Текст книги "Счастливого Рождества!"
Автор книги: Сьюзен Мейер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
«Несомненно, для какой-нибудь из его милашек», – гневно думала Кассандра, одеваясь и одевая Кэнди к завтраку. Прошло уже несколько дней. Дней. А она все еще не может выбросить из головы эту красную штуку. О, ее просто взбесило то, как использовал ее Гейб. Им обоим было прекрасно известно, что все его женщины на голову выше ростом, чем Кассандра, и все же Гейб прикладывал к ней эту красную тряпку с кружевами, словно прикидывая, как она будет сидеть на ней. Он выставил Кассандру на посмешище, собрав вокруг них толпу.
«Неудивительно, что я терпеть его не могу», – подумала Кассандра, затем, вспомнив, что все эти дни почти не занималась Кэнди, пощекотала ей животик. Хотя вряд ли это имеет значение: родители и бабушка Гейба из кожи вон лезут, чтобы избаловать ребенка.
Как они избаловали самого Гейба...
Кассандра решительно отбросила эту мысль, прежде чем та успела полностью оформиться. Она больше не позволит себе думать о нем. Именно мысли о Гейбе и этой отвратительной красной штуковине виноваты в том, что она не уделяет достаточно внимания дочери. К тому же у нее испортился аппетит. И она почти не смотрела те фильмы, на которые ходили они с Гейбом.
«Довольно!» – твердо сказала себе Кассандра. Прежде никто никогда не заполнял так ее мысли, и, если в самое ближайшее время с этим не будет покончено, придется призадуматься, только ли злость на Гейба за эпизод в магазине причина того, что он не выходит у нее из головы, или необходимо учесть еще кое-что: влечение, интерес, ревность, наконец. Нет, этого «кое-чего» не существует. Его просто не может быть. В ту самую секунду, как они с Гейбом поднимутся на борт его частного самолета, готового вылететь в Пенсильванию, они снова станут совершенно чужими людьми, которые даже не могут жить в одном доме не ссорясь. Так что этого, кое-чего, не должно быть!
– Готовы идти завтракать? – спросила Эмма, заходя в спальню к Кассандре.
– Готовы, как всегда.
– Ой, сегодня она просто прелесть как выглядит!
Кассандра рассмеялась.
– Вы говорите так каждый день.
– Но это правда.
– Знаете, Эмма, я как раз хотела поговорить с вами кое о чем.
– О чем? – невинно спросила Эмма.
– О том, сколько денег вы с Лореттой тратите на Кэнди. Конечно, я понимаю, какая это радость – тратить на ребенка. Сейчас для детей чего только не выпускают, и хочется купить все, что попадается на глаза, но вы уже перешли все границы и избалуете ее.
– Привыкай, – небрежно ответила Эмма. – И не думай, что нам с Лореттой это надоест. Дети приходят в нашу жизнь надолго, но сама жизнь так коротка. – Она перехватила взгляд Кассандры. – Дети – счастье. Но баловать детей – это еще большее счастье.
Кассандра хотела было попробовать другую тактику, но тут вспомнила, что им с Кэнди предстоит провести в этом доме всего две недели и два дня. Бесполезно настаивать на том, чтобы Эмма прекратила покупать девочке дорогие подарки: это может вызвать у нее подозрение.
Кассандра улыбнулась.
– Мне вас не уговорить.
– Черт побери, милочка, мне теперь можно делать все что угодно, – усмехнулась Эмма, когда Кассандра открыла перед ней дверь. – Мне почти восемьдесят, и я скоро умру. Мне больше нечего терять. – В коридоре она остановилась и снова обратилась к Кассандре: – И тебе стоит помнить это.
После чего она направилась к лестнице.
Смущенная словами Эммы, Кассандра не сразу последовала за ней. Не нужно обладать особой интуицией, чтобы понять: Эмма не зря сделала это предупреждение. Больше того, вспоминая разговор, Кассандра пришла к выводу, что, хотя речь шла о Кэнди, в нем было что-то еще... Возможно, вдруг подумала Кассандра, Эмма просто намекнула ей, что Кэнди недолго будут баловать.
Кассандра порывисто вздохнула. Эмма догадалась, что они с Гейбом не собираются пожениться! По крайней мере заподозрила это.
Лоретта встретила Эмму и забрала у нее девочку. Кассандра с облегчением повернулась и пошла в противоположную сторону. Одна она с этим не справится. Ей необходимо переговорить с Гейбом.
Без труда найдя его комнату, она дважды постучала в дверь. Но, опасаясь, как бы ее здесь не увидели, открыла, не дожидаясь ответа, дверь и скользнула внутрь.
– Гейб? – неуверенно произнесла Кассандра, оглядывая спальню. – Гейб? – снова окликнула она, подходя на цыпочках к кровати.
Никто ей не ответил, и Кассандра, зачарованная окружающей обстановкой, забыла, зачем пришла. Простая двуспальная кровать была застелена покрывалом в темных узорах. Шторы на окнах были в тон ему, натертый до блеска пол из ценных пород дерева покрывал пестрый, овальной формы ковер. Кассандра охватила все это одним взглядом. Но внимание ее привлекли призы и награды, заполняющие протянувшийся во всю стену застекленный шкаф.
Кассандра оглянулась, не прячется ли где-то Гейб, даже прокралась на цыпочках в ванную, чтобы убедиться, что он не притаился за дверью, затем вернулась к шкафу и открыла дверцу. Часть наград была завоевана еще на детских соревнованиях, но большинство призов относилось к студенческим футбольным первенствам.
– За мной охотились профессиональные команды, но, когда я был на последнем курсе, умер мой дед. Эмма очень переживала его смерть. Она начала сдавать на глазах. Поэтому вместо профессионального спорта я подался в семейный бизнес.
Кассандра испуганно обернулась.
– Господи, Гейб, ты хочешь, чтобы меня хватил удар?
– Я так и знал, что тебе придет в голову заглянуть ко мне, и решил помочь тебе в этом.
– Это вовсе не любопытство... то есть я пришла сюда не затем, – сказала Кассандра, хотя сейчас, разумеется, любопытство разбирало ее. Она начинала понимать, что избалованный и испорченный Гейб тем не менее настолько внимателен к своим родным, что смог ради них отказаться от многого. – Я пришла не затем. Я искала тебя.
Гейб улыбнулся, и его карие глаза многозначительно блеснули.
– Это уже интересно.
– Да, жутко интересно. Кажется, Эмма нас раскусила.
Гейб нахмурился.
– Что она сказала?
– Дело не в том, что она сказала. Мне показалось, она пыталась заставить меня проговориться.
– Да, это похоже на нее.
– И что же нам делать?
Гейб задумался, потом заговорщицки усмехнулся.
– Кажется, я знаю. Я попрошу родителей позволить нам объявить о нашей помолвке на праздничном рождественском вечере.
– Они устраивают вечер?
– Да, ежегодно. Будут приглашены только две сотни ближайших друзей.
– Очень мило.
– Это действительно так. – Гейб приблизился к шкафу и ласково провел рукой по старому мячу. – Я объясню родителям, что наш спор насчет колец открыл мою тайну. Так что мне пришлось признаться тебе, что я приготовил в качестве рождественского подарка обручальное кольцо, и мы решили на Рождество официально объявить о помолвке... ну, что-нибудь такое.
– Но мы ведь так и не купили кольцо.
– Знаю. Но это не имеет значения. Все равно нам нужно его купить. И тогда можно будет не беспокоиться насчет моей бабушки. Как только она увидит тебя с огромным кольцом на пальце, все ее сомнения по поводу серьезности наших намерений рассеются.
Кассандра широко раскрыла глаза. Она понимала, что кольцо должно быть обязательно, но не задумывалась, сколько оно будет стоить. И в то мгновение, когда Гейб произнес слово «огромным», у нее остановилось сердце.
– Гейб, может быть, лучше выбрать не огромное, а красивое?
– Бабушке понравится огромное. Ты же слышала, как она называла меня жмотом. Я должен покончить с этим.
– А что ты сделаешь со своим «огромным» кольцом, когда мы вернемся в Пенсильванию?
Гейб улыбнулся.
– С этим не будет никаких трудностей, – небрежно ответил он и, еще раз взглянув на мяч, убрал его в шкаф и закрыл дверцу. Положив руку Кассандре на плечо, он повернул ее к двери. – Мы возьмем кольцо у Арнольда Фейнберга, а после Нового года вернем ему – по дороге в аэропорт. – Он беспечно пожал плечами. – На то и существуют друзья.
Вся начавшая было зарождаться симпатия к нему моментально испарилась.
– Тебе никто никогда не говорил, что ты счастливчик?
– Я не счастливчик. У меня хорошие связи. Это большая разница.
– В чем же разница?
– Счастливчики никогда не попадают в беду. А если уж попадают, их вызволяет кто-то другой. Я же постоянно попадал в неприятности, но выпутываться мне приходилось самому. К счастью, – хитро усмехнулся он, – у меня есть для этого необходимые связи.
Не имея ни малейшего желания продолжать эту тему, Кассандра быстро вышла в коридор и, не дожидаясь Гейба, направилась в обеденный зал. Однако внизу она замедлила шаг, чтобы в зал они вошли вместе.
– Отлично, – тоном кинорежиссера отметил Гейб. – У всех широкие улыбки. Мы довольны и счастливы.
Кассандра покачала головой, поражаясь его легкомыслию, но через порог торжественного обеденного зала перешагнула с лучезарной улыбкой на лице.
– Ребенок уже поел овсянки, – объявила Лоретта.
Взглянув на перепачканный передник, оберегающий рубашку и новые штанишки, Кассандра улыбнулась:
– Вижу.
– Где вы были? – громко спросила Эмма. Гейб ответил: «Одевались», и одновременно Кассандра произнесла: «Болтали». Кассандра густо покраснела. К счастью, этот нескладный ответ, свидетельствующий о лжи, мог быть вызван попыткой двух помолвленных уединиться на несколько минут.
– Ничего страшного, – быстро сказала Лоретта и тотчас же переменила тему: – Кассандра, мы с Сэмом и Эммой начинаем украшать дом к Рождеству. Мы бы хотели, чтобы Кэнди помогла нам.
– Я тоже хочу помогать вам! – воскликнула Кассандра, вдруг осознав, что за четыре года это первое Рождество, которым она может от души насладиться. Ей не нужно подрабатывать в каникулы. Не нужно любезничать ради дополнительных чаевых. Не нужно даже помогать готовиться к празднику чужим людям. Впервые после поступления в колледж она свободна.
– Ничего не получится, милая, – сказал Гейб, кладя руку ей на плечо. И снова Кассандре от этого стало очень уютно. – Разве ты забыла, какое дельце намечено у нас на утро?
– Что еще за дельце? – спросила Эмма. – Что может быть важнее подготовки к празднику?
– Мы с Кассандрой идем покупать ей кольцо.
Лоретта возбужденно раскрыла рот, ее глаза затуманились; но Эмма только покачала головой.
– Давно пора.
– Мама, – осторожно заметил Сэм, – тебе не кажется, что ты торопишь события?
– О помолвке можно говорить только тогда, когда есть кольцо, – проворчала старуха.
– Именно так мы и решили, – ответил Гейб, привлекая Кассандру к себе.
Вдохнув аромат его одеколона, молодая женщина внезапно почувствовала, что теряет голову. Она наслаждалась тем, что прижимается к Гейбу и ощущает его запахи. Вспоминать о том, почему ей нужно избегать этого, становилось все труднее и труднее, и теперь Кассандра даже не пыталась это делать.
– Сегодня мы купим кольцо, а еще нам хотелось бы, с вашего разрешения, объявить о помолвке в субботу на рождественском вечере.
– В субботу? – изумилась Кассандра. – Ты не говорил мне, что праздничный вечер – в субботу.
Но никто, похоже, не услышал ее. Сэм и Лоретта, вскочив с места, бросились обнимать сначала Гейба, затем Кассандру.
Сэм пожал сыну руку.
– Замечательно!
– Превосходно, – сказала Лоретта, чувствуя, что глаза у нее наполняются слезами. – Мне надо сделать миллион дел.
– Каких дел? – спросил Гейб. – Мы же только объявим о помолвке. Разве это что-то меняет?
– Ну конечно. Во-первых, мое новое платье сгодилось бы для рождественского вечера, но никак не для объявления о помолвке моего единственного сына. Во-вторых, по такому случаю надо будет пригласить еще человек пятьдесят. В-третьих, нам с твоим отцом нужно купить вам подарок...
– Мама, ну к чему все это, – начал было Гейб, но Кассандра, заметив проницательный взгляд Эммы, ткнула его в бок.
– Гейб, не порть удовольствие своей матери, – сказала она, чмокая его в щеку. – Лоретта, мне хотелось бы пойти выбирать платье вместе с вами. Сказать по правде, я тоже не прочь купить что-нибудь новое.
– Замечательно, – обрадовалась Лоретта. – Итак, вы с Гейбом сегодня покупаете кольцо, а завтра мы с тобой отправляемся по салонам одежды.
– Я пойду с вами, – сказала Эмма, поднимаясь с места. – Мне тоже не помешает новое платье. Что-нибудь красное в блестках и с открытой спиной.
– Боюсь, ты распугаешь всех гостей, – сказал Сэм, усаживая ее на место. – Никто из вас никуда не пойдет до тех пор, пока я не позавтракаю.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Гейб выбрал тяжелое аляповатое кольцо. Бриллиант в четыре карата сверкал в массивной золотой оправе. Примерив кольцо, Кассандра решила, что весит оно как минимум десять фунтов. Едва Арнольд Фейнберг отошел от них, она сорвала его с пальца и сунула Гейбу.
– Это я ни за что не надену.
– Я именно такое купил бы для любимой женщины.
– Потому тебе и не удался бы спектакль без моей помощи.
Кассандра попросила Арнольда показать кольцо подешевле. На тех бриллианты сверкали и искрились, но уже не угрожали ослепить. Кольца были самые разнообразные: в форме сердечек, ажурные, старинной работы.
– У тебя плохой вкус, твоя бабушка ни за что не поверит, что я могла такое выбрать, – сказала Кассандра, показывая на чудовище в руках Гейба. – А от какого-нибудь из этих она просто придет в восторг.
– Она права, Гейб, – улыбнувшись, подтвердил Арнольд. – А ведь, если подумать, именно свою бабушку ты и хочешь порадовать.
– Ну хорошо, – неохотно согласился Гейб. – Какое ты выбираешь?
– Вот это, – без колебания ответила Кассандра, указывая на кольцо с бриллиантом в один карат, окруженным четырьмя багетками – по две с каждой стороны.
– Великолепный выбор, – согласился Арнольд. – У вас на руке оно будет выглядеть просто превосходно.
Взяв кольцо, Гейб внимательно осмотрел его.
– Неплохое, – проворчал он. – Камень на нем приличный, бабушка не сочтет меня жадиной. Да и на вид оно довольно милое.
– Кольцо очаровательное, – поправила его Кассандра. – Эмма будет в восторге.
– Ты уверена? – спросил Гейб, разглядывая его.
– Надень его невесте на руку, Гейб, – предложил Арнольд, – и ты сразу же все увидишь.
Гейб послушно взял руку Кассандры и приготовился надеть ей кольцо на безымянный палец, но тут произошло нечто странное. Надо же было так случиться, что именно в это мгновение Гейб поднял глаза и увидел, что Кассандра смотрит на него. И не просто смотрит, а внимательно вглядывается, словно только что обнаружила что-то такое, что полностью изменило ее представление о нем.
Гейб не знал, какое впечатление произвело на Кассандру то, что его родители сберегли все его спортивные награды. Она могла запросто посчитать это еще одним свидетельством баловства.
Но теперь она смотрела на него другим взглядом – глубоким, сосредоточенным, словно впервые сумев разглядеть его – его, не того, кем притворяется Гейб, не того, за кого принимают его окружающие, а его самого. Причина, скорее всего, в том, что слишком легко он сдался с этим кольцом. Раньше такого с ним не случалось.
Да-а, это не к добру. Особенно если они собираются продолжать ломать комедию до конца праздников. А Гейб был полон решимости не отступать. Не только ради удовлетворения сокровеннейшего желания своей бабушки; ему очень не хотелось, чтобы родные поймали его на лжи. Притом сейчас, когда он зашел уже так далеко.
Гейб отвел глаза в сторону и надел кольцо на палец Кассандры. Оно подошло так, словно было сделано специально для нее. И, как и предсказал Арнольд, на тонком и длинном пальце смотрелось великолепно.
– Замечательно, – тихо подтвердил Гейб, вдруг заметив, какие у Кассандры мягкие и теплые руки, и ловя себя на мысли, что она не отпрянула от него... и вот уже час не ругается. Все это в сочетании с тем взглядом, которым удостоила его Кассандра, заставило Гейба занервничать. Ощутить неприятную дрожь. Захотеть поскорее убраться отсюда ко всем чертям.
– Арнольд, мы возьмем вот это, – сказал он, вставая. – Ты не мог бы упаковать его?
– Разумеется.
– Вернем мы его второго января – как договаривались. Завезем по пути в аэропорт.
– Хорошо. Как вам будет угодно, – ответил Арнольд, провожая их до дверей. – Мне не к спеху.
Они вышли из ювелирного магазина, и Гейб по привычке взглянул на часы. Еще только четверть одиннадцатого. Он вздохнул.
– Нам надо как-то убить время.
Меньше всего на свете Гейбу хотелось проводить время вместе с Кассандрой. Не то чтобы она не нравилась ему – наоборот, нравилась или по крайней мере начинала нравиться. Мало того, что из-за этого им будет труднее разыгрывать спектакль, это помешает им мирно, по-хорошему расстаться в Пенсильвании.
Кассандра рассеянно огляделась по сторонам.
– Ты уже купил подарки родным?
Гейб покачал головой.
– Нет, обычно я тяну до последнего дня.
– Что ж, в этом году изменим порядок, – сказала Кассандра, беря его под руку. – Купим все подарки сегодня. Я помогу тебе выбрать их.
Внезапно неуютное чувство вернулось. Конечно, помощи при выборе покупок он был бы только рад. Но ведь помогать ему вызвалась она. Неудивительно, что он так нервничает. Еще в прошлый раз, в совместном походе за рождественскими подарками, Гейб почувствовал неловкость. Открывая перед Кассандрой свои вкусы и пристрастия, он словно позволял ей заглянуть в свою личную жизнь. Видя, какие подарки Кассандра считает приятными или полезными, он словно заглядывал в ее личную жизнь. Помимо своей воли они все лучше узнавали друг друга. А в этом нет ничего хорошего. Совсем ничего. Ну ни капельки.
Впрочем, делать все равно нечего, а им еще предстоит убить по меньшей мере три часа. К тому же в прошлый раз Гейб сам позволил возникнуть опасной близости. Вот почему он заставил Кассандру быть рядом, когда выбирал эту сексуальную красную вещицу. Это был наилучший способ напомнить им обоим, что они принадлежат к разным мирам.
Если сегодня возникнет такая опасность, можно будет повторить тот же прием. И вообще Гейб решил рассматривать предложение Кассандры помочь ему в выборе подарков как счастливую случайность и относиться к ней просто как к одной из своих подчиненных. Тогда можно будет не испытывать особой благодарности за то, что она для него делает.
Ничего не вышло.
Два часа спустя с полными руками подарков, которые, как он знал, его родным понравятся, Гейб покорно шел следом за своей оживленно щебечущей лженевестой в ресторан. Все утро они радостно и весело выбирали подарки, и Гейб постепенно утратил контроль над ситуацией. Кассандра смеялась каждой его шутке, и куда-то исчез нервный сгусток, который прежде начинал давить ему на затылок каждый раз, когда она подходила ближе чем на три фута...
Проклятье! Они прекрасно ладят друг с другом!
Перед его родными они должны делать вид, что им хорошо вместе, но Гейб не хотел, чтобы так было и в остальное время. Он не хотел ничем осложнять себе жизнь, а слишком дружеские отношения с такой беспечной женщиной, как Кассандра, – это осложнение.
А она самая беспечная женщина из всех, которых ему доводилось видеть. Если женщина не выходит замуж за отца своего ребенка, так как сомневается, любит ли его, она беспечна. Если они с Кассандрой слишком сдружатся, сойдутся слишком близко здесь, они не смогут расстаться в аэропорту.
Этого Гейб не хотел. Он должен быть уверен, что, вернувшись домой, они снова заживут каждый своей жизнью. И лучшее средство обеспечить это – поддерживать и подпитывать взаимную антипатию, чтобы у Кассандры не возникло никаких надежд.
Официант взял заказ и удалился. Кассандра улыбнулась, подтверждая все подозрения Гейба.
– Значит, ты отказался от предложения перейти в профессиональную команду?
– Извини, Кассандра, – стараясь говорить как можно учтивее – ведь целью его было поставить ее на место, – произнес Гейб. – Тебя это никак не касается.
– Прости, я не хотела лезть в твои дела.
– И утром ты не хотела обыскивать мою комнату.
– Я ничего не обыскивала, я...
– Ты рылась в моих вещах – открыла дверцу шкафа. Я бы назвал это обыском.
Кассандра застыла.
– Мне очень жаль, – извинилась она, тут же словно по волшебству превратившись в ту замкнутую женщину, что живет по соседству с Гейбом в Пенсильвании, ту, которую он не выносил. – Обычно я так не делаю. Единственное оправдание – хотелось как можно больше узнать о тебе. Твоя бабушка очень проницательна. Если нам и суждено совершить ошибку, я не желаю, чтобы виновата была я.
– Что ж, позволь успокоить тебя, – сказал Гейб, готовясь нанести последний удар. – Если кто-либо из нас или мы оба совершим ошибку, которая испортит нашу комедию, я все равно тебе заплачу.
Кассандра молча, сквозь зубы, втянула воздух, но Гейб отметил, что она не стала возражать на его предложение расплатиться независимо от исхода дела...
И пусть они сейчас в Джорджии, но по части взаимоотношений они снова на родной почве.
Когда Гейб и Кассандра вошли в холл, Сэм и Лоретта обвивали гирляндами перила из вишневого дерева, а Эмма, стоя внизу с Кэнди на руках, отдавала приказания. Так как они не ожидали увидеть кого-либо сразу за входной дверью, то поторопились сблизиться, при этом Кассандра случайно наступила Гейбу на ногу, и в ее голосе, когда она стала извиняться, определенно не хватало искренности.
– Похоже, день у вас прошел плодотворно, – нараспев произнесла Лоретта, перевязывая гирлянду красной с серебром ленточкой и передавая ее Сэму.
– Именно так, – радостно подтвердил Гейб. – Кассандра очень удачно выбрала подарки. Это первое Рождество, когда мне не приходится сохранять чеки.
– Вот и прекрасно, – сказала Эмма, снова поворачиваясь к лестнице. – Я все же настаиваю на том, чтобы добавить зеленых лент.
– Их и так уже слишком много.
– На Рождество ничего не бывает слишком много.
– Согласна, – сказала Кассандра, вдыхая всей грудью запах сосновых веток и свежей выпечки. – Пусть на улице слякоть, внутри – снежное бодрящее Рождество.
– Говорила я вам, эта женщина отлично подходит Гейбу, – гордо заявила Эмма. Затем она повернулась к Кассандре: – Надеюсь, сегодня магазины не до смерти замучили тебя? Нам еще завтра за платьями.
Кассандра засмеялась.
– Я никогда не устаю от хождения по магазинам.
– Вот это по-моему, – сказала Лоретта, затем, оглядев свою работу, удовлетворенно потерла руки. – Кажется, получилось красиво.
– Сойдет, – буркнула Эмма.
Кассандра рассмеялась.
– Ладно, если никто не возражает, я отнесу Кэнди наверх. Пусть поспит.
– Она еще не доела печенье, – сказала Эмма. – Вы поднимайтесь, а я потом принесу ее.
– Хорошо, – согласилась Кассандра, направляясь к лестнице. Она не столько увидела, сколько почувствовала, что Гейб двинулся следом, но не придала этому значения, так как он должен был отнести свертки к себе в комнату. Но когда Гейб остановился у двери ее комнаты, Кассандра удивленно посмотрела на него.
– Что тебе нужно?
– Я хочу поговорить с тобой. Там, – кивнул он головой на дверь.
Кассандра вздохнула.
– Дело важное?
– Очень.
Еще раз вздохнув, она отворила дверь и вошла в комнату. Гейб, войдя следом, швырнул свертки на диван и достал бумажник.
– Сколько, по-твоему, будет стоить платье?
– Понятия не имею.
– Скажи хоть приблизительно, я дам тебе денег и пойду заниматься своими делами.
Кассандра одарила его взглядом, который, как она знала, с расстояния в сорок шагов валит пантеру.
– Мне не нужны твои деньги.
– Прекрати, черт побери. Возьми деньги.
– Я же сказала, мне не нужны твои деньги.
– Послушай, – уже мягче произнес Гейб. – Я знаю, что ты не можешь позволить себе купить платье и не стала бы его покупать, если бы не приехала сюда, так что я обязан оплатить твои расходы.
– Не беспокойся, я собираюсь купить что-нибудь такое, что смогу надеть и на следующее Рождество, – сказала Кассандра, избегая смотреть на Гейба, который, как ей казалось, начинал жалеть ее. Только этого не хватало.
Гейб вздохнул. Кассандра, не обращая на него никакого внимания, повесила пальто и скинула туфли.
– Касси, мои мать и бабушка делают покупки в оченьдорогих магазинах.
– Значит, придется зайти и в другие.
– Вряд ли ты можешь позволить себе это.
– Я пойду в магазин уцененных вещей.
– Ты не можешь пойти в магазин уцененных вещей на глазах у моих родных! – взорвался Гейб.
– А это, мистер Кейн, используя ваше же выражение, вас никак не касается.
– Нет, как раз это-то меня и касается! – прогремел Гейб, выхватывая из бумажника пачку сотенных и швыряя ее на комод. – Бери!
– Не смей швырять деньги в моей комнате! – воскликнула Кассандра, распаляясь не меньше его. – Если через три секунды ты отсюда не уйдешь, меня здесь больше не будет... Я улечу в Пенсильванию.
Гейб молча смотрел на Кассандру.
Кассандра молча смотрела на Гейба.
Так они простояли полминуты, затем Гейб, выругавшись, схватил деньги с комода. И тотчас же раздался стук в дверь.
– Войдите, – рявкнула Кассандра и сразу же пожалела о своем тоне.
На пороге неуверенно появилась Эмма с Кэнди на руках.
– Надеюсь, я не помешала, – сказала она, и по ее тону Кассандра прекрасно поняла, что старуха все слышала и, возможно, специально выбрала эту минуту, чтобы постучать в дверь.
– Нет, не помешали, – быстро взяла себя в руки Кассандра. – Мы с Гейбом немного поссорились из-за денег. Он предлагает оплатить мое вечернее платье. Я же хочу сохранить независимость.
– Я все знаю, – ответила Эмма, заходя в комнату. – Бог свидетель, вас было слышно даже на лестнице.
Гейб и Кассандра переглянулись. Раз Эмма что-то слышала, никто не может поручиться, что она не слышала начало разговора. Покорно улыбаясь, Гейб подошел к Кассандре.
– Прости меня, – сказал он, и, хотя Кассандра понимала, что говорит он это только ради своей бабушки, ей вдруг очень захотелось, чтобы Гейб действительно извинился перед ней. Не за пререкания по поводу платья, а за разговор в ресторане. Стоит ей только подумать, что Гейб вовсе не такой плохой, каким кажется, как он тут же снова выкидывает какой-нибудь номер.
Впрочем, это и к лучшему, подумала Кассандра, видя, что Гейб собирается поцеловать ее. Ей нельзя думать о нем хорошо. И все же она начинает замечать его хорошие стороны, проникаться к нему симпатией и даже думать, что она тоже нравится Гейбу. Но, если вспомнить, что он сказал в ресторане, это не так. И нечего забываться.
И все же, когда губы Гейба прикоснулись к ее лицу, все трезвые рассуждения Кассандры вылетели в трубу. Возможно, Гейб и не думает влюбляться в нее, но она... быстро и всерьез. Неприлично быстро. Вот почему слова Гейба о том, что его жизнь никоим образом не должна интересовать ее, причинили ей такую боль, а мимолетное прикосновение его губ открыло перед ней райское блаженство.
– Ну вот, так-то ведь лучше? – сказала Эмма, и ее вмешательство вызвало у Кассандры чувство облегчения и вместе с тем сожаления. Хватит с нее этой клоунады. Если она не возьмет себя в руки сейчас, то не сделает этого никогда.
Оторвавшись от Гейба, Кассандра поймала его жадный взгляд и тотчас же напомнила себе, что у Гейба в отличие от нее душа не затронута – возможно, небольшое влечение, но ничего глубокого, ничего серьезного. И его влюбленный взгляд всего лишь игра.
– Полагаю, ребенка пора выкупать и уложить спать, – посоветовала Эмма, направляясь к двери. Проходя мимо Кассандры, она добавила театральным шепотом: – Независимость – дело прекрасное, но я, дорогая, на твоем месте деньги бы взяла.
И, выйдя из комнаты, она плотно прикрыла за собой дверь.
– Видишь, даже моя бабушка считает, что тебе следует взять деньги, – произнес Гейб, все еще не отрывая от Кассандры взгляда.
Та какое-то мгновение стояла как зачарованная, но тут память услужливо подсказала слова, произнесенные Гейбом в ресторане, и она порывисто отпрянула от него.
– Нет, благодарю.
Гейб тоже сделал шаг назад.
– Прекрасно, – сказал он, направляясь к двери.
Кассандра остановила его.
– Можешь не беспокоиться, Гейб. Вкус у меня хороший, и, в каком бы магазине я ни купила себе платье, краснеть за меня тебе не придется.
Эти слова доконали Гейба. Он громко захлопнул за собой дверь.