355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Латова » Приключения Генри-Генриетты (СИ) » Текст книги (страница 5)
Приключения Генри-Генриетты (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 09:00

Текст книги "Приключения Генри-Генриетты (СИ)"


Автор книги: Светлана Латова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Вы хотите, чтобы я помешал нашему королю рассказать военные секреты? Может, Вам лучше самому поговорить с королем?

– Я пытался, но он не хочет меня слушать. Он очень уважает Юдовика Второго и не допускает мысли, что тот может ему навредить. Кроме того, он разозлился, что я указываю ему, как нужно поступать. Я чуть не лишился своей должности. Не повторяй моей ошибки. Старайся, чтобы король Вильгельм как можно меньше болтал про нашу военную обстановку, но делай это хитро. Если не получится, ты хотя бы расскажешь мне, о чем они говорили.

– Я постараюсь, – пообещала Генриетта. – А кто еще едет с королем?

– Юдовик сам как бы ненароком предложил нашему королю сопровождающих: тебя, Уфиция и еще пару молодых и неопытных советников.

– А почему Вильгельм согласился?

– Потому что король Южного Королевства всегда предлагает так, что отказать ему практически невозможно. Он нашел веские доводы для каждого из вас. Ты– победитель дракона и хороший рассказчик, Уфиций устроил замечательный бал и Юдовик хочет его поблагодарить, еще один – хорошо рассказывает анекдоты, с ним нескучно будет в дороге. В общем, он все сделал верно, молодые советники не имеют влияния на короля и не смогут помешать ему, он ошибся только в тебе.

– Но я тоже не имею влияния на короля…

– Сделай, что сможешь, о большем я тебя не прошу. И никому не говори о нашем разговоре. Если король узнает, что я распускаю сплетни, я лишусь звания, а может и головы. Да и тебе это может выйти боком.

– Я все понял, никто не узнает, о чем мы с Вами разговаривали.

– Кстати, есть официальная версия причины моего визита к тебе. Я пришел сообщить, что завтра утром ты должен явиться к королю со всеми необходимыми вещами. Вы должны отъехать в Южное Королевство до обеда.

– Надолго?

– Дней на пять. Не буду больше тебя задерживать. Генри, будь осторожен, – сказал генерал на прощание.

Глава 17

До границы Южного Королевства добрались достаточно быстро. Она находилась почти сразу за ущельем. Потом дорога петляла среди гор, оврагов, проходила по лесам и полям, и лишь вдали виднелись какие-то постройки. Короли ехали в карете впереди, все остальные-верхом на лошадях за ними. Ночью добрались до какого-то городка. Здесь находился один из дворцов короля Юдовика Второго. Постоянно он здесь не жил, но часто использовал это место, чтобы переночевать или отдохнуть во время своих путешествий. Дворец был небольшим, но богатым, так что места хватило всем. После изнурительной дороги ни у кого не хватило сил даже на ужин. По-быстрому перекусив, люди разбрелись по комнатам и погрузились в сон.

Наутро король Южного Королевства провел небольшую экскурсию по своему дворцу. Он показал свою коллекцию трофейного оружия королю Вильгельму и его советникам.

– Какая впечатляющая коллекция! – удивился король Вильгельм.

– Ну что Вы! Это оружие, которое я поленился привезти в столицу в свой основной дворец. Вот там Вы поистине восхититесь моей невероятной коллекцией, – ответил Юдовик.

Дворецкий пригласил всех в столовую на завтрак. Кушанья отличались от тех, что подавали в их родном королевстве, но продукты были в основном теми же. Подкрепившись и отдохнув, короли продолжили путешествие.

К исходу второго дня их процессия, наконец, достигла столицы. Было уже темно, поэтому гостям не довелось посмотреть город, который они проезжали.

На следующий день король Юдовик Второй представил королю Вильгельму и его советникам своих министров. Король Южного Королевства даже созвал совет, и министры докладывали, как в их стране всем хорошо живется. Король Вильгельм был впечатлен, а Генриетте показалось, что это всего лишь фарс, чтобы пустить пыль в глаза приезжим. Так или иначе, она и сама заслушалась о том, как живут люди в соседнем государстве. Юдовик Второй между тем распорядился, чтобы для гостей подготовили праздничный ужин и пригласили музыкантов и артистов.

– Я прошу прощения, что в моем королевстве Вам оказан столь скромный прием, – обратился он к королю Вильгельму. – Мои подданные не знали, да и не могли знать, что со мной прибудут высокие гости. Но даю слово, я покажу Вам настоящее южное гостеприимство.

День пролетел незаметно. Юдовик Второй представлял своих подданных, показывал дворец, сад, винный погреб, и, конечно, коллекцию оружия. Она и правда была очень впечатляющей. Здесь были всевозможные мечи, сабли, палицы, пушки, щиты, доспехи и много всего такого, чего Генриетта никогда не видела и не знала, как это называется. Юдовик Второй увлеченно показывал наиболее ценные образцы из своего собрания. Некоторые из них были сделаны полностью из драгоценных металлов, другие – усыпаны бриллиантами, третьи – были изящны, как настоящие произведения искусства, четвертые – принадлежали раньше знаменитым полководцам или королям. Юдовик показывал, как нужно пользоваться некоторым оружием. У него были ножи с хитроумным складным механизмом, вращающаяся сама собой палица и много других смертельных диковинок. Видно было, что королю Южного Королевства по душе оружие, убийство и войны. Генриетта подумала, что генерал, возможно, был прав. От этой мысли ей стало не по себе. К тому же они уже больше часа слушали истории Юдовика о его военных походах.

К счастью в дверях вдруг появился слуга, который известил, что все готово к торжественному приему гостей.

Их проводили в тронный зал, где для короля Вильгельма был приготовлен трон рядом с местом Юдовика Второго, а для советников оставлены почетные места.

На ужин было подано около сотни блюд, причем ни одно из них Генриетта раньше не пробовала. Здесь уже пища была совсем другой. Было много фруктов и ягод, овощей и зелени. Среди дичи было немало птиц, которые встречались только в Южном королевстве. Главным блюдом был фаршированный крокодил. Королевский повар представил свое произведение и рассказал, как его готовят: сначала ловят крокодила и дают ему проглотить несколько кроликов, которых только что накормили сладкой морковью и пряной зеленью. Затем крокодила убивают и целиком жарят на вертеле. Готовый крокодил пахнет пряностями и получается очень вкусным. Король Вильгельм и его советники смотрели на это чудо кулинарии, вытаращив глаза. Чтобы не ставить гостей в неловкое положение, Юдовик Второй велел поварам разделать крокодила и всем приезжим положить по куску крольчатины. Позже король Вильгельм и его свита все же решились попробовать по небольшому кусочку зарубежного деликатеса, но окончательный выбор был сделан в пользу привычных на вкус кроликов.

В конце ужина снова вышел главный повар и, поклонившись, сказал, что постарался превзойти себя, готовя десерт. Генриетту и ее земляков это немного насторожило. После истории с крокодилом они уже ожидали и на десерт увидеть какое-нибудь чудо-юдо. Все вздохнули с облегчением, когда слуги внесли огромный фруктово-ягодный торт с карамельной начинкой. Вкус у него был бесподобный!

Пока короли и их приближенные ели, их развлекали игрой на арфе и флейте. А потом музыканты исполнили зажигательные мелодии на барабанах, бубнах и балалайках. Прекрасные юные танцовщицы, похожие друг на друга как капли воды, танцевали так виртуозно, что казалось, ноги их не касаются пола, а девушки летают в воздухе.

После приятного вечера все разошлись по комнатам.

«Вроде бы все хорошо, – думала Генриетта. – Может, генерал ошибся, и Юдовик Второй вовсе на собирается выведывать никакие тайны?»

Но мудрый генерал оказался прав. Пару дней король Южного Королевства развлекал гостей, показывал им городские достопримечательности и разные диковинки, но на третий день он завел разговор про армию. Он рассказывал, какие у него сильные воины, как они тренируются, а потом спросил, как обстоит дело с войском в их королевстве.

Генриетта опередила своего короля и заявила, что генерал не разрешает обсуждать подобные темы.

Королю Южного Королевства такой ответ молоденького советника не понравился.

– Мой юный друг, – начал он, обращаясь к Генриетте, – это похвально, что Вы так стараетесь выполнять поручения тех, кто выше по званию. Но здесь генерала нет, и, я думаю, его распоряжение на короля не распространяется, ведь так?

Король Вильгельм кивнул и с негодованием посмотрел на Генриетту.

– Кроме того, я рассказал вам о своей армии, и было бы просто невежливо ответить отказом на мой вопрос. Или я не прав, Вильгельм?

Генриетта прикусила язык. Юдовик Второй выставлял себя в очень выгодном свете, а король Вильгельм был раздосадован, что из-за ее слов король Южного Королевства усомнился в его авторитете. Юдовик Второй изобразил обиду и, чтобы замять неприятную ситуацию, король Вильгельм выложил ему все, что знал о своем войске. Он пожаловался, что нормальной армии в королевстве давно нет, оружие пришло в негодность, но это все не беда, подытожил король, ведь войн не предвидится. Рассказал он и про то, где на границе есть охрана, а где нет.

На этом король Южного королевства его остановил:

– Ну, хватит, Вильгельм, а то Ваши подданные думают, что я выведываю военные тайны, – сказал он, с ухмылкой глядя на Генриетту.

Король Вильгельм сердито посмотрел на нее, но король Южного королевства похлопал Генриетту по спине, говоря:

– Я не обижаюсь. Нет, своего министра, который вздумал бы мне указывать, я, пожалуй, посадил бы на кол. Но у меня нет таких, которые вызывались бы добровольцами к дракону сходить. А ты, Генри, храбрый парень, я таких уважаю и понимаю, что ты привык говорить правду, даже и королям. Кстати, мои подданные вас развлекали, не развлечешь ли ты их историей про дракона?

Генриетта уже поняла, что Юдовик Второй узнает все, что ему нужно, вплоть до мелочей и сделает это постепенно и незаметно. Никто не сможет ему в этом помешать, пока их король так свято верит в дружбу с ним. А верить он будет до тех пор, пока своими глазами не увидит предательство. Но тогда, как это ни печально, будет уже слишком поздно.

А сейчас нужно было не злить своего короля и примириться с королем Южного Королевства.

– Конечно, Ваше Величество, мне это только в радость. И Вы преувеличиваете мою храбрость. Я всего лишь сказал, что у нас все военные вопросы считаются военной тайной, но мне бы и в голову не пришло советовать или тем более запрещать своему королю что-то говорить. Я прошу прощения, если обидел Вас.

Юдовик Второй был доволен и сказал, что он не в обиде.

Вечером Генриетта в очередной раз повторила историю про дракона. Слушателей на этот раз было много: пришли все министры и приближенные короля, а также придворные артисты и шуты. Когда рассказ кончился, посыпались вопросы: насколько большой был дракон, плевался ли он пламенем, сколько голов у него было и даже насколько длинные когти были у него на лапах. Кто-то даже спросил, а были ли свидетели, что Генри разговаривал с драконом, на что Генриетта ответила:

– Нет, свидетелей не было. Но в следующий раз, когда соберусь к дракону, обязательно прихвачу Вас с собой, чтобы Вы собственными глазами все увидели. А то ведь Вы и свидетелям не поверите, если уж на то пошло.

Все присутствующие так и грохнули со смеху.

В этот момент в зал ворвался огромный черный дракон с золотистыми узорами и усами. Это шуты соорудили костюм из покрывал, и все вместе изображали страшное чудовище. Под бой барабанов дракон исполнил танец, в конце которого из его пасти показался огонь.

Остальные дни пребывания в Южном Королевстве прошли в празднестве и развлечениях.

Глава 18

За день до отъезда Генриетта решила побродить по городу, посмотреть, как тут живут люди. Она понимала, что есть огромная разница между тем, что говорят министры королю и что можно увидеть на главных улицах из окон кареты, и тем, что происходит на окраинах и во дворах. А видела она то же, что и в своем королевстве: бедность и притеснение обычного народа. Но здесь это не так бросалось в глаза: всюду были цветы, фруктовые деревья, люди в ярких одеждах, кругом буйство красок и праздник жизни. От голодной смерти тут, конечно, умереть было почти невозможно: фрукты и съедобные плоды росли прямо у дороги.

Генриетта шла-шла и набрела на городской рынок. Шум тут стоял неописуемый! Весь рынок гудел, как будто огромный пчелиный рой, и даже думать было тяжело. Торговцы громко предлагали товары и зазывали посетителей, покупатели выбирали товар, оценивали, пробовали, спрашивали, советовали друг другу. Люди хаотично бегали от прилавка к прилавку, что-то покупали, выменивали, перепродавали. Генриетта вспомнила рынок, на котором она торговала с отцом, и он ей показался таким тихим и уютным, как дом. Здесь все было по-другому. Торговцы предлагали попробовать мед, разные сладости, выпечку, фрукты. Генриетта положила в рот кусочек пастилы и взяла немного цукатов в сахаре. Она шла, разглядывая длинные шелковые платья всех цветов радуги, острые изогнутые сабли, ковры с волшебными узорами, ремни и сумки из змеиной кожи. Вдруг она увидела прилавок, который словно переливался и искрился на солнце от обилия бус из самоцветов, янтаря, жемчугов, блестящих браслетов, заколок, гребней и прочих украшений.

«Вот подарок для моей любимой сестры», – подумала она, разглядывая ожерелье в несколько нитей. Оно не было пестрым или кричащим, как другие бусы, светлые полупрозрачные камни мерцали и переливались при свете солнца, а жемчужинки и маленькие белые ракушки, нанизанные между камнями, придавали изысканность и оригинальность.

– Сколько стоит? – спросила она у худощавого мужчины средних лет с крючковатым носом и хитрыми глазками.

– О, у господина есть вкус! – похвалил торговец. – Это самое дорогое ожерелье! Но если подарок для любимой девушки, то цена Вас не испугает, не так ли?

– Сколько стоит? – настойчиво повторила Генриетта.

– Другого такого ожерелья Вы не найдете ни на этом рынке, ни на каком другом, – продолжал хитрый торговец. – Посмотрите на эти ракушки! Они из самого соленого моря. Как они сверкают на солнце! А камушки из…

– Сколько? – перебила его Генриетта.

– Десять золотых.

– Ну и наглец же ты! – засмеялась девушка. – Ты что же, увидел, что на мне дорогой костюм чужеземца и решил меня обобрать как липку?

– Что Вы такое говорите, господин? Это ожерелье стоит десять золотых для всех. Я и не заметил Ваш костюм. Теперь-то я все понял: Вы – почетный гость нашего короля. Поэтому специально для Вас я сделаю скидку и отдам Вам это украшение всего за девять золотых.

– Вот же хитрец! – воскликнула Генриетта. – Да ты любого рыночного торговца из моего города за пояс заткнешь. Так мы с тобой до вечера проторгуемся.

– Зачем же торговаться? Я понимаю, что Вы занятой человек и Вам некогда стоять тут со мной и болтать. Ладно, чтобы Вы больше не раздумывали – восемь золотых! Только для Вас!

– Да я уж вижу, что ты только для меня цену в три раза взвинтил!

– Вы меня обижаете! – торговец театрально надул щеки и выпятил нижнюю губу. – Я легко продам это ожерелье за десять золотых другому покупателю, потом локти будете кусать, что не купили его за восемь.

– Что ж, не буду же я тебя в убытки вгонять? Продавай за десять другому, а я пошел.

Генриетта важно развернулась и стала медленно удаляться от лавки торговца украшениями.

– Стойте! – крикнул тот. – Зачем же так горячиться? Я могу еще уступить! Семь золотых!

– Ладно, я и правда ограничен во времени, поэтому сделаем так: я куплю у тебя это ожерелье за один золотой.

У торговца от такой наглости выкатились глаза, и рот несколько раз беззвучно открылся и закрылся. Наконец он пришел в себя.

– За один? Один? Мне это не послышалось? Ожерелье, которое стоит десять продать за один золотой?

Генриетта сделала ему знак замолчать и спокойно сказала:

– Хватит разыгрывать этот цирк, ты меня изрядно повеселил, но довольно. Ты сразу взвинтил цену раза в три, значит, ожерелье стоит приметно три золотых. Оно из редких камней, очень изящное и красивое, это я вижу, но это не драгоценные камни и не золото, значит, ты, хитрец, купил его у какого-нибудь деревенского мастера за гроши. Я не могу себе представить, чтобы такой жмот, как ты, заплатил за эту милую безделушку больше одного золотого. Конечно, у тебя должна быть выручка с этого ожерелья, и я куплю его у тебя за два золотых.

Торговец мрачно разглядывал Генриетту и обдумывал ее слова. Видно было, что она попала в точку.

– Три золотых, – наконец проговорил торговец. – Вы сами сказали, что ожерелье стоит примерно три золотых, так что давайте деньги и забирайте эту безделицу.

– Я дам тебе четыре, но ты мне скажешь, где живет мастер, который сделал это украшение.

Торговец колебался и с опаской косился на конкурентов.

– Я скоро уеду и никому не расскажу, не бойся. Ты в убытке не будешь, – сказала Генриетта.

– Ладно, – согласился продавец, взял деньги и подробно объяснил, как добраться до хижины мастера.

Генриетта собиралась идти, но торговец проворчал:

– Никогда не видел, чтобы порядочные господа так торговались.

– А я не из господ, – ухмыльнулась Генриетта. – Я сам торговцем на рынке был.

– Не может быть! – удивился торговец. – Чего же ты в дорогом костюме разъезжаешь с королем по свету?

– Долгая история. Если коротко, однажды дракона из нашего королевства прогнал и стал королевским советником.

– Сказки какие-то! – не верил тот.

Но тут вмешался другой торговец, который слышал их разговор:

– Я слышал, к нашему королю приехал какой-то герой, победивший дракона. Только тот должен быть храбрым и сильным, а этот, – он указал на Генриетту, – совсем юный и щупленький.

– Такой живым от дракона сможет уйти, только если между зубов проскользнет, – подхватили другие.

Торговцы потешались и громко смеялись, но тут к ним подскочил Уфиций и закричал:

– Как вы смеете! Генри наш герой! Его молодость и … эээ… не очень атлетическое телосложение делают его поступок еще более самоотверженным! Вот, смотрите, это знак победы над драконом.

С этими словами Уфиций ткнул пальцем в золотую брошь Генриетты у нее на груди.

Торговцы замолчали и открыли рты от изумления.

– Пойдем, Генри!

Уфиций схватил Генриетту за руку и потащил за собой.

– Всем доброго дня! – крикнула на прощание торговцам Генриетта.

– Ты разве на них не обиделся? – удивился Уфиций.

– Нет, а на что обижаться? Если бы ко мне на рынок пришел какой-то замухрышка и начал хвастать победой над драконом, я бы еще не так над ним потешался!

Они уже покинули рынок, а Уфиций все продолжал тащить Генриетту в сторону дворца.

– Погоди, у меня есть одно дело, – девушка высвободила свою руку из цепких пальцев своего защитника. – Хочу к мастеру наведаться, который такие вещицы делает, – она показала Уфицию ожерелье.

– Оно чудесное! А зачем тебе мастер?

– Я … Я хочу еще купить, а у него намного дешевле будет, чем на рынке, – соврала Генриетта.

На самом деле вся эта ситуация заставила ее вспомнить про отца, который тоже был замечательным мастером, но довольствовался малым. Она вспомнила, как они были бедны и сколько времени отец проводил в своей мастерской, получая гроши за свою работу, и ей очень захотелось как-то помочь неизвестному мастеру.

– Я с тобой пойду, – заявил вдруг Уфиций.

Генриетта не стала возражать. Никому хуже от этого не станет, а идти на окраину незнакомого города одной ей было страшновато.

– А здорово ты торговался! Я так не умею, – сказал Уфиций.

– А тебе и не надо, – ответила Генриетта. – У тебя деньги есть, а для меня и грош раньше в радость был.

– Так сейчас-то ты тоже при деньгах.

– Верно, но я лучше свои деньги отдам честному мастеру, чем наглому перекупщику.

Беседуя, они дошли до окраины города. Хижины здесь были бедные, а на улице играли детишки, кто голышом, кто в платьях, наскоро сшитых из мешковины. Они были такие худые, что кожа, обтягивающая их кости, казалось, вот-вот порвется. Уфиций смотрел на них с удивлением и жалостью. Потом он подозвал к себе детишек, и каждому дал по золотой монете. Дети с недоверием смотрели то на странно одетого господина, то на монеты, которые даже самые маленькие крепко зажали в своих кулачках.

– А теперь бегите на рынок и купите себе поесть или отдайте деньги родителям, чтобы они вас накормили, – сказала им Генриетта.

Детишки пролепетали слова благодарности и разбежались, кто домой, а кто на рынок.

– Жаль, некоторые глупыши побежали к торговцам. Их же там обманут! Почему ты не велел им всем разойтись по домам?

Генриетта вздохнула.

– Некоторым из них не повезло с родителями. Деньги у них могут отнять и купить выпивку, а они так и останутся голодными. Дети сами знают, как для них будет лучше. Не переживай, таких малышей обмануть гораздо сложнее, чем тебя.

– Как же так! – воскликнул Уфиций. – Король Южного Королевства, наверно, не знает, что в его стране есть голодающие дети!

Генриетта пристально посмотрела на него. Уфиций оказался хорошим молодым человеком: он был старательным, честным, добрым, щедрым, умным. Но он как будто жил в какой-то другой реальности.

– Не хочу тебя разочаровывать, дружище, но в нашем королевстве голодающих детей не меньше.

Он хотел что-то возразить, но они дошли до хижины мастера.

Генриетта постучала, и женский голос ответил: «Войдите!»

Внутри оказалось очень чисто и уютно. За столом сидела молодая женщина и нанизывала ракушки на нитку. Перед ней грудами лежали камешки, ракушки, жемчуг, в которых она уже успела проделать дырки. В углу стояла люлька с мирно спящим младенцем, а рядом сидел маленький мальчик, который держал в руках золотую монету.

– Это он мне дал, – прошептал малыш, указав на Уфиция пальчиком.

Женщина с удивлением разглядывала непрошенных гостей. Опомнившись, она вдруг вскочила, поклонилась и спросила, чего господа изволят.

– Мы к Вам пришли ожерелья посмотреть, – сказала Генриетта.

Женщина удивилась еще больше, но достала шкатулку и разложила перед гостями много разных браслетов, бус, подвесок и прочих украшений.

Уфиций выбрал несколько штук в подарок матери и сестрам. Генриетта тоже присмотрела украшения для тетушки, сестры, для матери, в возвращение которой она не переставала верить, и даже для себя. Потом, переглянувшись, они забрали все, что показала им женщина.

– Сколько с нас? – спросил Уфиций.

Мальчишка, видя, что его мать совсем оробела, сказал:

– Все это мама хотела продать за три золотых торговцу. Вы мне один дали, – он показал свою монетку, – так что с вас еще два.

– Нет, это твоя монетка, – засмеялась Генриетта. – А маме твоей мы дадим девять золотых!

– Это слишком много, – шепотом проговорила женщина.

Тогда Генриетта рассказала ей, как торговец продает ее украшения по десять золотых и даже показала купленное у него ожерелье.

– Он сказал, что оно стоит десять золотых, а получил четыре. Значит, шесть – Вам за ожерелье и ещё три за то, что мы взяли сейчас, – подытожила девушка.

Она посоветовала бедной женщине не занижать цену, а пригрозить торговцу, что украшения могут быть проданы его конкурентам.

– Это Вы ему одолжение делаете, а не он Вам.

– Господин правильно говорит, мам, – вставил свое слово малыш.

– Поможешь своей маме получить хорошие деньги у торговца? – спросила его Генриетта.

Мальчик кивнул.

Женщина перебирала в руках золотые монеты и неустанно благодарила щедрых покупателей. Потом она сунула деньги в карман фартука и почти насильно усадила своих гостей за стол, с которого быстро смела все камушки в разные коробочки. Она извинилась, что угощение у нее скромное, но отпустить их голодных она не могла.

Генриетта на самом деле почувствовала, что проголодалась.

Женщина налила им похлебки из овощей, поставила на стол ржаные лепешки, корзинку с фруктами и сделала чай.

Она рассказала, что ее мужа забрали в армию, и она осталась одна с двумя детьми. Вернется муж или нет, она не знала.

Они разговаривали допоздна и так засиделись, что на улице стало совсем темно.

– Нам пора, – сказал Уфиций.

Женщина пыталась отговорить их идти обратно вдвоем в темноте, но они должны были вернуться во дворец.

Они шли очень осторожно, прислушиваясь к каждому шороху. Проходя мимо рынка, они услышали шепот и топот ног, и вдруг на них напали. Нападавших было трое, один из них, судя по голосу, был торговцем украшениями. Друзьям пришлось бы несладко, ведь драться оба совсем не умели. Неожиданно откуда-то выскочил здоровенный детина, который без труда раскидал трех разбойников, и те убежали так быстро, что даже вещи свои забыли.

– Кто Вы? – спросил Уфиций у спасителя.

– Меня зовут Грегор. Я сосед Клары, которая вам украшения продала. Она после вашего ухода ко мне зашла и просила вас догнать и проводить. Даже золотой давала, но я отказался. Вы и так сынишке моему золотую монетку дали. Я за вами пошел, но догнать никак не получалось, очень уж вы спешили. Хорошо, что здесь подоспел, то потрепали бы вас неслабо.

– Грегор, спасибо Вам огромное! За наше спасение примите небольшое вознаграждение, – сказал Уфиций и потянулся к своему карману, но Грегор его остановил.

– А вот этого не надо. Я вас не за деньги спас. У вас я ничего брать не буду, а вот это, пожалуй, заберу. Честно заработанные, можно сказать.

Грегор собрал вещи, оставленные нападавшими. Один из них потерял сумку, в которой оказался кошелек, туго набитый золотыми монетами. Грегор высыпал добычу на свою огромную ладонь и почесал голову.

– Вот это да! Этак можно с семьей в хороший дом переехать, – прошептал он сам себе, потом спрятал кошель в карман, а сумку выкинул. – Вас я провожу до дворца, – сказал он Генриетте и Уфицию, – но вы никому не говорите, что на вас кто-то напал, а я этого кого-то прогнал. Благодарность свою я уже получил, – богатырь хлопнул себя по карману, – иначе у меня проблемы могут быть. Разбойники-то из богатеньких были, как узнают, что я их добро прихватил, да тумаков им наставил, со свету меня сживут.

Уфиций начал было говорить, что король не допустит, чтобы разбойники честных горожан обижали, но Генриетта велела ему замолчать и дала слово, что про эту историю в здесь никто не узнает. Грегор кивнул и проводил их до дворца.

На прощанье Генриетта обняла Грегора и дала ему еще несколько монет для Клары.

– Если бы она Вас не послала за нами, мы бы своих кошельков точно лишились, а может и жизней, – сказала она.

На этом они попрощались и разошлись.

Короли давно уже спали, но дворецкий дожидался пропавших гостей.

– Где вы были? – напал он на них с расспросами. – Я уже хотел на ваши поиски стражников отправить. Что случилось?

– Заблудились, – ответила Генриетта. – Гуляли, гуляли и заплутали. Никак дорогу ко дворцу найти не могли.

Дворецкий немного отчитал их за беспечность: гулять по чужому городу ночью небезопасно, говорил он.

Когда дворецкий удалился, Генриетта выразительно посмотрела на Уфиция, прижала указательный палец к губам и прошептала:

– Тсссс! Никому!

Он вздохнул и так же шепотом ответил:

– Даю слово!

Они разошлись по своим комнатам и легли спать. Но оба долго не могли заснуть: Генриетта думала о Кларе, ее детях и вспоминала своих родителей, а Уфиций впервые в своей жизни увидел бедность и никак не мог забыть глаза детей с окраины этого города.

Глава 19

Наконец, настал последний день пребывания в Южном Королевстве.

Гостей провожали с размахом: главный повар старался поразить воображение гостей разными деликатесами, артисты подготовили новое представление, в котором, конечно, был дракон, музыканты не жалея рук барабанили, стучали, бренчали, в общем, весь день был похож на непрекращающийся праздник.

После обеда Юдовик Второй повел гостей в королевский зоопарк. Это был огромный сад с просторными вольерами. Зоопарк был не совсем обычный: здесь были тигры, барсы, пантеры, медведи, огромные питоны, волки и другие опасные животные, преимущественно хищники, но не было зайчиков, пони, голубей, в общем, милых зверюшек, которые в изобилии водятся в любом другом подобном месте.

– Мой дед начал строить этот зоопарк, – рассказывал Юдовик Второй, – он покупал и привозил из других стран хищных зверей, их лечили, откармливали, а потом устраивали между ними бои. Отец тоже увлекался подобными зрелищами, но мне не доставляет особой радости смотреть, как звери рвут друг друга на части. Кстати, тут есть огромная огороженная территория, где планировалось держать дракона.

– Дракон в зоопарке? – удивился король Вильгельм. – Но это невозможно!

– Дед мечтал заполучить дракона. Как-то местные жители сообщили, что в горах видели двух драконов, огромного и небольшого, видно мать с детенышем. Туда была отправлена целая армия, целью был маленький дракончик. Его смогли отбить от матери, но он улетел и пропал среди гор. Мать, видимо, тоже не смогла найти своего детеныша. Она металась среди вершин, заглядывала в каждое ущелье, но тщетно: то ли испуганный дракончик очень хорошо спрятался, то ли погиб. Дракониха была в ярости: она не только уничтожила всю армию, но и сожгла дотла несколько близлежащих деревень. Потом она направилась сюда, в столицу, и сожгла дворец. Вместе с дедом. Отца, к счастью, не было в городе, дед отправил его на войну, хотя тот был еще совсем юным. Дракониха улетела, и никто больше не видел ни ее, ни маленького дракончика.

Все были поражены услышанной историей, особенно Генриетта.

«Золотко и есть тот пропавший детеныш! Его мать жива!» – думала она. Девушка решила навестить своего необычного друга, как только представится такая возможность, и рассказать ему эту историю.

Генриетта так задумалась, что не сразу заметила, что все на нее смотрят, а Король Южного Королевства повторяет: «Генри! Генри, ты меня слышишь?»

Она встрепенулась и извинилась, сказав, что эта история напомнила ей про встречу с драконом.

– Вот я как раз и говорю, возможно, дракон, поселившийся в вашем ущелье, улетел из нашего королевства? А куда он направился, покинув вашу территорию? – спрашивал Юдовик Второй.

– Я не знаю, Ваше Величество, – пожала плечами Генриетта. – Дракон мне свою родословную не рассказывал и о планах тоже не сообщал.

Все присутствующие усмехнулись.

– А ваш отец не пытался выследить тех драконов и отомстить? – спросил король Вильгельм.

– Нет, отец был мудрее деда, он оставил вольер для дракона в память о гибели деда, но никогда даже не помышлял искать этих чудищ. Рассказывая мне эту историю, отец сказал: «Невозможно поймать дракона. Невозможно держать его в неволе или заставить делать то, что ты хочешь. Лучше, чтобы в твоем королевстве драконов не было, иначе с ними придется считаться. Но когда твои желания совпадают с желаниями дракона – такой возможностью нужно пользоваться. Дракон-союзник обеспечит победу в любой войне, в любом деле.»

– Что он имел в виду? Как дракон может стать союзником? – удивился король Вильгельм.

– Что ж, расскажу вам еще одну необычную историю. Мой отец много воевал и значительно расширил свою территорию. Но он никак не мог подчинить себе государство на Дымящемся острове. Остров так назывался из-за расположенного на нем вулкана. Было известно, что там обитал дракон. Местные постоянно пытались выгнать его оттуда, но, конечно, безрезультатно. Драконы не любят, чтобы их тревожили. Однажды дракон так разозлился из-за непрошенных гостей, что сжег пол острова. Отец воспользовался ситуацией и захватил Дымящийся остров. Он сказал местным, что дракон устроил пожар по его просьбе, и остров снова заполыхает, если кто-нибудь вздумает устроить восстание. Тревожить дракона на вулкане было строго-настрого запрещено. Перед вулканом даже была выставлена стража, чтобы местные по старой привычке не вздумали туда идти. Так отец воспользовался стечением обстоятельств и гневом дракона в своих интересах, то есть дракон действовал как его союзник, даже не подозревая об этом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю