Текст книги "Пусть ему будет стыдно (ЛП)"
Автор книги: Тара Сивек
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава 7
– Лорелей. Давай, очнись, детка. Посмотри на меня.
Я слышу голос, но видно мне он мерещится. Этот голос никогда не обращался ко мне так, никогда не называл меня «деткой».
Я чувствую теплые руки на своем лице, и мою голову поворачивают, чтобы я больше не видела мертвое тело Эндрю Джеймсона. Я вижу перед собой мускулистую грудь в обтягивающей синей футболке. Мои глаза медленно движутся вверх – Даллас смотрит на меня озабочено, большим пальцем руки вытирая что-то у меня на щеке.
– Господи, ты в крови. Дыши, Лорелей.
По его приказу я прерывисто вздыхаю, и вдруг у меня появляются слезы. Я быстро моргаю, не разрешая им пролиться. Не знаю, что здесь делает Даллас, или почему он так добр ко мне, но я совершенно не собираюсь перед ним показывать свою слабость, это даст ему только еще больше шансов поиздеваться надо мной.
Оглядевшись вокруг, я ловлю себя на мысли, что уже стемнело. Солнце садилось, когда я подъехала к дому Эндрю, должно быть я просидела здесь может быть час или меньше. Помню, как сидела у стены, боясь выйти наружу, а вдруг стрелок был все еще там.
И вдруг меня накрывает произошедшее. Я разговариваю с Эндрю, он готов мне сообщить свое предположение, кто мог бы убить Ричарда, а потом раздаются выстрелы. Я даже тогда не испугалась, должно быть действовала на чистом адреналине. Но сейчас весь воздух выходит у меня из легких. Все произошло слишком быстро, и я начинаю задыхаться от паники.
Даллас поворачивает мое лицо к нему и ближе наклоняется ко мне, смотря мне прямо в глаза.
– Не смотри туда. Просто смотри на меня. Все нормально. Делай вдох медленно.
Вдох медленно. Вдох и выдох. Не думай, что появился еще один труп в нескольких шагах от меня, или что у Далласа самые потрясающие серые глаза, которые я когда-либо видела, которые сейчас смотрят на меня с нежностью, а не с раздражением.
Даллас убирает руку с моей щеки, и я тут же скучаю по его теплым пальцам. Он берет мои руки и осматривает их.
– Черт побери. Твои ладони напичканы осколками, – ругается он, аккуратно начиная вытаскивать осколки.
Я перевожу взгляд на свои руки, он прав. Не мигая и до конца плохо соображая разглядываю свои ладони, покрытые кровью и крошечными осколками стекла, становится вдруг адски больно.
Он отпускает мою руку и лезет в карман за платком, прижимает к моей щеке. Я вздрагиваю, когда он касается моей кожи и чувствую боль.
– Все в порядке… небольшая царапина. Должно быть пуля тебя задела, – спокойно произносит он.
Его взгляд наполнен нежностью, и совершенно не похож на тон голоса. Он сжимает зубы так, что желваки начинают двигаться на скулах. Скорее всего он сердится на меня, из-за того, что я пришла сюда наперекор ему, и теперь главный подозреваемый мертв.
Я хочу как-то оправдаться, но не могу сказать ни слова. А что если это моя вина? Возможно кто-то увидел меня, как я выходила из дома Стефани и последовал за мной. Что если именно я являюсь причиной того, что Эндрю Джеймсон мертв?
Раздавшийся вдалеке звук сирен заставляет Далласа посмотреть в открытую дверь, а затем перевести взгляд на меня.
– Давай, быстрее.
Он хватает меня за руки и поднимает на ноги.
– Копы будут здесь через десять минут. Нужно сматываться отсюда, – говорит он, потянув меня за собой к двери.
– Что? О чем ты говоришь? Я не могу уйти, – остановившись, как вкопанная, наконец, мой голос вернулся. – Я же видела, как застрелили этого мужчину, которого я расспрашивала по поводу убийства. Мне необходимо все рассказать полиции.
Даллас с раздражением фыркает, сильнее сжимая мою руку и пытаясь утянуть меня к двери. Хотя я и немного смущена его заботой, которая прямо скажем привлекла мое внимание, но прямо сейчас его больше всего беспокоит вытянуть меня отсюда. Несмотря на все наши предыдущие размолвки с того момента, как мы встретились, сейчас ему хочется просто вытолкать меня за дверь, прежде чем кто-нибудь меня увидит.
– Ты хочешь забрать всю славу себе. Мне не хотелось бы тебя разочаровывать, но я первая узнала об Эндрю Джеймсоне, не ты. И кто прибыл сюда первым, явно не ты, что ты на это скажешь? – отвечаю я ему.
Сирены приближаются, Даллас опять смотрит на дверь.
– Вытащи свою голову из задницы на пару секунд и подумай, что ты говоришь, – раздраженно говорит Даллас, по-прежнему держа меня за руку. – Ты прибыла сюда, чтобы допросить по поводу убийства. Ты и близко не должна находится ни с каким расследованием убийства.
Его слова что-то переключают в моей голове и желание бороться с ним пропадет. Он прав. Что я скажу полиции, когда они приедут? Что я проходила мимо дома человека, который работал с Ричардом Ковингтоном и это простое совпадение, что он был убит на моих глазах?
– Нужно убираться отсюда.
Я испуганно смотрю на Далласа. Почему он помогает мне? Мне казалось, ему бы понравилось, если бы меня бросили в тюрьму за то, что я вмешалась не в свое дело.
– Почему ты это делаешь? – шепчу я.
– У нас нет на это времени. Садись в машину и уезжай. Сейчас же.
Он тянет меня за собой и выходит на улицу. Он все время загораживает своей спиной от меня Эндрю, лежащего на полу.
Когда мы оказываемся на крыльце, он наконец отпускает мою руку, и я в трансе спускаюсь вниз по ступенькам, двигаясь к своей машине. Сирены уже в нескольких кварталах, и я понимаю, что стоит поспешить. Я бегу, доставая из кармана ключи и морщась от боли в ладонях. Сажусь в машину и включаю передачу, удаляясь от дома Эндрю Джеймсона и Далласа, посматривая в зеркало заднего вида, машины с сине-красными мигалками, паркуются на мое место.
Спустя несколько часов раздается звонок в дверь, я все это время просидела на диване, уставившись прямо перед собой, как только вернулась домой. Мне следовало принять душ. Но по крайней мере, я смыла кровь с рук и переодела футболку.
Взяв себя в руки, я подхожу к двери и смотрю в глазок и даже не удивляюсь, увидев Далласа на крыльце, засунув руки в карманы.
Я открываю дверь, он заходит, не дожидаясь приглашения. Я закрываю дверь, он вышагивает взад-вперед по гостиной.
– О чем, черт возьми, ты думала? – наконец говорит он, остановившись и уперев руки в бока.
Похоже, мы опять возвращаемся к тому же. Он видно хочет мне сказать какая я идиотка и совершенно не гожусь для такой работы. Но он находится в моем доме и будь я проклята, если позволю ему выливать на меня это дерьмо.
Встав точно в такую же позу, уперев руки в бока, я восклицаю:
– Я устала от людей, недооценивающих меня. Возможно, у меня немного опыта, но я хорошо знаю свое дело. Я смогу раскрыть это дело об убийстве!
Моя грудь вздымается от эмоций, и хотя, с одной стороны, я чувствую себя намного лучше, что высказала ему все, но с другой, это прожигает дыру у меня в груди, потому что я понятия не имею, что заставило меня говорить Далласу о своей неуверенности. Не знаю, но меня почему-то волнует, что он обо мне подумает.
«Лорелей. Давай, очнись, детка. Посмотри на меня».
Его слова эхом звучат у меня в голове. Он был так нежен со мной, был таким милым, словно мое подсознание точно знало, что под всем этим самодовольством скрывается отличный парень, который беспокоится обо мне, и не хочет, чтобы я влипла в неприятности.
Он все еще не сказал ни единого слова после моих слов, и от этого я начинаю чувствовать себя неуютно.
– Что, нечего сказать? Кончились оскорбления и советы, что я все испортила? – спрашиваю я с сарказмом, стараясь не чувствовать себя букашкой под микроскопом, пока он внимательно смотрит на меня. Уверена, он просто тянет время, пытаясь придумать, как бы меня еще унизить.
Не говоря ни слова, он приближается ко мне. Я вздрагиваю, когда он берет меня за запястье и поворачивает руку, проведя по ладони.
– Ты вытащила не все стекла, – угрюмо говорит он.
Я делаю вид, будто его присутствие рядом со мной не оказывает на меня никакого эффекта, поэтому просто пялюсь в его макушку, пока он вытаскивает крошечные осколки.
– А что с полицией? – спрашиваю я его.
Даллас опускает мою руку и берет другую, внимательно разглядывая каждый дюйм кожи.
– Я сказал им, что получил зацепку и попал в засаду. Я сказал, что все произошло так быстро, что не успел даже вытащить свое оружие.
Мне хочется поблагодарить его, что он вытащил меня оттуда и ничего не сказал полиции, но до сих пор понятия не имею, почему он это сделал. Зачем он это сделал?
– Ты думаешь, они поверили?
Он опускает мою руку и смотрит на меня. Я обнимаю себя руками, как только он перестает дотрагиваться до моих рук, чувствуя холод.
– Конечно, они проглотили это. Они снимали отпечатки пальцев, пока я там находился. Скажи мне, пожалуйста, ты ничего не трогала, когда вошла в дом? Дверь, дверную ручку или что-нибудь еще?
Я отрицательно качаю головой. Нет. Единственное чего касались мои руки был пол и шея Эндрю. Надеюсь, они не будут снимать отпечатки с его тела.
– Тогда мы в порядке. Они не найдут твоих отпечатков, а соседи в том районе ненавидят копов. Когда они будут двигаться от двери к двери расспрашивая соседей, никто не скажет, что видел.
Даллас обходит меня и идет к двери.
– Зачем ты это делаешь? Почему ты помогаешь мне?
Он останавливается, открыв дверь, но не оборачивается.
– Может, мне просто нравится сама мысль, что ты передо мной в долгу, Адвокатша. Уверен, что это когда-нибудь пригодится.
Он врет. Его слова звучат не самонадеянно, как обычно, и он не поднимает на меня глаз.
– Сделай мне одолжение. Начни усовершенствовать свои навыки детектива. Я не хочу снова спасать твою задницу в ближайшее время.
Глава 8
– Нет. Однозначно нет.
Я убираю файлы в свою сумку, держа за длинные ручки, и направляюсь к двери детективного агентства «Единожды солгав».
Кеннеди хватает меня за руку и поворачивает назад к себе лицом.
– Лорелей, хватит. Я знаю, что парень действует тебе на нервы, но ему нужна помощь. Возможно, если ты поможешь ему, он перестанет быть таким козлом.
На самом деле я даже не могу поверить, что хотя бы задумываюсь над такой перспективой. После того, как Даллас ушел из моего дома той ночью, я решила, что между нами что-то поменялось. Я не рассчитывала на дружбу или что-то типа того, но хотя бы на элементарную вежливость. На следующий день я позвонила Стефани Ковингтон, чтобы побольше расспросить об Эндрю Джеймсоне, и после прекращения разговора, получила смс-ку от Далласа, которая гласила: «Прекрати допрашивать моих подозреваемых. Разве ты не усвоила урок, чуть не получив пулю в лоб?»
Вот вам и вся сущность его вежливости.
– Даллас Осборн никогда не перестанет быть задницей, – говорю я ей, взглянув на часы.
– Это правда. Но он хотя бы симпатичная задница, – шутит она.
Я во все глаза смотрю на нее.
– Давай, Лорелей. Несмотря на то, что он придурок, но большую часть времени помогает нам здесь. Мы обязаны ему за то, что он помог в прошлом месяце Пейдж поймать Винни Демарко.
Меня расстраивает тот факт, что на самом деле это права. Даллас действительно несколько раз помогал Кеннеди с разными делами, и он помог, когда Пейдж оказалась в безвыходном положении, с крупнейшей криминальной семьей в штате. Но это совершенно не означает, что я должна бросить свою работу, только лишь потому, что ему вдруг понадобился адвокат, который может помочь.
– Скажи мне еще раз, по поводу чего выдвинуто обвинение.
Кеннеди хлопает меня по плечу кулаком, и у меня вырывается стон.
– Совсем не значит, что я согласилась.
– Уже что-то. Ты согласишься. Этот идиот не оплатил штраф за превышение скорости, поэтому был получен ордер на его арест. Он разозлился на офицера, который выписывал ему штраф, и парень испытал настоящий кайф, получив ордер на его арест, еще до того, как об этом узнал Тэд. Бог его знает, что Даллас наговорил парню. К счастью, Тед сумел уговорить этого идиота не бросать Далласа в тюрьму. Но на нем по-прежнему висит неуплата долга. Если делу дадут ход, он лишится лицензии.
Я ничего не могу поделать, просто начинаю смеяться.
– Ты должно быть шутишь.
– Я могу сказать по блеску твоих глаз, что ты возьмешься за это дело.
О, я определенно не могу дождаться этого.
Идя по проходу небольшого зала судебных заседаний, я вижу Далласа, одиноко сидящего за столом в первом ряду и нервно постукивающего пальцами по деревянному верху. Судья входит в зал из своего кабинета и садится в тот момент, как только я проскальзываю на стул рядом с Далласом. Он с удивлением поворачивает ко мне голову.
– Какого хрена ты…
Я прерываю его.
– Закрой свой рот и опусти голову, и ничего не говори, пока я тебе не скажу.
– Всем встать!
Я сразу встаю, Даллас мешкается, чтобы подняться, видно до сих пор пребывая в шоке от моего появления.
– Председательствующий – почетный судья Андерсон.
Даллас наклоняется к моему уху и с раздражением шепчет:
– Когда я сказал Теду, что мне нужен адвокат, я имел в виду хороший адвокат.
На этот раз я даже не обращаю внимания на его слова. У него горит земля под ногами, и я ему просто необходима. И поверьте, я уже все обдумала по дороге сюда, по поводу его оплаты.
– Садитесь, – объявляет судья Андерсон. – Дело №479862, государство против Далласа Осборн. Присутствуют все стороны?
– Да, Ваша честь, – отвечаю я.
Пока судья делает пометки на судебных документах, лежащих перед ним, я открываю файл, полученный от помощника судьи Андерсона.
– Это серьезно? Семьдесят пять долларов и двадцать пять центов? – рычу шепотом Далласу, как только вижу перед собой квитанцию, которую он получил восемь месяцев назад.
– Некоторые из нас занимаются важным делом и иногда приходится спешить, чтобы поймать плохих людей, – шепчет он саркастически.
Мне приходится сдерживаться, чтобы не встать и вальсирующей походкой не удалится из зала суда, и пусть сажают его в тюрьму.
– Адвокат, что ваш клиент отвечает на обвинение? – спрашивает судья Андерсон.
Даллас начинает говорить, и я вцепляюсь ему в руку, заставляя его заткнуться.
Я поднимаюсь.
– Не виновен, Ваша честь.
Судья Андерсон смотрит на меня поверх очков.
– Адвокат, вы понимаете, что ваш клиент ехал пятьдесят миль в час при ограничении скорости, и ни разу не появился в суде, когда его вызывали, верно?
– Я должен был просто засадить себя под замок, – бормочет про себя Даллас.
Я пинаю его по щиколодки под столом, и обращаюсь к судье.
– Да, Ваша Честь. Я прекрасно понимаю обвинения против моего клиента. Но суд видно не знает, что мой клиент тесно сотрудничает с полицией Саут-Бенд, помогая в расследовании. Он также владеет частным детективным агентством. Один, если не оба вида деятельности, требуют поспешить на место преступления, чтобы получить доказательства или посадить убийц, похитителей, или других крайне нежелательных лиц в нашей стране за решетку. Если я не ошибаюсь, Ваша честь, вы сами рекомендовали Осборну взяться за расследование некоторых ваших коллег и других сотрудников в администрации, поскольку вы верите, что мой клиент сделает все, чтобы восторжествовала справедливость. Я понимаю это, хотя его деятельность не оправдывает неуплату штрафов, Ваша честь. Мой клиент очень серьезно воспринимает обвинение и с удовольствием заплатит штраф сегодня же, чтобы избежать тюрьмы.
Судья Андерсон постукивает ручкой по блокноту в течение нескольких долгих минут, прежде чем он, наконец, говорит:
– Адвокат, подойдите, пожалуйста ко мне.
– Вот сукин сын. Спасибо, – сердито шепчет мне Даллас.
Я игнорирую его выпад, выхожу из-за стола и иду к судье. Несколько минут мы дискуссируем с судьей Андерсон и наконец приходим к соглашению. Он пишет что-то на бумаге, лежащие перед ним, подписывает, и протягивает своего помощнику, сидящему рядом.
Я возвращаюсь обратно к столу и закрываю блокнот, совершенно не обращая внимания на умоляющий взгляд Далласа, который замечаю краем глаза.
– Мистер Осборн, пожалуйста, встаньте. В деле государство против Далласа Осборна, вы признаны невиновным. Вы можете оплатить свой штраф в кассе на выходе. Дело закрыто.
Опустив блокнот с ручкой в сумку, я разворачиваюсь и начинаю двигаться по проходу на выход.
– Лорелей, погоди!
Я перестаю улыбаться и поворачиваюсь к Далласу.
Он стоит на том же месте, за столом, и смотрит несколько долгих минут на меня, хотя вокруг уже начинают появляться другие люди для слушания очередного дела.
Для него реально трудно поблагодарить меня?
– Я просто… ну…
Закатив глаза, я разворачиваюсь, чтобы продолжить свой путь, но он вдруг останавливает меня, схватив за руку.
– Послушай, я просто… что за наряд?
Он кивает на мою черную юбку-карандаш от Армани и белую блузку на пуговицах.
– Ты серьезно? Я только что спасла тебя от тюрьмы, а ты спрашиваешь меня об одежде?
Он проводит рукой по волосам и пожимает плечами.
– Я подумал, что этим сексуальным нарядом ты решила начать все с чистого листа, пытаясь вырваться из скучной юридический плесени.
Клянусь Богом выпады этого мужчины просто убивают меня.
– Скучный адвокат только что спас твой зад, – напоминаю я ему.
Он смеется и качает головой.
– Ты же знаешь, что можешь сказать слово «задница» вслух. Как ты мне сказала уже? Что я буду сидеть, зажав свой член в руке?
У меня тут же розовеют щеки от смущения. Я до сих пор не в состоянии поверить, что действительно так ему сказала.
– А что ты сказал офицеру, который выписывал тебе штраф, что он так разозлился? – спрашиваю я, уводя разговор подальше от его половых органов.
Даллас смеется, уголки его губ приподнимаются вверх, демонстрируя ямочки.
– Он маячил передо мной своей задницей, прогуливаясь взад и вперед между машинами, когда проверял меня по базе. Может я сказал ему, а может и нет, чтобы он завязывал с булочками, возможно тогда бы двигался быстрее.
Я неодобрительно качаю головой.
– Эй, ты не имеешь меня права винить за честность, – говорит он.
– Несмотря на захватывающее действие, у меня назначена встреча через пять минут. Да, и не волнуйся насчет благодарности и оплаты за потраченное мной время. Я уже решила, как ты мне вернешь долг.
И на этот раз я окончательно разворачиваюсь и быстро иду прочь, прежде чем он способен меня догнать.
– Что это значит? – кричит он мне вслед.
Не оборачиваясь, я поднимаю руку и машу ему.
– Скоро созвонимся, мистер Осборн.
Я выхожу из зала и слышу, как Даллас зовет меня, но я полностью игнорирую его, продолжая идти.
Я договорилась с судьей, что Даллас отработает двадцать часов общественных работ, посетив местные школы и прочитав лекцию детям о вреде превышения скорости. Думаю, этот лакомый кусочек я попридержу на время у себя. Поскольку планирую получить от Далласа отплату, заставив его работать со мной над расследованием убийства…
Глава 9
– Привет, дорогая! Как работа?
Я вздыхаю в трубку.
– Даг, пожалуйста, не называй меня «дорогая». Это неудобно.
Мой бывший муж фыркает, и я могу сказать, что он дуется.
– Ах, Лорелей, не будь такой. Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на свадьбу через пару недель. Ты придешь, ведь, да? Мы не получили от тебя подтверждение.
Если вы спросите Дага, он вам скажет, что наш развод был на сто процентов обоюдным. И почему-то он предполагает, что мы по-прежнему останемся лучшими друзьями, хотя не упомянул, что был геем, когда женился на мне. Я пыталась обижаться на него, но мне с трудом это удавалось, поскольку он действительно замечательный друг.
– И ты должна знать, что будет совершенно нормально, если ты придешь одна. У Гари есть двоюродный брат, который просто умирает, как хочет познакомиться с тобой, – добавляет Даг.
Превосходно. Мои бывший муж-гей пытается меня сосватать. Есть ли что-нибудь еще более унизительное?
– Конечно, я приду на свадьбу, если ты посадишь меня за стол с одиноким кузеном, оденусь во все белое, чтобы полностью переключить все внимание на себя, – говорю я ему.
– Ну, сейчас ты просто жестока. Я поставлю в приглашении плюс один на всякий случай. Мы поговорим позднее. Чмоки!
Я отключаюсь и бросаю с силой свой сотовый на стол.
– Знаешь, в данном случае, будет вполне нормально назвать его ублюдком, – говорит Кеннеди, подходя к моему столу и забирая файл с делом.
– Я не могу назвать так Дага. Он лучше.
Пэйдж входит в помещение со стаканчиками кофе в руках.
– Кто лучше?
Кеннеди берет стакан из картонной подставки.
– Даг. Он позвонил поговорить насчет свадьбы.
Пейдж закатывает глаза и ставит подставку на мой стол.
– К черту его. Он мудак.
– Видишь? Я же тебе говорила, – улыбается Кеннеди. – Давай, скажи это. «Даг мудак».
Схватив свой стаканчик с кофе, я открываю крышку и дую.
– Даг – не… мудак. Он счастлив. Он женится. Я не могу злиться на него.
– Бл*дь, ты не можешь! – восклицает Кеннеди. – Он женился на тебе, когда знал, что гей. Мудак. Ты поймала его трахающимся с мужчиной в вашей гостиной. Мудак. Он все-таки пригласил тебя на свою свадьбу. Огромный мудак.
Я делаю глоток кофе.
– Мы можем поговорить на другую тему? Я не хочу думать о свадьбе, пока не возникнет такой необходимости.
Кеннеди упирается бедром о край моего стола.
– Хорошо. Давай поговорим о твоем словарном запасе. Скажи «трахаться».
Я смотрю на нее с раздражением.
– Я чувствую, что пуританка Лорелей просто умирает, желая вырваться из своей скорлупы и прокричать что-нибудь матом. Как ты собираешься работать бок о бок с Далласом Осборн и не назвать его долбоебом хоть раз? – спрашивает Кеннеди.
Я рассказала девчонкам про свой план, который придумала после суда. Они сказали, что он гениальный, и Кеннеди последние несколько дней пытается меня подготовить к предстоящей работе, превращая мой рот в какую-то сточную канаву.
– Мне кажется, что не возникнет такой ситуации, клянусь. Мне все это не нужно, – говорю я ей.
Кеннеди пожимает плечами.
– Эй, я просто приглядываю за тобой. Я не хочу, чтобы в один прекрасный день ты выплеснула все свое дерьмо, заорав что-то совсем постыдное, типа: «Ты кусок дерьма, х*р еб*нутый!»
Игнорируя ее, я смотрю на Пейдж.
– Ты отправила переписку Далласа?
Она улыбается и занимает свое место за столом напротив меня.
– О, уверена, что да. И я убрала половину информации, как ты и предлагала, и написала, что если он хочет получить остальное, то должен связаться с тобой.
Я попросила Пейдж отправить переписку по е-майлу Ричарда Ковингтона, которую обнаружили у него дома, Далласу. Минус несколько существенных деталей типа, от кого и когда были отправлены письма.
– Я также вычеркнула каждое четвертое слово, просто связанное с ним, – отвечает Пейдж со смехом.
– Он будет в бешенстве, – с улыбкой говорит Кеннеди.
У меня звонит телефон, кинув взгляд на дисплей – Даллас.
– Ну вот, легок на помине. Довольно-таки быстро.
Откашливаясь, я беру трубку и лучшим своим профессиональным голосом говорю:
– Лорелей Уорнер, чем могу вам помочь?
– Где остальная информация в этих письмах? – без предисловий спрашивает Даллас.
– И тебе доброе утро, мистер Осборн. Какие письма вы имеете в виду? – мило интересуюсь я.
Пейдж и Кеннеди прикрывают рот руками, пытаясь подавить смех.
– Завязывай. Ясно. Это мое наказание из-за штрафа. Хорошо. Я оставлю тебя в покое, и ты и дальше можешь играться в детектива. Я больше не слова не скажу об отсутствии у тебя опыта. Дай мне остальную информацию об этой переписке.
Я беру ручку и постукиваю по столу. Его идея, не вставлять мне палки в колеса на самом деле имеет определенный смысл, но это не совсем то, чего мне хотелось бы. Я хочу заставить его съесть свои слова, поскольку могу сделать эту работу сама.
– Ты избежал тридцать дней тюрьмы и не потерял лицензию, только благодаря мне, – напоминаю я ему.
– Да, и должен заплатить штраф в две тысячи долларов, – жалуется он.
Я скрежещу зубами.
– Предполагалось первоначально, что это будет четыре тысячи. Мне нужно немного больше, чем просто подставлять другую щеку, пока я «играюсь в детектива».
Я слышу рычание в трубку.
– Хорошо. Чего ты хочешь?
Кеннеди судорожно начинает махать руками.
– Не мог бы ты минуточку подождать, пожалуйста? – я нажимаю на удержание звонка.
– Что? – шепотом спрашиваю я ее.
– Скажи ему, что он мудак, и ты заслужила немного уважения! – кричит Кеннеди.
Отрицательно качая головой на нее, я снимаю кнопку удержания и подношу телефон к уху.
– Прости. На чем я остановилась? Ах, да. Я решила, что ты и я начнем работать вместе, чтобы разобраться с этим делом, и как только я выясню, кто убийца, ты сможешь просто отдать мне свой гонорар, который тебе выплатит полиция, – сообщаю я ему.
На противоположном конце провода раздается лающий смех.
– Когда ад скорее замерзнет.
Я улыбаюсь про себя.
– Тогда тебе лучше утеплится. Мы собираемся в эти выходные за остальной информацией по переписке. Хорошего дня!
Завершив вызов, не дав сказать ему ни слова, я несколько минут сижу, пялясь в свой телефон.
– Думаю, все-таки ты должна была назвать его мудаком, но ты молодец, – говорит мне Кеннеди.
– Когда ты собираешься встретиться с ним? Мне нужно подобрать тебе платье, – взволнованно спрашивает Пэйдж.
– У меня обед в доме моих родителей в пятницу вечером, поэтому это будет после, – напомню я им.
Устанавливается молчание на несколько минут. Они понимают, что я планирую рассказывать родителям о своей работе в агентстве, а также о том, что не уверена стоит ли мне и дальше заниматься юридической практикой.
– Мне кажется, тебе стоит позволить Пэйдж приглядеть тебе платье, – сообщает мне Кеннеди.
Пейдж вскакивает со стула и практически накидывается на нас.
– Нам нужно найти что-то очень сексуальное и крутое для Лорелей, а также себе обновить наряды для романтической помолвки, которая у тебя будет в выходные с Гриффином!
Кеннеди начинает стонать.
– Неужели мне придется для этого что-то покупать?
Я складываю свои вещи в сумку.
– Помнишь, ты сказала мне, что будешь у меня в долгу, если я стану адвокатом Далласа? Ты пойдешь по магазинам с Пейдж покупать мне платье и при этом не произнесешь ни единого слова. Мы подберем тебе платье на свое усмотрение, и ты не будешь жаловаться.
– Оооо, ты будешь нашей личной Барби, – со смехом произносит Пэйдж.
– Ты не можешь так меня называть.
Мы выходим из офиса, я игнорирую Пейдж и Кеннеди, которые препираются всю дорогу. Может быть несколько часов шоппинга помогут мне выбросить из головы предстоящие выходные, в которые я собираюсь сбросить бомбу на своих родителей и попробовать начать сотрудничать вместе с Далласом. Оба события могут быть взрывоопасными.