотков из фляги.

И стал молча ждать.

Лонгтри слышал, как люди приближаются, спотыкаются о сосны, укрывающие пересохшее русло, в котором он сидел.

Какие же они шумные!

Явно белые.

Они топали, болтали и переругивались.

Лонгтри отложил в сторону свой кольт «Миротворец» калибра .45 и вытащил из седельной сумки винчестер.

И стал ждать.

Они приближались.

Лонгтри отодвинулся от горящего костра, прислонился к скале и затаился в тени.

Они подошли все вместе – шестеро мужчин в плотных шерстяных пальто.

Они носили пистолеты и ружья, а у одного из мужчина даже была древняя винтовка Хокена.

Они спустились вниз и сбились в кучу.

Абсолютно непрофессионально.

Теперь их можно было бы с лёгкостью перестрелять.

– У вас здесь дела? – крикнул из темноты Лонгтри.

Похоже, они здорово испугались, услышав разносящийся эхом голос, но не в состоянии определить, откуда он идёт.

Они начали целиться из ружей во все стороны.

Лонгтри улыбнулся.

– Назовите себя, или я начну стрелять, – произнёс он.

Мужчины начали поворачиваться из стороны в сторону и натыкаться друг на друга.

– Билл Лаутерс, – ответил самый высокий мужчина. – Шериф Волчьей Бухты.

Он показал пристёгнутый к пальто значок.

Лонгтри вздохнул.

Он знал, кто такой Лаутерс.

Он вышел из тени и беззвучно направился к группе мужчин.

До них оставалось пару метров, когда мужчины, наконец, его разглядели, и тотчас направили на Лонгтри стволы.

– Ты ещё кто, чёрт тебя дери? – спросил один из них.

– Полегче, Дьюи, – произнёс Лаутерс.

– Лонгтри, заместитель федерального маршала, – спокойно ответил он, показывая значок. – Вам должны были сообщить, что...

– Да, да, нам говорили. Я знаю, кто ты и зачем сюда приехал, – презрительно перебил его Лаутерс. – Можешь ехать обратно туда, откуда приехал. Нам тут не нужна помощь грёбаного федерала.

– И, несмотря на это, шериф, я остаюсь.

– А где, мать его, Беннеман? – спросил Дьюи. – Он – федеральный маршал этих территорий.

– Джона Беннемана подстрелили, – пояснил Лонгтри. – На какое-то время он выбыл из строя.

Лаутерс сплюнул на снег окрашенную табаком слюну.

– Смотрите, парни, как нам повезло – к нам приехал сам федеральный маршал, – с насмешкой произнёс он. – Похоже, мы теперь можем спокойно повесить ружья на гвоздики.

Лонгтри усмехнулся уголком рта.

– Я не стану забирать ваше дело, шериф. Я здесь для того, чтобы помочь.

– Ага, мать твою, конечно, – пробормотал один из мужчин.

– Одни проблемы, – пробурчал второй.

Лаутерс кивнул.

– Нам не нужна твоя помощь.

– Не нужна?

– Уезжай, – ответил Лаутерс. – Вали на хрен отсюда.

– Ни за что, – уверенно ответил Лонгтри.

Опущенные было ружья и пистолеты снова взметнулись вверх.

– Я здесь, чтобы помочь. И всё.

Лонгтри вытащил сигару и прикурил её от уголька из костра.

– Потому что если вы, парни, – продолжил он, – собираетесь стоять и спорить, как кучка школьников, пока у вас и дальше убивают людей, это ваше личное дело.

– Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь? – набычился Лаутерс, делая шаг вперёд.

Лонгтри поднялся, откинул полу плаща и положил ладонь на рукоять кольта.

Мужчины это заметили. Как и хотел Лонгтри.

– Думаю, я разговариваю с человеком, обладающим чрезмерным самолюбием.

Лицо Лаутерса на мгновение обмякло, а потом он снова нахмурился и поджал губы.

– Слушай сюда, сукин сын! – рявкнул он. – Мне не нужна твоя чёртова помощь! В этом городе я – закон! Не ты и не вся ваша грёбаная служба маршалов! Если ты заявляешься в мой город, то должен делать то, что я говорю, и тогда, когда я говорю! Понял меня?

Лонгтри и бровью не повёл.

– Я понял то, шериф, что у тебя пять трупов. И если ты продолжишь в том же духе, то их станет ещё больше, – Лонгтри на пару секунд замолчал. – Возможно, если мы станем работать вместе, то сможем остановить эти убийства.

С этим было не поспорить.

– Просто держись подальше от меня, Лонгтри. Мне не нужна твоя чёртова помощь.

Лонгтри кивнул.

– Хорошо, шериф. Прекрасно. Я буду вести собственное расследование. Но буду очень признателен, если вы мне поможете.

Лаутерс злобно на него взглянул.

– Даже не надейся. Мне не нужно, чтобы какой-то чужак навёл тут ещё больший беспорядок.

– Шериф, – тихо произнёс мужчина, которого называли Дьюи. – Ради Бога, у нас шесть убийств! Если он сможет нам помочь...

– Заткнись, Дьюи.

Лаутерс повернулся спиной к Лонгтри и начал выбираться из оврага.

– Кто шестой? – крикнул Лонгтри.

– Нейт Сегарис, – ответил одни из мужчин. – Убит прямо в доме.

– Разорван в клочья, – подхватил другой.

Лонгтри затянулся сигарой.

– Прежде чем вы, парни, уйдёте, – произнёс он, – вам следует знать, что есть ещё и седьмой.

Все уставились на Лонгтри.

До них донёсся и замер вдали глухой заунывный вой.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СТАРЫЕ КРАСНЫЕ ГЛАЗА

-1-

Преподобный Клауссен крепче замотал шарф вокруг шеи и с трудом начал пробираться навстречу сильному ветру. Он направлялся в салон гробовщика.

Священник остановился на улице напротив серого здания с потрескавшимися стенами.

На старой деревянной табличке было написано: «Дж. Спенс. Гробовщик».

Буквы еле-еле читались.

Из-за многих смен суровых зим и палящего летнего солнца чёрная надпись на табличке обесцветилась до серой.

Клауссен сжал зубы и, несмотря на непогоду, пошёл вперёд.

Он направился прямо к дальней комнате, где готовились к погребению тела.

Внутри стояли Вайнона Спенс, шериф Лаутерс и доктор Пэрри.

Преподобный окинул присутствующих подозрительным взглядом.

– Почему, – произнёс он с резким новоанглийским1 акцентом, – мне не сообщили о новой смерти? Почему я должен узнавать об этом благодаря слухам, передаваемым из уст в уста?

– Держите себя в руках, отец, – ответил Лаутерс. – Я...

– Я не католик, сэр, поэтому прошу обращаться ко мне соответственно.

Лаутерс нахмурился и вынул из кармана трубку с табаком.

– Я пытался сказать, преподобный, что это Кудряш Дель Веккио. Точнее, то, что от него осталось. Кудряш не особо верил в бога.

Тронутые сединой волосы Клауссена топорщились в стороны.

– Мёртвые заслуживают определённого порядка, шериф, – произнёс преподобный. – Позвольте мне милостью господа нашего отпустить почившему грехи.

Доктор Пэрри, стоявший рядом с прикрытым простынёй телом, пожал плечами и откинул простыню в сторону.

Преподобный Клауссен побледнел и отвёл глаза.

– Не очень-то симпатично, да? – спросила Вайнона Спенс. Её губы сжались в тонкую линию, которая должна была обозначать улыбку. – Но ведь красота – в глазах смотрящего.

Клауссен уставился на женщину.

Он не видел в смерти предмета для шуток.

Вайнона Спенс унаследовала бизнес от своего больного отца.

Женщины редко занимались бизнесом, но Вайнона была уникумом.

По правде говоря, она была идеальным гробовщиком.

Преподобный знал, что бог создаёт мужчин и женщин для определённых целей в жизни, и Вайнона Спенс могла прожить жизнь обычной среднестатистической женщины.

Мертвенно-бледная, высокая, костлявая, с выпученными водянистыми глазами она была точной копией своего отца.

Только однообразные серые платья и собранные на затылке в пучок бесцветные волосы давали понять, что перед вами женщина.

Её голос был низким и глубоким, а черты лица – резкими и грубыми.

Она была не замужем и жила в комнатах над похоронным бюро с другой женщиной... что и послужила поводом для сплетен.

Клауссен почти машинально проводил обряд над телом.

Слова текли из его уст, как вино, с идеально выверенной интонацией и правильным управлением дыхания, но преподобный этого даже не замечал.

Он видел перед собой лишь разрезанное, разломанное и разрубленное тело, которое смотрело вдаль белыми, бескровными глазами.

Клауссен прочитал над телом несколько молитв и закончил ритуал. Аминь.

Он повернулся к Лаутерсу и посмотрел на того со странным выражением презрения на покрасневшем лице.

– Члены моей общины хотят, чтобы вы что-то делали, шериф. Люди требуют решения проблемы.

Лаутерс не моргая смотрел на преподобного.

– Мы делаем всё, что можем.

– Значит, делайте больше! Больше, во имя всего святого! – набожно воскликнул преподобный. – Мёртвые заслуживают справедливости! А живые – защиты!

Доктор Пэрри сложил руки на груди и отвернулся, пряча усмешку.

Вайнона наклонилась вперёд, безжизненными глазами изучая новый вид насекомых.

– Мы делаем всё, что в наших силах, – повторил Лаутерс.

Он заметно дрожал; шериф был не из тех людей, кто любит, когда ему указывают, что делать.

– Тогда кто-то может подумать, что всех ваших усилий недостаточно, – сухо ответил Клауссен.

Лицо Лаутерса побагровело.

– А теперь послушай сюда, преподобный. Моя мать учила меня уважать священников, и, видит бог, я старался. Но не тебе учить меня моей чёртовой работе, – рубанул он ладонью воздух. – Я же не учу тебя молиться, вот и ты не учи меня следить здесь за исполнением закона.

Преподобный с религиозным рвением, уверенный в собственной святости, сделал шаг вперёд.

– А может кому-то всё же стоит вас научить?

– Послушай меня, мелкий сукин сын, я сам знаю, что мне, мать твою, надо...

– Пропущу ваши ругательства мимо ушей. Подобные речи – свидетельство недалёкого ума.

Лаутерс не очень грубо схватил преподобного за руку.

– Значит так, Клауссен. Берите свой святой зад и тащите его на хрен вон, пока я не забил ваши зубы глубоко-глубоко в вашу богом любимую глотку так, что вы...

– Шериф, – вмешался Пэрри, бросая на Лаутерса предупреждающий взгляд.

Клауссен, выпучив глаза от страха, бросился к двери, словно его что-то кусало за зад.

Вайнона хихикнула.

– Боже мой.

Пэрри вздохнул.

– Не лучшая твоя идея, Билл. Если ты его разозлишь, он может натравить на тебя всю свою общину.

Лаутерс зашёлся смехом.

– Одного из них он уже на меня натравил, – кисло ответил он. – Мою жену.

После этих слов он развернулся и вышел.

– Боже мой, какой ажиотаж, – воскликнула громко Вайнона. – У нас никогда не было здесь подобных представлений! У меня такое чувство, словно я очутилась в дешёвом бульварном романе. Ай-яй-яй!

Пэрри вздохнул:

– Вы странная женщина, мадам.

Так оно и было.

Пэрри никогда не сможет понять женщину, которая захотела быть гробовщиком.

Но он и представить не мог её, занимающейся чем-то другим.

Даже её движения, медленные крепкие перебирания пальцами, тощее лицо и резкая усмешка – всё это выдавало в ней работника смерти и могил.

Вайнона Спенс выглядела точь-в-точь как те тела, что она готовила к погребению, только была слегка более оживлённой.

В то время, как большинство женщин хвастались всевозможными духами, от Вайноны постоянно смутно пахло химикатами и сухими цветами.

– Я до сих пор не понимаю, что вас привлекает в этой профессии, – покачал Пэрри головой. – Но я полагаю, учитывая ваши таланты, что вы отлично для неё подходите.

Вайнона улыбнулась, словно сочла это комплиментом.

– Шерифу действительно стоит контролировать свои вспышки гнева, – искренне произнесла она. – Это нехорошо для человека его возраста.

Пэрри вскинул бровь.

– Ему нет ещё и пятидесяти, мадам.

– А выглядит на семьдесят, – заметила Вайнона. – Боюсь, что такими темпами он скоро станет моим клиентом.

Женщина вздохнула, глядя на труп Дель Веккио.

– Ну, мы же будем ему рады, ведь так?

Пэрри нахмурился.

– У него сейчас не лучшее здоровье. За последние пару лет он пошёл под откос. Скорей всего, это из-за работы.

– Стресс. Он забирает лучших. Помяните моё слово.

– С тех пор, как они линчевали того индейца, – протянул Пэрри, – он уже никогда не становился прежним.

-2-

Джо Лонгтри пришёл в похоронное бюро чуть меньше часа спустя.

Вайнона видела, как он входил, и её первой мыслью было, что он – меткий стрелок.

Он носил чёрную шляпу с плоской тульей и расстёгнутое длинное пальто до колен из чёрно-синего сукна.

Через одну руку у него было переброшено пальто из шкуры бизона.

Шпоры на чёрных, потёртых и исцарапанных сапогах звенели при каждом шаге.

А на каждом бедре висело по кольту – так, как носят их только бандиты.

– Я могу вам помочь? – спросила Вайнона.

– Джо Лонгтри, – ответил мужчина, отворачивая другой стороной лацкан пальто, где был прицеплен значок. – Заместитель федерального маршала.

– Ах, да. Шериф упоминал, что вы придёте.

Лонгтри усмехнулся.

– Не сомневаюсь.

Вайнона не поняла, что он хотел этим сказать.

Лаутерс сказал, что вскоре к ней заявится федерал и начнёт надоедать.

И ещё Лаутерс сказал остерегаться его.

«Лонгтри, – говорил он, – наглый, бесцеремонный и напыщенный болван».

Вайнона ожидала худшего.

Она ни в коем случае не собиралась мешать этому человеку – в конце концов, он был заместителем федерального маршала и имел определённую власть.

А ещё Лонгтри выглядел опасным человеком.

У него были очень глубокие, насыщенно-синие глаза.

Глаза человека, способного убить ради спасения жизни.

Если бы Вайнону впечатляло подобное, она нашла бы этого мужчину весьма интересным.

– Буду рада помочь, – произнесла Вайнона.

– Я ценю это, мисс Спенс... Вы же Дж. Спенс, так?

– К сожалению, нет. Дж. Спенс – мой почивший семь лет назад отец, Джошуа. Я – его дочь, Вайнона, – спокойно ответила она. – Вы считаете странным, что женщина занимается подобным делом?

Лонгтри пожал плечами.

– Полагаю, это семейный бизнес. Вполне естественно, что ваш отец хотел, чтобы его дело жило и дальше. Главное, чтоб вам нравилось.

– О да, мне нравится.

– Тогда вам не нужно моё одобрение.

Вайнона с интересом уставилась на мужчину: похоже, этот человек не был подвержен предрассудкам.

Это только усиливало его таинственность, он казался ещё более необычным.

Интересным.

Вайнона решила, что ещё пару лет назад могла бы влюбиться в такого мужчину.

Но не сейчас.

Лонгтри перешёл к делу:

– Не знаю, что вам рассказал шериф, но могу предположить, что приятного в этом было мало. Я ему категорически не нравлюсь. Но я здесь лишь для того, чтобы разобраться в убийствах, а не для того, чтобы сместить его с должности или выбить из кого-то признание силой и запугиваниями.

Вайнона вздохнула.

– Конечно, нет.

С Лонгтри было легко разговаривать.

Он был образованным, честным и искренним.

И создавал впечатление человека, которому легко доверять и которого легко полюбить.

– Хотите взглянуть на тело?

Лонгтри покачал головой, выдвигая из-за стола стул.

– Нет, я уже прошлой ночью на него насмотрелся. Я хотел бы поговорить о других.

Вайнона присела.

– Отлично.

Она будто бы даже расстроилась.

Лонгтри закурил сигару и вытащил небольшую записную книжку и карандаш.

Вайнона зачарованно следила за каждым его движением.

Он был сантиметров сто восемьдесят ростом, мускулистый, но не чрезмерно.

Лицо гладко выбритое, хмурое и привлекательное, а кожа тёмного оттенка, как у индейцев, но чуть вытянутая челюсть, высокие скулы и нос с горбинкой были явно европейского происхождения.

А вот волосы длинные, иссиня-чёрные, как у истинного индейца.

Они были собраны сзади и перевязаны кожаным ремешком.

– Моя мать была из племени Кроу, – произнёс Лонгтри, прочитав её мысли.

Вайнона слегка покраснела.

– Господи... Как вы догадались, что я об этом думаю?

– Я научился читать людей благодаря своей профессии.

Вайнона сглотнула.

– Да, это полезный навык. Значит, вы индеец?

Лонгтри усмехнулся.

– Обычно мало кто догадывается. Люди думают, что моя кожа темнее, чем у них, из-за длительного пребывания на ветру и под солнцем.

Румянец исчез со щёк Вайноны, и они снова стали мертвенно-бледными.

– Да, наверно. Но у меня всегда было хобби – физиогномика. Я каждый раз пытаюсь по цвету кожи, характерным чертам и тому подобному определить, откуда мог произойти человек. Вы знали, маршал, что у индейцев тёмный цвет кожи не только из-за наследственности, но из-за их образа жизни? Если белого человека переселить на равнины на несколько сотен лет и заставить жить под открытым небом, то мы бы тоже, скорей всего, стали похожими на индейцев.

– Не сомневаюсь. Мой отец был англичанином, но летом его кожа могла сравниться цветом с кожей индейцев. И только зимой он немного бледнел.

– Это поразительно, – искренне произнесла Вайнона.

– Вы обследовали другие тела?

Вайнона кивнула.

– Да, сэр. И довольно тщательно.

– Расскажите, что вы узнали.

Вайнона перешла к деталям.

Она подобно рассказала Лонгтри не только про останки тел и их состояние, но и про самих погибших.

Об их привычках и образе жизни.

– Эйб Раньон, Кэл Севенс, Чарли Мирс, Пит Олак, Джордж Рико, Нейт Сегарис и Кудряш Дель Веккио, – зачитал Лонгтри из записной книжки. – Все семеро – мужчины. Странно, что животное не напало ни разу на женщину или ребёнка. Складывается впечатление, что оно нападает избирательно.

Вайнона вскинула брови.

– Сомневаюсь, маршал. Мы имеем дело со зверем, а не с разумным существом.

– А я в этом не уверен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю