Текст книги "Приключения Генри-Генриетты (СИ)"
Автор книги: Светлана Латова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– Значит, ты тоже меня вспоминал?
– Конечно, каждый день по несколько раз. Из-за тебя ведь сюда перебрался.
– Ну вот. Прости меня, я не хотела тебе жизнь портить.
– Да не переживай, это уж я так, по-дружески тебе жалуюсь. Вообще драконы обычно по одному живут, и от одиночества никто еще не умер. Но я еще не привык все время один быть.
– По маме скучаешь?
– А ты по своей?
Генриетта кивнула.
– Ну и я тоже. А как иначе? Это же мама. А я даже не знаю, жива ли она…
Золотко загрустил, но Генриетта вдруг вскочила и хлопнула себя по лбу.
– Я самое главное-то тебе не рассказала! Хотела на десерт эту историю оставить и заболталась, чуть не забыла. Жива твоя мама! Жива!
Она рассказала дракону историю про дракониху с детенышем, которую услышала от Юдовика Второго. Золотко слушал, затаив дыхание. Он очень обрадовался, узнав, что его мама не погибла.
– Значит, она жива, – мечтательно повторил дракон.
– Отправишься на поиски? – спросила Генриетта.
– Отправлюсь, только пока не знаю куда.
– Может, еще кто-нибудь про нее знает. Люди долго хранят в памяти истории про встречу с драконом. Я как про двух драконов услышала, сразу подумала про тебя и решила обязательно к тебе в гости наведаться, как только случай представиться. А случая и ждать долго не пришлось. Кстати, Юдовик Второй нам еще одну историю про дракона рассказывал. Тот на Дымящемся острове живет.
– А я его знаю! – обрадовался Золотко. – Там очень старый дракон живет. Ну, давай, не тяни, очень приятно получать весточки о своих собратьях.
Генриетта пересказала историю о Дымящемся острове. Когда она замолчала, Золотко закрыл глаза и ничего не говорил. Какое-то время они посидели в тишине.
– Сегодня хороший день, – сказал наконец дракон. – Понимаешь, когда долго один живешь и никого из своего рода не видишь, ощущение какой-то пустоты возникает. А когда такие истории слышишь, понимаешь, что не один в этом мире, что драконы живут своей жизнью, что ничего не изменилось. Пусть они далеко, но знать, что они живы, для меня очень важно.
– Я тебя понимаю, – ответила Генриетта. – То есть, почти понимаю. Я всего несколько недель своих родных не видела, но страшно по ним тоскую. А когда я получаю от них весточки, у меня праздник на душе.
Золотко кивнул.
– Как сама-то живешь? – спросил он.
– Нормально. Друзья, враги, секреты, заговоры, интриги – непривычно после простой деревенской жизни.
– Не жалеешь, что ввязалась во все это?
– Нет, что ты. Я чувствую, что это моя судьба. Я стараюсь пользу людям приносить. Но у меня никогда ничего бы не вышло, если бы не ты. Я часто нашу встречу вспоминаю. Мне сначала страшно было до жути! Думала, а вдруг говорить со мной не захочешь? А вдруг языка не знаешь? Кстати, хотела спросить, а ты только на нашем языке говоришь? Или ты полиглот?
– Полиглот. Я знаю почти все современные языки и некоторые исчезнувшие. Ну и, конечно, язык драконов.
– Здорово! А зачем тебе это?
– Моя мама всегда говорила, что дракон, не знающий языков, – это большое горе. Вот жил на одной горе дракон, который не знал человеческих языков. Пришли к нему люди из одной страны, говорят что-то, а он их не понял и сжег. Пришли послы из другой страны – та же история. Потом подступили к горе два войска из обеих стран, кричат что-то, надрываются, а он их не понимает.
– И что дальше?
– Понятно что: всех, кто пришел, сжег. И близлежащие поселения тоже спалил, чтобы не ходили больше к нему.
– А почему же незнание языков– большое горе для дракона?
Золотко с удивлением посмотрел на Генриетту.
– Я такого не говорил. Я сказал: «Дракон, не знающий языков, – это большое горе». Большое горе для людей.
– Ужасная история! – покачала головой девушка.
– Для тебя, наверно, – согласился дракон. – Ты же человек. Я с тобой иногда как с драконом разговариваю, поэтому такие истории рассказываю. Можешь гордиться этим.
– Хорошо, буду гордиться, – усмехнулась Генриетта. – Кстати, мой друг дракон, я подумала, что ты прав: я каждый раз тебя прошу о помощи. Я тоже хочу тебе в чем-нибудь помочь.
– И чем же ты можешь мне помочь? – поинтересовался Золотко с некоторой иронией в голосе.
– Я могу помочь тебе в поисках мамы! Давай, когда вся эта дворцовая кутерьма немного уляжется, мы вместе полетим на поиски. Я буду расспрашивать людей, и, может быть, мы нападем на ее след. Постепенно доберемся и до нее. Познакомишь меня со своей мамой, – улыбнулась Генриетта.
– Не самая хорошая мысль, – покачал головой дракон. – На поиски – давай, может что-то и получится, но знакомит тебя с ней, думаю, не стоит.
– Это почему?
– Как тебе сказать… Мама людей не очень любила. А уж после того, как меня потеряла, ее отношение ко всему человечеству, думаю, еще ухудшилось.
– Почему она нас не любит? – удивилась Генриетта.
– А за что вас любить? – в свою очередь удивился Золотко. – Вы же драконам только неприятности устраиваете. Обычно несмертельные и мелкие, но все же неприятно. Вот ты змей любишь?
– Ну, ты сравнил! – покачала головой Генриетта.
– Ты права, такое сравнение не подходит, змеи– очень опасные, – проговорил Золотко и задумался. – Придумал! Вас лучше с комарами сравнить! Вот ты комаров любишь?
– Я так и обидеться могу.
– А это зря. Я людскому роду даже польстил таким сравнением: если комаров слишком много или есть аллергия на их укусы, человек и умереть может. А вот чтобы люди дракона до смерти довели, это всем ныне живущим людям надо одновременно навалиться.
– Ладно, я поняла, что драконы людей не любят. Но неужели твоя мама мне что-то плохое сделает, когда увидит, как мы вместе прилетели?
– А это как посмотреть.
– Что это значит?
– Быть сожженной заживо – это плохое?
– Она меня сожжет? Почему?
– Почему, почему… Вот ты, когда маленькая была, мышей, крыс или другую гадость домой таскала?
– Было дело, а при чем тут это?
– При том! Что твоя мама в таком случае делала?
– Выкидывала, конечно, то, что я притащила. Ты хочешь сказать, что я гадость? – Генриетта не на шутку разозлилась.
– Успокойся, ты – не гадость. Но мама об этом не знает. Конечно, потом, когда я ей расскажу про нашу дружбу и про то, как ты мне помогала ее искать, она, может быть, пожалеет, что погорячилась, но тебе это уже не поможет.
– Понятно, – пробурчала Генриетта.
– Ты что обиделась?
– Нет, я же всего лишь человек, что мне обижаться?
– Вот и правильно, – кивнул Золотко. – Зато потом мама бы мне разрешила с человечками играть.
– Это чтобы меня заменить? Но таких больше нет! Люди-то все разные.
– Знаешь, вы сами придумали поговорку: «Незаменимых людей не бывает». Вас слишком много. Одинаковых, конечно, нет, но можно подобрать несколько человечков с такими же качествами, как у тебя: один будет веселый, другой – умный, третий…
– Довольно! – прервала Генриетта дракона. – Я тебе маму предложила найти, а ты мне гадостей наговорил.
– Ты слишком близко к сердцу все воспринимаешь. Прости, не хотел тебя обидеть. Я бы все равно по тебе скучал, ведь ты – мой друг. Ты это хотела услышать?
– Да!
– Вот и хорошо. Закроем пока эту тему. Расскажи мне лучше про бал. Какие еще чудеса там были?
Генриетта рассказала дракону обо всем: о подготовке к балу, о Клариссе и принце, о танцах, волшебнике, мороженом, фейерверках, а также о том, что, сама того не желая, стала завидным женихом.
– Ну и как, выбрала себе невесту? – смеялся над ней Золотко.
– Нет, но вместо воскресного обеда с семейкой одной из потенциальных невест, я предпочла отправиться к тебе, – улыбнулась Генриетта.
– Странные у тебя вкусы! Хотя я же такой красивый, сильный и умный, не так ли?
Они оба засмеялись.
Потом Генриетта рассказала про жизнь во дворце, про своих друзей и врагов, а Золотко с интересом слушал обо всем, лишь иногда вставляя короткие реплики.
– А Дагда завтра у лагеря Юдовика Второго не будет? – поинтересовался он.
– Нет, а зачем он тебе?
– Премерзкий тип, как я посмотрю. Заодно его бы поджарил.
Генриетта рассмеялась.
– Кстати, насчет Юдовика Второго. Я помогу тебе справиться с этим коварным королем. Зажарить, может, его? Или его армию?
Генриетта подумала и вдруг вспомнила Клару, продававшую бусы. Ее муж тоже, наверно, среди солдат был.
– Нет, не надо. В армии у него много крестьян, а они ни в чем не виноваты. Напугать Юдовика Второго будет достаточно, чтобы понял, что у нас есть союзник, с которым он не справится. Он ответ от короля Вильгельма завтра ждет, вот и нам завтра надо к нему, пока мой король и свора его советников каких-нибудь глупостей не наделала.
– Слушай, а раз я сохраню территорию с ущельем для вашего королевства, думаю, справедливо будет, если я там снова поселюсь? В ущелье веселее было, а тут скучно.
– Думаю, справедливо, – ответила Генриетта. – Я как вернусь, у короля разрешение спрошу…
– Да не нужно мне его разрешение! Я все-таки дракон, где хочу, там и живу! Тем более я не хочу, чтобы кто-то знал, что я в ущелье вернулся. Прибуду туда инкогнито, никто не узнает, буду спокойно там жить.
– Пока птичка в нос не залетит, – хихикнула Генриетта.
Дракон неодобрительно на нее посмотрел.
– Зря я тебе рассказал, – покачал он головой. – Как-то это несолидно. Никому больше не рассказывай, пусть лучше думают, что я страшный и жестокий. Уважать больше будут.
Генриетта пообещала.
Они проболтали почти всю ночь. Потом девушка пристроилась спать на хвосте дракона, как в прошлый раз.
Утром Золотко посадил Генриетту себе на спину и полетел в направлении лагеря Юдовика Второго.
Глава 23
Юдовик Второй разглядывал в подзорную трубу войско короля Вильгельма.
– Какой позор! Хуже солдат я, пожалуй, не видел, – проговорил он с легкой усмешкой.
Войско состояло из крестьян, набранных из близлежащих окрестностей и вооруженных чем попало. Кто стоял с вилами, кто – с дубинами, кто– с палками. Был даже элитный отряд, вооруженный настоящим оружием. Новобранцы переминались с ноги на ногу, перешептывались, оглядывались назад, видимо уже продумывая пути отступления. Всем было понятно, что такое войско против огромной хорошо подготовленной армии Южного Королевства не выстоит и часа, а может и нескольких минут.
Король Вильгельм стоял перед своими солдатами и тоже разглядывал своего врага в подзорную трубу. Он негодовал от обиды, злости и мыслей о грядущем поражении. Генерал Арчино стоял рядом с ним.
– Ваше Величество, – утешал он своего короля, – быть может, у Генри получится и …
– Генерал, Вы в своем уме? Бедный мальчик сошел с ума и Вы тоже? Это было бы чудо, если бы прилетел дракон и разнес армию этого напыщенного негодяя в пух и прах! Но чудес не бывает. Сегодня наша армия понесет сокрушительное поражение, и улыбка этого злодея станет еще шире.
Король Вильгельм вздохнул и снова принялся рассматривать армию противника, как будто это могло ему чем-то помочь.
Наконец, королям надоело любоваться друг на друга. Юдовик Второй вскочил на коня и выехал на середину поля. Король Вильгельм поехал навстречу ему.
– Добрый день, король Вильгельм!
– День совсем недобрый! И Вам, Юдовик, об этом прекрасно известно!
– Ну что же, Вы можете принять мои условия, и мы избежим Вашего позорного поражения, – Юдовик небрежно махнул рукой в сторону армии короля Вильгельма. – Мои требования не так уж и велики. Видите ли, территория ущелья раньше принадлежала Южному Королевству. Я требую лишь свое. А выкуп только для того, чтобы возместить расходы на сбор такой огромной армии, ее подготовку, вооружение и переход сюда. Вильгельм, Вы мне очень симпатичны и мне хотелось бы сохранить добрососедские отношения.
– Как это возможно? Вы обманули меня! Вы воспользовались моей доверчивостью и расположением к Вам, чтобы выведать все военные тайны, а теперь используете эти сведения против меня! О каких добрососедских отношениях Вы говорите?
– Не кипятитесь! Действительно, я не был с Вами до конца честен, но я еще раз повторяю, что требования очень гуманны. Другой бы на моем месте, не задумываясь, напал на Вашу столицу и захватил все королевство, я же готов довольствоваться малым. Я не хочу лишать Вас короны, мне нужен просто клочок земли и немного золота. Подумайте, Вильгельм, это не так уж и много. За излишнюю доверчивость всегда приходится платить, а в Вашем случае плата ничтожно мала.
– Вы не получите ничего от меня!
– Подумайте, пока еще есть время. Выдвинутые условия достаточно мягкие, но в процессе войны я могу изменить свои требования. Вы можете лишиться короны или, скажем, того, на чем эту корону носят.
– Вы мне угрожаете? Вы хотите меня убить?
– Вильгельм, Вы как маленький! Война – это всегда убийство. Если Вы хотите ввязаться в это, я должен Вас предупредить о том, что Вас ждет. Поэтому, давайте, садитесь на коня, едьте к своему генералу, а через час я жду от Вас окончательный ответ. Обычно я не настолько добрый, так что пользуйтесь моим расположением, пока есть такая возможность.
С этими словами Юдовик Второй вскочил на коня и поскакал в сторону своего лагеря. В седле он держался легко и грациозно, чего нельзя было сказать о короле Вильгельме. Последний с трудом взобрался на коня и направился к своему войску. По дороге казалось, что он вот-вот свалится с лошади. Генерал помог королю спуститься на землю.
– Что случилось, Ваше Величество? Вы стали еще мрачнее.
Король передал своему генералу весь разговор. Если еще утром до встречи с Юдовиком Вторым он собирался рискнуть и отправить свой народ на верную гибель в погоне за призрачной надеждой сохранить всю территорию своего королевства, то сейчас он был готов выполнить все требования своего врага. Перспектива потерять трон или жизнь была вполне реальной и пугала короля Вильгельма до дрожи в коленях.
Генерал молчал, обдумывая услышанное. Он не был удивлен, скорее подтвердились его ожидания. Он тоже считал, что Юдовик Второй выдвинул достаточно гуманные требования. Обычно тот отбирал все королевство и казнил местного короля, а сейчас требовал часть земли и золото. Генерал уже собирался сказать королю, что единственный выход – выполнить все условия короля Южного Королевства, что он не видит возможности победить. Но тут он ее увидел.
На горизонте показалась точка, которая постепенно приобрела очертания дракона. Дракон быстро приближался. Теперь оба войска и их короли смотрели не друг на друга, а только на небо. Солдаты переминались с ноги на ногу и не знали, куда бежать. Дракон подлетел уже достаточно близко, и кто-то из солдат закричал: «Смотрите! У дракона на спине человек!» Страх уступил место удивлению. Дракон пролетел мимо войска короля Вильгельма. Генерал Арчино успел разглядеть храбреца на спине чудища.
– Это Генри, – сказал он королю.
Солдаты, услышав слова генерала, передавали новость друг другу, пока в войске не осталось ни одного человека, который бы не знал, что герой Генри снова явился спасти страну.
Дракон между тем облетал стан Юдовика Второго. По пути он спалил несколько палаток и обозов с провиантом. Солдаты даже не двинулись с места, чтобы начать тушить разгоравшийся пожар, пока их король не прикрикнул на них и тем самым не вывел из ступора.
Дракон приземлился в центре поля. Генриетта слезла с его спины и твердым шагом направилась к Юдовику Второму. Он вышел навстречу.
– Генри… Какая неожиданность…
– Да уж, чего нельзя сказать о нападении на нашу страну, – ответила Генриетта. – Я думаю, Вы сами все поняли? Дракон продемонстрировал, как он расправится с вашим войском, если Вы не покинете нашу территорию до захода солнца, – она показала на полыхавший пожар.
– Дракон… Как тебе удалось?
– Не буду раскрывать Вам свои секреты. Однажды это чуть не стоило нашей стране войны. Скажу только одно: Вы сами натолкнули меня на мысль позвать дракона в союзники.
– С таким союзником и врагов не надо, – Юдовик Второй натянуто улыбнулся. – Неужели плата дракону меньше, чем потребовал я? Стоит ли пользоваться таким оружием в нашем мелком споре за небольшую территорию?
– Стоит, стоит. А Вы хорошо умеете убеждать. Я даже на секунду задумался, а не прогнать ли дракона и не выполнить ли Ваши условия. Шучу, конечно, – Генриетта улыбнулась. – Наверно, стоило взять с Вас выкуп золотом за вторжение, но я пока не буду. Убирайтесь с наших земель. Но времени у Вас только до захода солнца.
Король Юдовик Второй наклонил голову и пристально посмотрел на Генриетту.
– Знаешь, Генри, сегодня ты заслужил мое уважение и даже восхищение. Очень немногие люди могут этим похвастаться. Я жалею только об одной вещи…
– Что напали на нас?
– Нет, это предприятие завершилось бы успехом, если бы не ты и не твой союзник. Я жалею, что не отрубил тебе голову, когда у меня была такая возможность. Помнишь, в Южном Королевстве ты запрещал своему королю разглашать военные секреты? Он настолько на тебя разозлился, что я с легкостью мог бы уговорить казнить тебя. Но я посчитал, что ты не можешь быть опасен для меня. Ты всего лишь советник. Я тебя недооценил и поплатился за это.
– Хотите сказать, если бы Вы меня оценили по достоинству, я был бы уже мертв?
Юдовик Второй пожал плечами и кивнул.
– Вот такой парадокс. Кстати, за твои заслуги перед страной ты совсем скоро можешь лишиться должности или головы.
– Вы это о чем?
– Это тебе информация к размышлению. Можешь считать ее прощальным подарком. Ты очень молод, Генри. Ты умен, но тебе не хватает жизненного опыта, а еще ты слишком честен. Ты опасен.
– Для кого? – искренне удивилась Генриетта. – Дракон…
– Он тут ни при чем. Просто подумай о своей жизни. Кстати, могу тебя взять советником к себе. Создам для тебя особенные условия.
– Вы меня только что казнить хотели, а теперь в советники зовете. Нет, уж спасибо!
– Как знаешь. Я был с тобой честен. Ладно, прощай, мы отступаем.
– Прощайте!
Генриетта развернулась и пошла к своим. Дракон остался посреди поля. Они заранее договорились, что он проследит, чтобы войско Южного Королевства вернулось восвояси, а потом Золотко собирался обосноваться в ущелье. Генриетта обещала навестить своего друга, как только сможет.
Когда она подходила к войску короля Вильгельма, солдаты начали скандировать: «Генри! Генри! Спаситель Генри!» Они подбежали, окружили ее, подняли на руки и с громкими криками донесли до короля. Король Вильгельм выглядел счастливым, а на лице генерала Арчино сияла широкая улыбка.
– Генри, спасибо! Ты снова нас спас! – король пожал ее руку.
Генерал обнял ее, потом взял за плечи и посмотрел ей в глаза.
– Генри, – сказал он, – а я уж на самом деле поверил, что ты спятил! Как я рад, видеть тебя живым и невредимым! Тебя и твоего союзника.
– Нашего союзника, – поправила генерала Генриетта.
– А что наш союзник потребовал за помощь? – спросил король.
– Пока ничего. Но мы не должны препятствовать ему передвигаться по нашей стране. Возможно, потом он потребует золото. А сейчас оно ему не нужно.
– Это хорошо! – воскликнул король. – Это просто замечательно! Тогда возвращаемся во дворец праздновать. Генри, ты, конечно, получишь щедрую награду за свой подвиг.
– Спасибо, – Генриетта поклонилась.
Генерал распустил войско, и несостоявшиеся бойцы вернулись в свои деревни. Они в красках рассказывали о чуде, которое видели своими глазами. Всего за несколько дней история о храбреце Генри, прилетевшем на драконе и спасшем целую страну, обошла все королевство. Про Генри сочиняли песни, сказки, легенды, а излюбленной игрой мальчишек стала игра в Генри и дракона.
Кларисса и тетушка узнали о приключениях Генри от соседей. Им так хотелось повидать Генриетту и расспросить ее обо всем, но она не появлялась ни дома, ни на рынке, куда тетушка все так же ездила продавать кружева. Однако вскоре после того случая к тете Эн на рынке подошел старый торговец рыбой. Он долго рассматривал товар, потом выбрал одно покрывало и вместо платы отдал большой туго набитый мешок.
– Вот, – сказал он громко, – мешок красивых ракушек на бусы.
– Ракушек мало, – ответила тетушка.
– Тогда вот еще один мешок украшений из камушков.
Тетушка хотела возмутиться, но торговец быстро прошептал:
– Берите быстрей, это от Генри. Дома посмотрите, тут не открывайте.
Тетя Эн взяла мешочки, отдала покрывало, но громко обругала старого торговца, чтобы больше не приносил ей всякий хлам.
– Мне деньги нужны, а не камешки, – прикрикнула она напоследок.
Дома она открыла подаренные мешочки. В одном оказались дивные ожерелья и браслетики, а второй был полон золота. На дне мешочка лежала записка:
«Мои дорогие сестра и тетушка! Я очень скучаю, но пока не могу навестить вас. Примите от меня небольшие подарки. Я привезла эти украшения из Южного Королевства. Золото используйте сами и помогайте тем, кто нуждается. Любящая вас Генриетта».
Глава 24
Во дворце несколько дней бурно праздновали победу. Генриетта была главной персоной на торжественных вечерах. Ее чествовали, восхваляли, щедро наградили, и ей приходилось изображать радость. Конечно, она была рада, что все так быстро разрешилось с королем Южного Королевства, что никто не погиб, не надо платить дань и отдавать земли. Просто она уже устала от этой праздной жизни, от притворных улыбок, слащавых речей и невест, ищущих ее расположения. Сначала ее все это забавляло, но теперь уже порядком надоело. Она тосковала по дому, по своим родным, даже по рынку, где она была обычным торговцем. Единственным спасением для нее стали друзья. Шут Карл, молодой советник Уфиций и генерал Арчино были абсолютно непохожи друг на друга. Но пару раз столкнувшись нос к носу в комнате Генриетты они быстро подружились, и у них образовалась своя маленькая компания. Порой они засиживались до ночи, развлекая друг друга разными историями или перемывая косточки другим обитателям дворца.
Однако Генриетта порой все равно чувствовала себя одиноко. О ее тайне, о том, что она девушка, никто из ее друзей даже не догадывался. Иногда ей хотелось с кем-нибудь поделиться, но она всегда останавливала себя.
Как-то раз друзья весело проводили время в комнате Генриетты, и она вдруг вспомнила предостережение Юдовика Второго.
– Представляете, – сказала она, – из меня тут героя сделали, а король Южного Королевства пророчил мне потерю должности и головы за мои заслуги перед родиной.
Она пересказала свой последний разговор с Юдовиком Вторым.
– Какая чушь! – воскликнул Уфиций. – Ты защитил свою страну. Никто и не подумает тебя даже пальцем тронуть.
Генерал и карлик переглянулись, и их лица вдруг стали очень серьезными.
Карл подошел к двери и проверил, не подслушивает ли кто там.
– Есть серьезный разговор, Генри, – сказал генерал. – Ты, конечно, герой, и никто не оспаривает, что ты сделал очень много для своей родной страны. Но Юдовик Второй прав. Тебя считают опасным.
Генриетта не верила своим ушам.
– О чем это Вы?
– Ты показал, что можешь договориться с самим драконом. Твои враги говорят так: «Сегодня Генри договорился с драконом, чтобы спасти нас, а завтра договорится с ним, чтобы нас уничтожить».
– Но это глупо! Я никогда не старался кого-то уничтожить…
– Генри, генерал прав, – сказал Карл. – По дворцу ползут слухи, что ты замышляешь переворот. Королю уже несколько раз намекали на то, что ты можешь легко лишить его власти. Король Вильгельм боится тебя, он считает тебя опасным. А это делает его опасным для тебя.
– Да вы с ума сошли, – воскликнул Уфиций. – Генри – герой! Даже если предположить, что вы правы, неужели король казнит Генри из-за каких-то слухов?
– Конечно, нет, – ответил генерал. – В таком случае люди взбунтуются, ведь Генри стал народным любимцем. Но король может попытаться избавиться от него, как только представиться такая возможность.
– Что же мне делать?
– Лучший способ избежать неприятностей– это покинуть службу во дворце, – ответил Карл. – Ты уже заработал на безбедную старость себе и своим детям и сделал для своей страны намного больше, чем многие из придворных за всю свою жизнь. Ты можешь с чистой совестью отдыхать.
– Это и правда лучший способ, – кивнул генерал. – Так ты докажешь королю, что не претендуешь на трон и тебя не интересует власть, а для своих врагов ты просто перестанешь существовать, ведь ты больше не будешь мешать им.
– Вот именно! – Генриетта тряхнула головой. – Не смогу мешать тем, кто притесняет народ. У меня еще было много планов, я еще столько не успел сделать!
– Генри, – Уфиций положил ей на плечо свою руку, – ты сделал больше, чем достаточно. Теперь я продолжу твое дело.
Несколько минут все молчали.
– И все-таки я не понимаю, – простонала Генриетта, – что же я сделал неправильно?
– У этого вопроса нет ответа, – покачал головой генерал. – Ты все сделал так, как должен был. Просто иногда правильные поступки ведут вот к таким неправильным последствиям. Ты показал силу врагам, но этой силы испугались и те, кого ты пугать не хотел. А люди всегда стараются избавится от того, что их страшит. Не понять, а избавиться. Такова людская природа.
– Но кто распускает слухи о перевороте? – спросил Уфиций.
– Похоже, я могу угадать с одной попытки, – невесело усмехнулась Генриетта. – Дагд.
– Дагд, – подтвердил Карл.
– А остальные что же, верят ему? – не унимался Уфиций.
– Они тоже боятся. Генри завел себе больше врагов, чем друзей.
– Да что я такого им всем сделал?
– Ты заставил советников оплатить бал, ты не дал ввести новые налоги, ты первый рассказал о том, как на самом деле плохо живут обычные люди. Ты показал советникам нищету, заставил их думать о судьбах других людей.
– Но ведь в последний раз я ни слова не сказал насчет новых налогов! За меня все сделали Уфиций и его друзья.
– Да, но, Генри, ты это начал, – сказал генерал. Ты изменил представления Уфиция о жизни простого народа, а он – представления других молодых советников. Это как снежный ком. Но остальные советники не хотят меняться и не хотят ничего менять в своей жизни. Им было гораздо лучше, пока тебя не было. Пока не начались все эти изменения. Да, что там далеко ходить! Вот ты, Уфиций, разве ты не был счастливее, пока думал, что за стенами дворца народ живет в довольстве и процветании? Только ответь честно.
Уфиций подумал и согласился.
– Генри, ты разрушил иллюзию счастливой жизни в королевстве. Кто-то знал, что это просто самообман, кто-то искренне верил, что все хорошо, но все были счастливы, пока не появился ты. За это они тебя и ненавидят.
Генриетта молчала. Она попрощалась с друзьями и легла спать, но сон так и не пришел к ней. Она думала о своей короткой, но яркой жизни.
«Я все сделала правильно, – решила она, наконец. – Жизнь – сложная штука, но представься мне шанс что-то изменить, я бы не стала. И убегать я пока не буду. Еще слишком рано, слишком много еще не сделано».
Глава 25
Жизнь снова шла своим чередом. Совещания проходили каждый день. Про нападение забыли, про дракона – тоже, налоги вводить никто не предлагал, и Генриетта начала надеяться, что опасность миновала.
Однажды на совещание пришел начальник тюрем.
– Ваше Величество, – сказал он, – темницы переполнены. На заключенных не хватает еды и питья, охранников и докторов. Если ситуацию не изменить, они перемрут, как мухи.
– Ну и пусть мрут, – фыркнул кто-то из советников, – они же преступники!
– Подождите-ка, – сказала Генриетта, – почему темницы оказались переполненными? У нас так много убийц или разбойников?
– Нет, что Вы. В основном это люди, которые не смогли рассчитаться по долгам. Не можешь заплатить – сиди в тюрьме, пусть платит кто-то другой. Никто за тебя не заплатил – сгниешь в грязной камере. Вот таких и накопилось.
Генриетта и Уфиций переглянулись.
– Ваше Величество, – сказала она, – предлагаю для таких людей объявить амнистию.
Со всех сторон раздались возгласы осуждения и возмущения.
– Что?
– Да как можно!
– Преступников выпустить на свободу!
– Ужас! К чему мы катимся!
– Я поддерживаю Генри, – громко сказал Уфиций. – Подумайте, в чем польза держать таких бедолаг за решеткой? Их нужно худо-бедно кормить, поить, смотреть за ними, а пользы они никакой принести не могут. Если дать им свободу, они снова начнут работать, платить налоги, то есть на них не нужно будет тратить деньги, к тому же они будут пополнять казну. А вреда никакого они никому не причиняли и не причинят. Эти люди просто попали в тяжелое положение.
Молодые советники поддержали Уфиция.
– Я считаю, Ваше Величество, это очень разумное предложение, – вставил свое слово генерал.
– Что Вы такое говорите! С каких это пор наш вояка-генерал начал высказываться по социальным вопросам? – съязвил Дагд.
– Это вопрос о тюрьмах и их охране, то есть неким образом он касается и меня, – нашелся генерал.
Спор разгорелся нешуточный. С одной стороны, большинство советников не могли найти разумные доводы против амнистии, с другой – они не хотели давать свободу людям в темницах. Совещание затянулось, но решение так и не было принято.
Король предложил перенести совещание на другой день, и советники согласились.
Вечером к Генриетте пришли Карл и генерал.
– Генри, – сказал карлик, – у меня плохие новости. После сегодняшнего совещания появились новые слухи. Говорят, что ты требуешь выпустить людей из тюрем, чтобы собрать из них войско и напасть на дворец.
– Это совсем нелепо! – воскликнула Генриетта. – Какое войско из обессиленных людей?
– Конечно, это глупо. Но твои враги ищут любую возможность, чтобы напугать короля и свести с тобой счеты.
– Но у них нет никаких доказательств! Вы же сами говорили, что только из-за слухов казнить меня не могут.
– Генри, пришло время отступить. Просто эта ситуация показывает, что тебя решено убрать любыми средствами. Если сейчас не уйдешь, потом может быть поздно. Любой человек совершает проступки, у любого есть тайны, любого в конечном счете можно подставить, – вздохнул генерал.
Генриетта молчала.
– А если я уйду из дворца, где гарантия, что они оставят меня в покое? Ведь я смогу вернуться. Очень просто нанять какого-нибудь разбойника, чтобы он зарезал меня в грязном закоулке.
Генерал и карлик переглянулись. Эта мысль почему-то им не приходила. Они не нашли, что ответить.
– Вот и решено, – воскликнула Генриетта. – Я остаюсь, мне некуда идти. Я боюсь вернуться к родным, потому что могу подвергнуть их опасности. Если мне суждено погибнуть, пусть лучше здесь, одному и во имя служения народу, а не вместе со своими близкими. Там, за стенами дворца, о моей гибели никто не узнает, а здесь даже моя смерть может принести пользу, обличит кровожадных врагов, покажет, что люди могут быть хуже чудовищ.
Карлу и генералу Арчино пришлось согласиться.
– Я надеюсь, Вы мне поможете, если будет такая необходимость, – сказала Генриетта.
– Генри, мы, конечно, постараемся, но какая от нас польза? – простонал генерал. – Я – старый вояка и король слушает меня только по военным вопросам, о чем Дагд напомнил на последнем совещании. Карл – шут, он вообще не имеет право голоса. Он потом, после твоей казни, может восхвалять твой поступок в своих номерах и спектаклях, но защитить тебя в нужный час он не сможет. Уфиций? Он молодой советник, не имеющий влияния на короля и других членов совета. К тому же он пошел по твоим стопам и, как и ты, начал быстро заводить врагов. Так что в скором времени он может оказаться в похожей опасной ситуации.