Текст книги "Дела сердечные"
Автор книги: Тьерни Макклеллан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
Глава 2
Звонки начались около двух часов. Точнее, около двух начали названивать Труди. Других агентов, разумеется, спрашивали и раньше.
По сути, телефон регулярно подавал голос с того момента, как я вернулась в контору. Поскольку дежурной по офису была я, в мои обязанности входило отвечать на зов этого чуда техники. К двум часам я приняла как минимум по одному сообщению для каждого из сотрудников агентства, за исключением Барби. Для нее я никаких сообщений не принимала по очевидной причине – Барби сидела рядом. И если спрашивали ее, мне достаточно было лишь переключить звонок на ее телефон.
Пару раз даже позвонили лично мне. Супруги Коновер – молодожены лет тридцати с небольшим, которым я уже несколько недель помогала подыскать жилье, – выразили желание посмотреть тот самый дом, который Труди упомянула в своей записке, – на Саратоге. Я условилась о встрече на следующее утро, в десять. Исходя из того, разумеется, что Труди еще не продала особняк.
Кроме того, я договорилась о встрече, чтобы показать один из моих объектов. Дом на Эшвуд-драйв тоже довольно долго пустовал, но совсем по другой причине: нынешняя его владелица, дама годков девяноста, а то и с гаком, переехала в дом престарелых, и теперь ее дети занялись продажей особняка.
По словам звонившего, некоего мистера Ирвинга Рикля, он проезжал мимо дома на Эшвуд, увидел на табличке мой номер телефона и загорелся желанием взглянуть на дом изнутри. Вероятно, не настолько сильно загорелся, ибо, когда я предложила показать дом прямо сейчас, он отказался:
– Завтра вечером было бы удобнее. Что, если мы встретимся в семь прямо там? Я сразу после работы и подъеду.
По телефону Ирвинг навевал ассоциаций с Доном Джонсоном – помните, элегантный красавчик из полицейского сериала? Я живо представила себе будущего клиента в униформе шерифа, возможно даже с пушкой в кармане.
Едва я опустила трубку на рычаг, телефон зазвонил снова. Наверняка опять Дон Джонсон – хочет поинтересоваться, сколько минут езды от его работы до особняка.
Ан нет, оказалось, не он.
– Алло?
Я тотчас узнала этот глубокий, с хрипотцой, голос. Видит бог, за последние полгода частенько имела счастье его слышать: Дерек, муж Труди, завел обыкновение названивать ей на работу по меньшей мере дважды в день. Впечатляет, правда? Особенно если учесть, что всякий раз Труди громко лаяла в трубку: "Слушай, Дерек, я не могу сейчас говорить, понятно? Я занята". Либо от этого мужчины не так-то просто отделаться, либо бедняга Дерек тоже порой на ухо туговат.
– Добрый день, Дерек, – вежливо поздоровалась я, – как поживаешь?
Может, у него и впрямь уши больные – не знаю, но только Дерек на вопрос не ответил, а сразу перешел к сути:
– Скайлер, Труди там? Я жду ее в "Лилии" уже целый час.
Меня совсем не удивило, что Труди выбрала "Лилию". В Луисвиле рестораны – все равно что пуговицы на животе: есть укромные, "для своих", а есть, так сказать, открытого типа, для всех. "Лилия", изысканный пятизвездочный ресторан на Бардстон-роуд, был определенно "для своих". Само собой, Труди предпочитала обедать среди избранных.
Дерек заметно нервничал:
– Извини, если помешал, но я подумал, вдруг Труди забыла, что мы договорились…
Я чуть не поперхнулась. Мужика, можно сказать, продинамили, а он еще извиняется за то, что позвонил узнать, что случилось. А неплохо, видать, Труди его выдрессировала! Впрочем, Труди меня мало беспокоила. И на часы я взглянула машинально.
– Видишь ли, Дерек, когда я вернулась в офис, Труди уже ушла, а было это примерно час назад.
– Час назад? – эхом отозвался Дерек. – Она ушла час назад и до сих пор не появилась? – Теперь его голос звучал еще тревожнее.
– Вообще-то я точно не знаю, когда именно она ушла. Я нагнулась и принялась шарить в мусорной корзине, отыскивая Трудино послание. – Перед уходом она оставила записку, правда время не указала, так что не могу сказать наверняка, когда это было. Но в записке говорится, что она собиралась показать клиенту особняк на Саратоге. – Я все еще копалась в мусоре, поскольку моя корзинка была до краев забита скомканными бумажками – в основном потому, что я худшая в мире машинистка. Да, отыскать эту паршивую записку будет труднее, чем я думала, – разве что вытряхнуть на пол все содержимое корзины.
Плюнув на поиски, я продиктовала Дереку адрес дома на Саратоге. Он монотонно повторял за мной, будто заучивая наизусть:
– Саратога, дом 1422… Пожалуй, я туда съезжу. Может, Труди просто задержалась – контракт там подписывает или еще что.
Я поморщилась. На языке так и вертелось: "Ну да, учитывая, сколько комиссионных она наворовала за последнее время, – с нее станется". Но я сдержалась. Вместо этого как можно ровнее произнесла:
– Да, возможно.
Попрощавшись с Дереком, я положила трубку и снова прокрутила в голове все те нежности, которыми встречу Труди. Затем сделала еще один глубокий очищающий вдох, якобы снимающий напряжение – если бы! – и занялась бумагами. Через сорок пять минут, когда я заканчивала составлять прошение о кредите для клиента, Дерек позвонил снова:
– Скайлер, Труди не вернулась?
– Нет, – ответила я, продолжая заполнять бланк, что говорит об истинной степени моей "глубокой" тревоги. – Я так понимаю, в доме на Саратоге ее не было?
– Не было, – отозвался Дерек явно дрожащим голосом. – А ты уверена, что она именно туда собиралась? Потому что я туда съездил, а там пусто.
Уж не знаю почему, – видимо, из-за его "особой близости" с Труди – я перенесла свое отношение к ней на Дерека и ощутила всплеск раздражения.
– Дерек, – процедила я сквозь зубы, – мне известно только то, что написано в ее записке.
Намек был прозрачен: возможно, Труди изложила на бумаге не все свои планы, – бог свидетель, по части правдивости эта женщина отнюдь не Джордж Вашингтон, – но Дерек не смекнул.
– Послушай, – заканючил он, – мне ужасно не хочется тебя затруднять, но не могла бы ты поспрашивать в офисе? Может, кто с ней разговаривал? – Он помолчал, затем добавил: – Знаешь, если честно, я начинаю волноваться.
Я чуть не фыркнула в голос, а про себя подумала: "Волноваться? Интересно, из-за чего? Труди явно решила устроить себе выходной. Кстати, не в первый раз – и уж точно не в последний".
Да-да, именно так и подумала: "И уж точно не в последний".
Однако, отстранив трубку от уха, вопросила:
– Никто не разговаривал с Труди за последние несколько часов?
К тому времени к нам с Барби присоединилась и Шарлотта Аккерсен. Коллеги дружно покачали головами.
– Дерек, никто с Труди не говорил.
Он не отзывался, и мне даже показалось, что он повесил трубку.
– Дерек? – повторила я.
– Да-да, слышу. – Голос его дрожал.
И вновь последовала затяжная пауза. Я уже начинала терять терпение. Чего, скажите на милость, он от меня хочет? Сам молчит, а у меня и без того дел хватает, чтобы еще висеть на телефоне и дожидаться, когда он вымолвит словечко.
– Давай договоримся так, – взяла я инициативу в свои руки, – как только Труди появится, я попрошу, чтоб она тебе позвонила, идет?
– Да-да! Конечно. Отлично. Попроси ее позвонить сразу же, как только придет. Пожалуйста, – рассеянно произнес Дерек и дал отбой, даже не попрощавшись.
Слушая короткие гудки, я ни на секунду не усомнилась в том, что Труди водит за нос старину Дерека. Возможно, она за что-то на него разозлилась – вот и решила проучить, исчезнуть на несколько часов.
А что тут удивительного? Манипулировать людьми – любимый вид спорта Труди. Ее хлебом не корми, дай как следует кого-нибудь завести, а потом вдоволь полюбоваться на процесс в развитии. Стоит только вспомнить, как лихо она насадила на крючок моего сына Натана…
Дело было так. Вскоре после появления Труди в нашем агентстве Натан как-то заглянул в офис, чтобы вытащить меня на обед, и Труди тут же его атаковала. Ее стол находится в противоположном от входа конце комнаты, однако, едва Натан переступил порог, Труди сломя голову бросилась ему навстречу и тут же вцепилась в руку.
– О, добрый день, добрый день! – заворковала она, игриво стреляя глазками. – И с чем же к нам пожаловал такой красавчик?
Натан, сраженный магией ее взгляда из-под длинных ресниц, заблеял:
– Я… э-э… я… э-э…
Складывалось впечатление, будто весь словарный запас Натана неожиданно сократился до этих двух слогов, а посему я решила прийти ему на помощь:
– Труди, познакомься, это мой сын Натан.
Уж не знаю, играла Труди или нет, только ее безукоризненно накрашенный ротик изумленно приоткрылся. Выпустив руку Натана и отступив на шаг, дабы получше его разглядеть, Труди воскликнула:
– Вы – сынСкайлер? – Даже вспомнила, паршивка, как правильно произносить мое имя. Видимо, ее память включалась и отключалась самопроизвольно – как сломанный радиоприемник. – Ну надо же!.. Просто не могу поверить!
Сие замечание можно было истолковать двояко – по-хорошему и по-плохому. Если по-хорошему, то Труди хотела сказать: ты, Скайлер, слишком молода, чтобы иметь такого взрослого сына. Вообще-то Натану всего двадцать, но в тот день он был при полном параде – в сером дорогом костюме в тонкую полоску, а потому выглядел старше своих лет.
А если по-плохому, то Труди имела в виду, что я слишком уродлива для такого красивого сына.
Поразмыслив, я решила не уточнять, что именно она хотела сказать.
Когда наконец Натан обрел дар речи, то от "я" и "э" перешел к "ага" и "угу". И при этом, естественно, во все глаза таращился на Труди. Казалось, еще немного – и мой драгоценный сыночек пустит слюни.
Я же, в свою очередь, пялилась на него, не веря, что произвела на свет этакого растяпу.
– Ага, все верно, – бормотал Натан. – Я… э-э… я… э-э… – Ну вот, вернулись к тому, с чего начали. Наконец он выдал, подыскав нужные слова: – Я… э-э… это… мамин сын!
Труди заливисто расхохоталась, покосившись на меня. Я молчала. В такие минуты мать преисполняется гордости за свое чадо.
Тут Натан, должно быть, сообразил, чтосказал, и покраснел до корней волос.
– В смысле… э-э… ее сын, – пробубнил он, кивая в мою сторону. – Ее, ага, ну да.
Так. Похоже, мальчик сел на мель.
Труди снова рассмеялась:
– Ох, Скайлер, какой же душка твой сын! Я конвульсивно натянула улыбку. Труди между тем продолжала, обращаясь к Натану:
– Знаете, меня посетила чудесная мысль! Вы обязательно должны познакомиться с моей младшей сестричкой, Энни. Вы с ней составите такую замечательную пару!
И Натан, возлюби его Господь, разродился вопросом, который, видимо, не давал ему покоя:
– А ваша сестра похожа на вас?
Труди жеманно захихикала. Ни дать ни взять, скромница из средней школы.
– Значит, я вам приглянулась?
Тут уж Натана прорвало – он глуповато заржал, глядя Труди в глаза. Та в ответ захлопала накладными ресницами.
– Ой, ну что за дурашка! – протянула она, игриво коснувшись его руки. – Зачем я вам нужна? Я для вас старовата, милый юноша.
Натан затряс головой, а Труди грациозно скользнула к своему столу и тотчас вернулась со снимком.
– Вот моя сестричка Энни. Правда, прелесть? Скайлер, твой красавец сын и моя прелестная сестра составят просто потрясающую пару!
Я смотрела на Труди не мигая. Потрясающую,говоришь?.. В тот момент я всерьез подумывала, не потрясти ли Труди. Хорошенько, от души. Меньше всего на свете мне хотелось породниться с этой паршивкой.
Однако Натан, очевидно, нашел неведомую Энни неотразимой. И прежде чем мне удалось-таки уволочь его на обед, сынок позволил Труди звякнуть сестричке и организовать "свидание вслепую".
– Вам понравится! – пропела Труди вслед Натану, пока я пропихивала его в дверь. – Гарантирую! У меня на такие вещи особое чутье! Шестое чувство. Честное слово!
Признаться, лично я и мысли подобной не допускала. И что вы думаете? Труди попала в яблочко! Натан с Энни не только составили потрясающую пару, но и стали регулярно встречаться. Прошло уже два месяца, а они по-прежнему вместе. Точно не знаю, но сдается мне, для Натана это рекорд – обычно его романы не затягиваются.
По-вашему, я, как родительница Натана, всячески приветствую его длительные отношения с одной-единственной женщиной? Ошибаетесь, не совсем так. На днях Труди подрулила ко мне. Ее большие голубые глаза сияли от волнения.
– Слушай, мне бы не хотелось сплетничать, но Энни… нет-нет, не хочу предавать оказанное мне доверие, но… в общем, Энни… нет-нет, лучше не буду ничего говорить…
Я продолжала невозмутимо заполнять бланк, но Труди все нудела и нудела над моим ухом, так что в конце концов меня достала. Отложив ручку, я посмотрела на коллегу:
– О'кей, Труди, хватит ходить кругами. Что ты хочешь сказать?
Надо было слышать ее мелодичный смешок! Для своего возраста Труди делала это мастерски.
– Ну, мне, наверное, не следовало ничего говорить, но ходят слухи, что очень скоро зазвонят свадебные колокола! – Она едва не захлопала в ладоши. – Правда, чудесно? Только подумай, Скайлер, мы с тобой породнимся!
От этой мысли мне захотелось броситься под поезд. И дело не только в "радостной" перспективе породниться с Труди. Если честно, я очень сомневалась, что мои сыновья созрели для того, чтобы хотя бы думатьо женитьбе, не говоря уже о том, чтобы это осуществить.
Хотя Натану уже целых двадцать лет, а его брат, Даниэль, на год старше, оба моих чада наглядно продемонстрировали свою зрелость несколько месяцев назад, вылетев из Луисвильского университета. Учебу в котором, между прочим, оплачивала любящая родительница.
После того как руководство университета попросило моих деток заняться чем-нибудь полезным, а не числиться зря в списках студентов, Натан и Даниэль принялись слезно заверять меня, что обязательно продолжат учебу. Причем на сей раз будут платить за себя сами. Вернуться в университет они собирались, как только их примут обратно.
Со времени позорного исключения минуло уже два семестра, и я отлично знала, что мальчики могут подать прошение о восстановлении, – если бы захотели. Но, как ни странно, об учебе они дружно помалкивали.
Кроме того, голубки встречались всего-то восемь недель, так что, по-моему, говорить о свадьбе рановато. Для Натана – рановато этак лет на десять. Да и вообще, кое-что в сестрице Труди заставляло призадуматься.
Начать с того, что Энни двадцать восемь лет. Да-да, на восемь лет больше, чем Натану. Опять же, будь Натан образцом зрелой мужественности, я бы не придала значения этой разнице в возрасте. Я, кстати, и сама на целый год старше мужчины моей мечты, и кому, как не мне, знать, что зрелость не одними годами измеряется. Но чем бы она ни измерялась, у Натана будет недомер. Если бы меня попросили подобрать антоним для слова "зрелость", я бы, наверное, сказала: "Натан".
К примеру, мой сынуля из тех, кто громко кричит: "Какого черта выключили свет?" – когда в кинотеатре гаснут огни перед началом фильма. Мало того, еще и начинает громко хохотать над своей "остротой".
Но даже если бы Натан прилично вел себя в кино, у меня бы остались сомнения по поводу Энни. У нее диплом экономиста, и работает она директором по маркетингу в небольшом местном банке. И при этом, видите ли, с первого взгляда навеки влюбилась в Натана, счастливого обладателя аттестата о среднем образовании, посудомойщика из захолустной забегаловки.
Что-то не так в этой идиллии…
Вполне возможно, мне не понять, чем мой сынок так очаровал Энни, именно потому, что я вообще не могу представить Натана объектом вожделений взрослой женщины. И трудность эта, видимо, связана с тем, что я отчетливо помню, как меняла Натану пеленки.
Однако, судя по длинному списку бывших подружек сынули, чем-то он женщин все же привлекает. Хотя бы на время.
Тот факт, что Энни приглянулась Натану, меня, ясное дело, ничуть не удивил. У Энни присутствовали все атрибуты, которые Натан мечтал видеть в своей подружке. Во-первых, Энни была женщиной. Во-вторых, живой женщиной. И в-третьих, красивой женщиной.
По правде, Энни не была столь хороша, как Труди, но все равно очень привлекательна. Дюйма на два пониже Труди, она не обладала сногсшибательной фигурой сестрицы, а в остальном… Такие же огромные голубые глаза, такие же высокие скулы, но Труди – блондинка, а Энни – темная шатенка, чуть ли не брюнетка.
После первого же свидания Натан позвонил мне и сообщил: дескать, у него "такое чувство, будто это именно то, что надо". Тогда я ничего не сказала, хотя и знала, что это "чувство" посещало Натана несколько сотен раз – с тех пор, как он вошел в период полового созревания.
Более того, как я уже говорила, едва Труди произнесла слово "свадьба", меня и саму посетили "чувства". Суицидального толка.
– Здорово, правда? – не умолкала сваха. – Мы станем одной семьей!
– Bay! – только и нашлась я.
Я почти не сомневалась, что Труди отлично известно, как я на самом деле отнеслась к "радостной" вести. Губы ее все еще улыбались, но в глазах мелькнуло злобно-победное выражение. Казалось, она смакует мое замешательство.
О да, Труди получала массу удовольствия, играя с людьми.
Я была совершенно уверена, что, заставив своего благоверного понапрасну торчать в ресторане, Труди разыграла очередную милую шуточку, – так что ничуть не встревожилась, когда около четырех часов раздался еще один звонок:
– Можно позвать Труди Дермот?
– Извините, ее нет. Что-нибудь передать?.. – начала я и тут узнала голос. – Энни?
– Скайлер? – Судя по тону, Энни была обеспокоена не меньше Дерека. – Мы с Труди договаривались пройтись по магазинам, но она не объявилась. Не знаешь, где она может быть?
"Что я ей, нянька, что ли?" – едва не вырвалось у меня.
– Понятия не имею, – ответила я и с опозданием сообразила, что получилось довольно резко. Энни, кажется, обиделась.
– Ты уж извини, Скайлер, что беспокою, но…
Ну вот, вляпалась-таки!
С тех пор как Натан стал встречаться с Энни, я изо всех сил старалась вести себя как можно любезнее с обеими сестрами. Меньше всего мне хотелось окунуть сынулю в пекло конфронтации между матерью и семьей его подружки.
Так что теперь пришлось поспешно добавить:
– Ой, да что ты, Энни, какое беспокойство! Совсем никакого беспокойства! Скорее всего, не о чем тревожиться, но как только Труди появится, с радостью попрошу ее тебе позвонить!
После чего пересказала Энни текст записки Труди и сообщила адрес дома на Саратоге, как до этого Дереку.
Когда я закончила, голос Энни потеплел:
– Спасибо за помощь, Скайлер. Сейчас съезжу и посмотрю, нет ли ее…
Я хотела сказать, что Дерек уже там побывал, но Энни повесила трубку, – видимо, так разволновалась, что, по примеру зятя, решила не прощаться.
К шести часам вечера в офисе, кроме меня, никого не осталось, и я уже потеряла счет звонкам Дерека и Энни. С течением времени их голоса становились все напряженнее, а вопросы – все тревожнее. В последний раз Дерек простонал:
– Как ты думаешь, может, позвонить в полицию?
Страх Дерека и Энни передался и мне. Я даже подумала: "Боже, неужели с Труди правда случилось что-то ужасное?" И первое, что почувствовала при этой мысли, – прилив счастья. Ну а второе, разумеется, груз вины. Да как же я могла хотя бы на миг порадоваться такому?
Около половины седьмого, когда я закрывала офис, Дерек снова позвонил и сказал, что они с Энни все-таки обратились в полицию.
– Искать Труди начнут не раньше чем через сорок восемь часов после ее исчезновения, но уже начали неофициально искать ее машину.
У Труди была ярко-желтая "мазда".
– Машину наверняка будет нетрудно найти, – заметила я.
Я всего лишь пыталась его утешить, но, как выяснилось, была абсолютно права. Машина нашлась на следующее утро, и обнаружил ее не кто иной, как ваша покорная слуга.
Глава 3
Эх, хотела бы я сказать, что тревога за судьбу Труди не давала мне уснуть всю ночь, а наутро, едва разлепив глаза, я сразу же подумала о ней, – но это было бы враньем. Спала я как младенец, а первой мыслью, посетившей спозаранок, было: "Найдется ли у меня пара колготок без затяжек? Если нет, придется бежать в магазин, причем успеть до встречи с Коноверами, то есть до десяти".
Одной этой мысли хватило, чтобы катапультировать меня из постели. Лихорадочно шаря в корзине с неглаженым бельем, в которой обитают мои колготки, я нашла-таки пару с едва заметной дорожкой на заднице, а про Труди вспомнила лишь мимоходом: интересно, мол, объявилась красотка или нет?
В общем, что-то в этом роде.
Затем я приняла душ, оделась, проглотила свой традиционный питательный завтрак – стакан колы со льдом и несколько горстей овсяных хлопьев, – а о Труди и думать забыла.
В свою защиту хотела бы заметить: я и мысли не допускала, что Труди исчезла на веки вечные. А уж если совсем начистоту, такая возможность казалась слишком прекрасной, чтобы быть правдой, – потому и виделась мне немыслимой.
Словом, единственное, что меня беспокоило в связи с Труди, – это не продала ли она дом на Саратоге и не окажется ли моя встреча с четой Коновер пустой тратой времени.
Разумеется, по заведенному правилу, заключив контракт, вы тут же заносите информацию в компьютер, помечая, что объект "снят с продажи". А поскольку наш офисный компьютер подключен к сети, соединяющей все остальные агентства недвижимости, другие риэлторы всегда в курсе, продан дом или нет. Не говоря обо всем прочем, этого требует элементарная вежливость – негоже заставлять коллег терять время впустую.
Однако вежливость меньше всего заботила Труди. Для нее в порядке вещей было никогда и ничего не заносить в наш офисный компьютер. Я так и не сумела понять, почему Труди столь упорно откладывала выполнение сей "каторжной" работы: то ли считала это ниже своего достоинства, то ли предпочитала до последнего не раскрывать свои карты.
Так или иначе, я знала, что проверять компьютер без толку, потому и решила этого не делать. Более того, даже не заглянула на работу, а прямиком покатила к дому на Саратоге.
Встречу я назначила на десять утра, но предполагала, что Карл и Бекки Коновер опоздают. Как я уже говорила, чете Коновер я подыскивала жилье уже около двух месяцев, и опаздывали они куда чаще, нежели приходили вовремя. Я даже захватила с собой свежий детективчик Барбары Маккафферти [1]1
Детективы Барбары Тейлор Маккафферти выходят в серии "Мышьяк и кружево" издательства "Фантом Пресс".
[Закрыть]. Она пишет так, что обхохочешься, и уж коли мне предстояло провести энное количество времени в ожидании клиентов, то лучше провести его весело.
Помнится, поначалу я думала, что Коноверы постоянно опаздывают из-за того, что чересчур невнимательны и рассеянны. Теперь же, по прошествии времени, я понимаю, что причина иная: они чересчур внимательны. Друг к другу.
Карл и Бекки помыслить не смеют, чтоб друг друга поторопить. Ни боже мой! Даже если опаздывают на деловую встречу.
Когда я показывала им дом в первый раз, Бекки обмолвилась, что они с Карлом женаты всего три месяца и для обоих это второй брак. Сие вызвало у меня интерес – принимая во внимание мое нынешнее положение.
Мы с Матиасом Кроссом – это тот самый мужчина моей жизни, который на год моложе меня, помните? – встречаемся уже больше девяти месяцев, и в последнее время он начал произносить те особые три слова, которые означают, что отношения приняли серьезный оборот. Вот-вот, вы правильно угадали, он то и дело твердит: "Давай жить вместе!"
Поверьте, мне потребовалось немало времени, чтобы произнести три других особых слова, но в конце концов я призналась ему в своих чувствах. Теперь я уже не сомневаюсь, что люблю Матиаса. Как и в том, что он меня любит. Но позвольте, разве любовь – это повод для того, чтобы отбросить к чертям осторожность и поселиться под одной крышей?
Впрочем, не могу сказать, чтобы Коноверы были ходячей рекламой института брака. Очевидно, они пришли к выводу, что единственный способ уберечься от развода – это избегать споров. А воздерживаться от споров можно, только никогда не предъявляя друг другу требований и никогда – ни-ког-да! – не высказывая определенного мнения ни по какому вопросу.
За все время, пока я с ними общалась, мне стоило немалых усилий выудить у Бекки или Карла признание, что денек выдался погожий, – не говоря уже о том, нравится или нет им конкретный дом.
Конечно, им обоим было что терять. Бекки поведала, что у них с Карлом по трое детей от предыдущих браков. В сумме, значит, шестеро. И все – моложе тринадцати лет.
Теперь-то я понимаю, почему многодетные супруги Брэди, которых недавно показывали по телевизору, никогда не спорят, а с лиц их не сходят улыбки. Мистер и миссис Брэди пребывают в ужасе, что могут развестись и кому-то из них достанется опека над всем выводком.
Думаете, наблюдая, как Бекки и Карл постоянно спрашивают друг у друга совета по любому пустяку, я умилялась? Ха… Признаться, услышав, как Бекки чуть ли не в тысячный раз спрашивает Карла: "Дорогой, как ты думаешь?.." – а он в ответ (тоже в тысячный раз): "Не знаю, солнышко. А тыкак думаешь?" – я едва сдержалась, чтобы не заорать благим матом.
Заорать мне хотелось следующее: "Бога ради, думайте же своей головой! Вы кто, сиамские близнецы, что ли?"
В общем, пытаться продать им дом было все равно что пытаться продать дом какому-нибудь комитету. Комитету, состоящему из двух членов, каждый из которых упорно отказывается принимать решение. Видимо, ни Бекки, ни Карл не желали брать на себя ответственность за окончательный выбор места, где их сложносоставное семейство будет жить ближайшие несколько лет. Иначе говоря, ни один из них не желал брать на себя вину.
Верите ли, пустующий особняк на Саратоге будет уже пятьдесят вторым домом, который я показывала этой парочке! Совершенно верно, до этого у них был пятьдесят одиншанс определиться с выбором. Полагаю, если бы решение о провозглашении независимости в 1776 году доверили принимать супругам Коновер, мы бы до сих пор говорили с британским акцентом.
Зато меньше было бы разводов.
Единственным моим лучиком надежды было оброненное Бекки сообщение, что все семейство сейчас ютится в тесной квартирке. Да уж, когда у вас на головах прыгают шесть веселых деток, долго не выдержишь.
Видимо, ситуация усугубилась, ибо едва я свернула на подъездную аллею к дому, как чета Коновер – о чудо! – вырулила туда следом за мной. И не успела я выбраться из машины, а они уже повыскакивали из своей.
Бекки – миниатюрная брюнетка, которой явно не хватало времени для ухода за собой. Она почти никогда не накладывала макияж, да и вообще выглядела так, будто на бегу провела расческой по волнистой темно-каштановой шевелюре и напялила что под руку попалось. Сегодня ей попались зеленые вельветовые штаны, ярко-красная водолазка и белый шерстяной блейзер. Ну прямо вылитая игрушка под рождественской елкой.
Карл – другое дело. В серых слаксах с отутюженными стрелками, синем пиджаке, кремовой рубашке, при красном галстуке, рисунок которого в точности повторялся на носовом платке, элегантно торчавшем из нагрудного кармана, и в туфлях, отполированных до зеркального блеска, – Карл выглядел так, будто только что сошел с борта собственной яхты.
Я невольно уставилась на него. Никаких сомнений, своему гардеробу Карл уделял существенно больше времени, нежели Бекки – своему. А судя по тому, как Бекки стряхивала пылинку с Карлова плеча, напрашивалась мысль, что она занималась не только экипировкой шести отпрысков, но и нарядами своего драгоценного.
Шагая им навстречу, я подумала, что нетрудно сообразить, кто выиграл от их совместного проживания. Тем более что оба работали.
Я одарила клиентов широкой улыбкой, мы обменялись рукопожатием, после чего двинулись к парадному входу. Отперев дверь, я посторонилась, пропуская супругов вперед, а когда они прошествовали в дом, сделала то, что делала всякий раз, едва они переступали порог очередного особняка, – затаила дыхание.
Видите ли, не однажды случалось, что едва счастливая парочка заходила в дом, как один из них хмурился. И этого было достаточно, чтобы другой поспешно заявлял: "Если тебе здесь не нравится, солнышко, – мне тоже не нравится". Пару раз они устраивали это представление в присутствии владельцев недвижимости, стоявших тут же, в холле, с протянутыми для приветствия руками.
На сей раз, однако, ни Карл, ни Бекки не хмурились. Правда, Бекки издала нечто вроде "хм", но этим дело и ограничилось.
Окрыленная надеждой, я предложила им пройти в гостиную и принялась нахваливать камин, настоящий дубовый паркет и высокие потолки, соловьем разливаясь о том, как, мол, очаровательны эти старинные дома, "а сейчас уже так не строят…" – и все в том же духе. Признаться, я уже столько раз это говорила прежде, что сама себя перестала слушать.
Когда я умолкла, Карл произнес "хм", словно эхо собственной жены.
Коноверы принялись осматривать встроенные книжные шкафы по обе стороны от камина, я же тем временем выскользнула в холл, а оттуда на кухню. До меня донеслось:
– Ну, милый, что ты думаешь?
Ох, чего мне стоило не заскрежетать зубами!
На кухне я прошла мимо двери, ведущей в подвал, и направилась прямиком к той, что выходила в гараж.
Изначально я намеревалась пошире распахнуть дверь, дабы Коноверы, едва войдя на кухню, подивились просторному гаражу на две с половиной машины. И чтобы, ослепленные красотой гаража, не обратили внимания на то, что кухонные шкафчики сработаны по моде пятидесятых годов.
Но при виде того, что стояло в гараже, все эти мысли разом выветрились из моей головы. Ибо там стояла ярко-желтая "мазда", припаркованная чуть бочком, словно в спешке. Я смотрела на нее, и во рту у меня вмиг пересохло.
Переступая порог и спускаясь по ступенькам, я не сводила глаз с автомобиля. Не знаю уж, зачем было так на него пялиться, – может, думала, что, если моргну, он исчезнет?
Я еще надеялась, что ошиблась, но нет – машина до боли напоминала транспортное средство Труди Дермот. Вряд ли в Луисвиле найдется вторая ярко-желтая "мазда" с наклейкой на заднем бампере, гласящей: "Мы открываем все нужные двери!", логотипом нашего агентства и телефоном офиса.
Во рту у меня было так сухо, что я с трудом глотала. Но все же заставила себя подойти поближе к машине и заглянуть внутрь. Осмотрела передние сиденья. Затем задние.
В машине никого не было.
Слава богу, с облегчением подумалось мне.
Более того, сиденья выглядели так, будто их только что пропылесосили.
Конечно, для пущей уверенности следовало проверить и багажник, но я не могла собраться с духом. Если там что и было,я предпочитала этого не видеть. А посему развернулась и поспешила обратно на кухню, намереваясь налить себе полный стакан воды, ибо мне казалось, будто я проглотила горсть песка, – такая была сушь во рту. И когда смогу говорить нормально, а не так, будто репетирую роль Лоренса Аравийского, позвоню Дереку и сообщу, что нашла машину Труди.
Однако путь на кухню пролегал мимо двери в подвал. И, проходя мимо нее, я вдруг заметила то, на что сначала не обратила внимания.