412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2 » Текст книги (страница 30)
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:45

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)

Цари Пандавы, превосходившие многих святых мира, вкусили горькие плоды материалистического образа жизни. Их никогда не пленял блеск императорского трона, и они всегда искали возможности быть призванными Господом, чтобы вечно находиться в Его обществе. Махараджа Парикшит был достойным внуком Махараджи Йудхиштхиры. Махараджа Йудхиштхира отдал императорский трон своему внуку, и, следуя его примеру, его внук Махараджа Парикшит отдал императорский трон своему сыну Джанамеджайе. Так поступали все цари этой династии, поскольку все они неукоснительно следовали Господу Кришне. Таким образом, преданных Господа не может очаровать блеск материалистической жизни, и они живут беспристрастными, не имея привязанности к целям ложного, иллюзорного материалистического образа жизни.


ТЕКСТ 21

сарве вайам тавад ихасмахе 'тха

калеварам йавад асау вихайа

локам парам вираджаскам вишокам

йасйатй айам бхагавата-прадханах

сарве – все; вайам – мы; тават – пока; иха – в этом месте; асмахе – останемся; атха – затем; калеварам – тело; йават – пока; асау – царь; вихайа – оставит; локам – планета; парам – верховная; вираджаскам – совершенно свободная от материальной скверны; вишокам – абсолютно свободная от всех видов скорби; йасйати – возвращается; айам – это; бхагавата – преданный; прадханах – самый выдающийся.

Мы будем ждать здесь, пока самый выдающийся преданный Господа, Махараджа Парикшит, не вернется на верховную планету, совершенно свободную от всех видов материальной скверны и скорби.

КОММЕНТАРИЙ: За пределами материального творения, которое сравнивается с облаком в небе, простирается паравйома, духовное небо с множеством планет, называемых Ваикунтхами. Эти планеты, Ваикунтхи, известны под разными именами: Пурушоттамалока, Ачйуталока, Тривикрамалока, Хришикешалока, Кешавалока, Анируддхалока, Мадхавалока, Прадйумналока, Санкаршаналока, Шридхаралока, Васудевалока, Айодхйалока, Дваракалока и проч. Существуют миллионы других духовных лок, где властвует Личность Бога. Все живые существа на этих планетах – освобожденные души с духовными телами практически такими же, как у Господа. Там нет материального осквернения, там все духовно, и потому там нет причин для скорби. Они исполнены трансцендентного блаженства, там нет рождения, смерти, старости и болезней. И среди всех упомянутых Ваикунтхалок верховная лока – Голока Вриндавана, обитель Господа Шри Кришны и Его особых спутников. Махарадже Парикшиту было суждено достичь именно этой локи, и великие риши, собравшиеся там, предвидели это. Они обсуждали славный уход великого царя и хотели видеть его до последнего мгновения, поскольку им не было суждено больше увидеться с этим великим преданным Господа. Когда великий преданный Господа покидает мир, не о чем скорбеть, потому что ему суждено войти в царство Бога. Но печально то, что такие великие преданные скрываются от нашего взора, и поэтому у нас есть все причины для печали. Великие преданные столь же редко показываются перед нашим взором, как и сам Господь. Поэтому великие риши приняли правильное решение оставаться там до последнего момента.


ТЕКСТ 22

ашрутйа тад риши-гана-вачах парикшит

самам мадху-чйуд гуру чавйаликам

абхашатаинан абхинандйа йуктан

шушрушаманаш чаритани вишнох

ашрутйа – услышав; тат – то; риши-гана – собравшихся мудрецов; вачах – слова; парикшит – Махараджа Парикшит; самам – беспристрастный; мадху-чйут – радующий слух; гуру – серьезный; ча – также; авйаликам – соответствующий истине; абхашата – сказал; энан – всем им; абхинандйа – приветствовал; йуктан – должным образом представил; шушрушаманах – желая услышать; чаритани – о деяниях; вишнох – Личности Бога.

Будучи совершенной истиной, все сказанное великими мудрецами радовало слух, было исполнено глубокого смысла и должным образом выражено. Поэтому, выслушав их, Махараджа Парикшит, желая услышать повествования о деяниях Господа Шри Кришны, Личности Бога, обратился к великим мудрецам с приветствием.


ТЕКСТ 23

самагатах сарвата эва сарве

веда йатха мурти-дхарас три-приштхе

нехатха намутра ча кашчанартха

рите парануграхам атма-шилам

самагатах – собравшиеся; сарватах – со всех концов; эва – несомненно; сарве – все вы; ведах – верховное знание; йатха – как; мурти-дхарах – олицетворение; три-приштхе – на планете Брахмы, расположенной над тремя планетными системами (высшими, средними и низшими мирами); на – не; иха – в этом мире; атха – затем; на – не; амутра – в ином мире; ча – также; кашчана – любой другой; артхах – интерес; рите – за исключением; пара – другим; ануграхам – делать добро; атма-шилам – собственная природа.

Царь сказал: О великие мудрецы, вы все милостиво собрались сюда со всех концов вселенной. Все вы практически равны олицетворению верховного знания, которое обитает на планете, находящейся выше трех миров [Сатйалоке]. Поэтому вы по природе склонны делать добро другим, и кроме этого у вас нет иной цели ни в этой жизни, ни в следующей.

КОММЕНТАРИЙ: Шесть достояний: богатство, сила, слава, красота, знание и отречение изначально являются различными качествами, присущими Абсолютной Личности Бога. Живые существа, неотъемлемые частицы Верховного Существа, могут иметь до семидесяти восьми процентов всех этих качеств. В материальном мире эти качества (до семидесяти восьми процентов качеств Господа) покрыты материальной энергией, подобно солнцу, закрытому облаками. Сила солнца, скрытого за облаком, в сравнении с его сиянием на ясном небе, очень невелика, и подобно этому, истинная природа живых существ, обладающих такими качествами, почти совсем скрыта. Существует три планетные системы: низшие миры, средние и высшие. Люди Земли находятся в начале средних миров, но такие живые существа, как Брахма и его ровесники, живут в высших мирах, наивысший из которых – Сатйалока. Все обитатели Сатйалоки знают ведическую мудрость, таким образом, для них мистическое облако материальной энергии рассеивается. Поэтому они известны как олицетворенные Веды. Таких личностей, обладающих полным материальным и трансцендентным знанием, не интересуют ни материальный, ни трансцендентный миры. Практически они – преданные, не имеющие желаний. Им не к чему стремиться в материальном мире, и в трансцендентном мире они тоже самодостаточны. Но почему же тогда они приходят в материальный мир? Они нисходят на разные планеты по приказу Господа как мессии, чтобы освобождать падшие души. Они нисходят на Землю и приносят благо людям всего мира в различных обстоятельствах и в местах с различными климатическими условиями. У них нет иного дела в этом материальном мире, кроме исправления гниющих в нем падших душ, введенных в заблуждение материальной энергией.


ТЕКСТ 24

таташ ча вах приччхйам имам виприччхе

вишрабхйа випра ити критйатайам

сарватмана мрийаманаиш ча критйам

шуддхам ча татрамришатабхийуктах

татах – потому; ча – и; вах – вам; приччхйам – то, что нужно узнать; имам – это; виприччхе – можно ли спросить вас; вишрабхйа – заслуживающие доверия; випрах – брахманы; ити – таким образом; критйатайам – из разнообразных обязанностей; сарва-атмана – каждым; мрийаманаих – особенно теми, кто должен умереть; ча – и; критйам – обязательный; шуддхам – абсолютно верный; ча – и; татра – там; амришата – совершенным размышлением; абхийуктах – который подобает.

О заслуживающие доверия брахманы, теперь я хочу спросить вас о моем прямом долге. Пожалуйста, подумайте как следует и скажите мне, в чем, независимо от обстоятельств, состоит безупречный долг каждого, а особенно тех, кто стоит на пороге смерти.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе царь поставил перед учеными мудрецами два вопроса. Первый – в чем заключается долг каждого во всех обстоятельствах, а второй – каковы особые обязанности того, кто скоро должен умереть. Из них более важен вопрос об умирающем человеке, поскольку всех нас ждет смерть: кого-то в ближайшее время, а кого-то – через сто лет. Продолжительность жизни не так существенна, важно, в чем состоит долг умирающего. Махараджа Парикшит задал эти вопросы и Шукадеве Госвами, когда тот появился на сцене, и практически весь «Шримад-Бхагаватам», начиная со Второй песни и до конца Двенадцатой, отвечает на эти два вопроса. Вывод, который был сделан при этом, заключается в том, что преданное служение Господу Шри Кришне – высший и вечный долг каждого, как это и подтверждает Сам Господь в конце «Бхагавад-гиты». Махараджа Парикшит уже знал это, но хотел, чтобы собравшиеся там великие мудрецы единодушно подтвердили его убеждение, и он мог бы продолжать исполнять свой долг без всяких сомнений. Он намеренно употребил слово шуддха – «безупречный». Философы разных школ предлагают различные методы познания трансцендентного, или самоосознания. Некоторые из них – методы первой категории, другие – второй или третьей. Метод первой категории требует, чтобы человек оставил все прочие методы и предался лотосным стопам Господа, освободившись тем самым от всех грехов и их последствий.


ТЕКСТ 25

татрабхавад бхагаван вйаса-путро

йадриччхайа гам атамано 'напекшах

алакшйа-линго ниджа-лабха-тушто

вриташ ча балаир авадхута-вешах

татра – там; абхават – появился; бхагаван – могущественный; вйаса-путрах – сын Вйасадевы; йадриччхайа – где пожелает; гам – Земля; атаманах – путешествуя; анапекшах – безразличный; алакшйа – непроявленный; лингах – признаки; ниджа-лабха – осознавший себя; туштах – удовлетворенный; вритах – окруженный; ча – и; балаих – детьми; авадхута – которым пренебрегают; вешах – одетый.

В этот момент там появился могущественный сын Вйасадевы, который путешествовал по Земле, безразличный ко всему и самоудовлетворенный. Он не проявлял никаких признаков принадлежности к какому-либо социальному укладу или статусу. Его окружали женщины и дети, и одет он был так, как будто никто не обращал на него внимания.

КОММЕНТАРИЙ: Слово бхагаван иногда употребляется, когда речь идет об отдельных великих преданных Господа, каким был Шукадева Госвами. Такие великие души не интересуются мирскими делами, так как благодаря высочайшим достижениям в преданном служении они обрели самоудовлетворение. Как уже говорилось, Шукадева Госвами формально никогда не принимал духовного учителя и не проходил никаких очистительных церемоний. Его отец Вйасадева, естественно, был его духовным учителем, поскольку от него Шукадева Госвами услышал «Шримад-Бхагаватам». После этого он обрел полное самоудовлетворение, и поэтому он не зависел ни от каких формальностей. Формальности необходимы тем, кто еще не достиг стадии полного освобождения, но Шри Шукадева Госвами уже находился в этом состоянии по милости своего отца. Поскольку он был уже юношей, ему полагалось быть должным образом одетым, но он ходил обнаженным и был безразличен к общественным условностям. Люди, как правило, не обращали на него внимания, считая его сумасшедшим, и его окружали только любопытные дети и женщины. Так, странствуя повсюду, куда глаза глядят, он появился на сцене. Похоже, что после того, как Махараджа Парикшит задал свой вопрос, великие мудрецы не пришли к единому мнению о том, что же следует делать. Есть много рецептов обретения духовного спасения, соответствующих различным состояниям разных людей. Однако высшая цель жизни – достичь высочайшей стадии совершенства преданного служения Господу. Подобно врачам, мудрецы не могли прийти к согласию, предлагая каждый свои рецепты. Пока все это происходило, на сцене появился великий и могущественный сын Вйасадевы.


ТЕКСТ 26

там двйашта-варшам су-кумара-пада-

карору-бахв-амса-капола-гатрам

чарв-айатакшоннаса-тулйа-карна-

субхрв-ананам камбу-суджата-кантхам

там – его; дви-ашта – шестнадцать; варшам – лет; су-кумара – нежные; пада – ноги; кара – ладони; уру – бедра; баху – руки; амса – плечи; капола – лоб; гатрам – тело; чару – прекрасное; айата – широкие; акша – глаза; уннаса – вздернутый нос; тулйа – подобный; карна – уши; субхру – прекрасные брови; ананам – лицо; камбу – раковина; суджата – прекрасно сложенная; кантхам – шея.

Сыну Вйасадевы было всего шестнадцать лет. Его ноги, руки, ладони, бедра, плечи, лоб и другие части тела имели совершенную форму. У него были прекрасные большие глаза, а нос и уши были расположены высоко. Черты его лица были очень привлекательны, а шея своей прекрасной формой напоминала раковину.

КОММЕНТАРИЙ: Уважаемого человека описывают, начиная с ног, и эта признанная система применяется и здесь, в случае с Шукадевой Госвами. Ему было всего шестнадцать лет, но человека почитают не за преклонный возраст, а за достижения. Один человек может превосходить другого опытом, хотя и быть младше по возрасту. Шри Шукадева Госвами, которого называют здесь сыном Вйасадевы, по своим знаниям превосходил всех собравшихся там мудрецов, хотя ему было всего шестнадцать лет.


ТЕКСТ 27

нигудха-джатрум притху-тунга-вакшасам

аварта-набхим вали-валгударам ча

диг-амбарам вактра-викирна-кешам

праламба-бахум свамароттамабхам

нигудха – покрытые; джатрум – ключицы; притху – широкая; тунга – выпуклая; вакшасам – грудь; аварта – закрученный; набхим – пупок; вали-валгу – со складками; ударам – живот; ча – и; дик-амбарам – одетый в стороны света (обнаженный); вактра – вьющиеся; викирна – рассыпавшиеся; кешам – волосы; праламба – длинные; бахум – руки; су-амара-уттама – лучший из богов (Кришна); абхам – цвет.

Его ключицы были покрыты мышцами, грудь была широкой и выпуклой, пупок глубоким, а живот пересекали прекрасные линии. Его руки были длинными, и вьющиеся волосы обрамляли его прекрасное лицо. Он был обнажен, и цветом тела напоминал Господа Кришну.

КОММЕНТАРИЙ: Своим телом он выделялся среди обыкновенных людей. Особенности тела Шукадевы Госвами являются необычными знаками, и, по свидетельству физиономистов, они типичны для великих личностей. Цветом тела он напоминал Господа Кришну, главного среди всех богов, полубогов и живых существ.


ТЕКСТ 28

шйамам садапивйа-вайо-'нга-лакшмйа

стринам мано-джнам ручира-смитена

пратйуттхитас те мунайах свасанебхйас

тал-лакшана-джна апи гудха-варчасам

шйамам – темный; сада – всегда; апивйа – крайне; вайах – возраст; анга – признаки; лакшмйа – богатством; стринам – для прекрасного пола; манах-джнам – привлекательный; ручира – прекрасными; смитена – улыбками; пратйуттхитах – поднялись; те – все они; мунайах – великие мудрецы; сва – собственных; асанебхйах – со своих мест; тат – те; лакшана-джнах – искушенные в физиономистике; апи – даже; гудха-варчасам – скрытое величие.

Цвет его кожи был темен, а сам он был прекрасен юношеской красотой. Совершенство его тела и обаятельная улыбка привлекали к нему женщин. Хотя он и старался скрыть свое естественное величие, великие мудрецы, собравшиеся там, были искушены в физиономистике и потому почтили его, поднявшись со своих мест.


ТЕКСТ 29

са вишну-рато 'титхайа агатайа

тасмаи сапарйам ширасаджахара

тато нивритта хй абудхах стрийо 'рбхака

махасане сопавивеша пуджитах

сах – он; вишну-ратах – Махараджа Парикшит (которого всегда защищал Господь Вишну); атитхайе – стать гостем; агатайа – тот, кто появился там; тасмаи – ему; сапарйам – всем телом; шираса – склонив голову; аджахара – выразил почтение; татах – затем; нивриттах – остановились; хи – несомненно; абудхах – малоразумные; стрийах – женщины; арбхаках – дети; маха-асане – почетное место; са – он; упавивеша – уселся на; пуджитах – когда ему оказали почтение.

Махараджа Парикшит, которого знали также под именем «Виш нурата» [ «тот, кто всегда находится под защитой Вишну»], склонил голову, приветствуя главного гостя – Шукадеву Госвами. Тогда невежественные женщины и дети отстали от Шрилы Шукадевы. Все выразили ему свое почтение, и Шукадева Госвами занял почетное место на возвышении.

КОММЕНТАРИЙ: Когда на этом собрании появился Шукадева Госвами, все, за исключением Шрилы Вйасадевы, Нарады и еще нескольких, встали, а Махараджа Парикшит, который был рад принять великого преданного Господа, поклонился ему до земли. Шукадева Госвами также отвечал на приветствия, обнимаясь с мудрецами, пожимая руки, кивая головой и кланяясь (особенно своему отцу и Нараде Муни). Ему предложили возглавить это собрание. Увидев, какой прием был оказан ему царем и мудрецами, уличные мальчишки и неразумные женщины, преследовавшие его, были поражены и напуганы. Поэтому они прекратили свои слишком вольные действия, и все вокруг исполнилось торжественности и покоя.


ТЕКСТ 30

са самвритас татра махан махийасам

брахмарши-раджарши-деварши-сангхаих

вйарочаталам бхагаван йатхендур

грахаркша-тара-никараих паритах

сах – Шри Шукадева Госвами; самвритах – окруженный; татра – там; махан – великий; махийасам – из великих; брахмарши – святой среди брахманов; раджарши – святой среди царей; деварши – святой среди полубогов; сангхаих – собранием; вйарочата – заслуженный; алам – способный; бхагаван – могущественный; йатха – как; индух – луна; граха – планеты; рикша – небесные тела; тара – звезды; никараих – собранием; паритах – окруженный.

Шукадеву Госвами окружили святые мудрецы и полубоги, подобно тому как луну окружают звезды, планеты и другие небесные тела. Он выглядел великолепно, и все были преисполнены уважения к нему.

КОММЕНТАРИЙ: На этом великом собрании святых личностей присутствовали брахмарши Вйасадева, деварши Нарада, великий правитель царей-кшатриев Парашурама и другие. Некоторые из них были могущественными воплощениями Господа. Шукадева Госвами не числился среди брахмарши, раджарши или деварши, не был он и воплощением, подобно Нараде, Вйасе и Парашураме. И все же он превзошел их по тому, какое почтение ему оказали. Это означает, что преданному Господа оказывают больший почет, чем Самому Господу. Поэтому никогда не следует принижать значения такого преданного, как Шукадева Госвами.


ТЕКСТ 31

прашантам асинам акунтха-медхасам

муним нрипо бхагавато 'бхйупетйа

пранамйа мурдхнавахитах кританджалир

натва гира сунритайанваприччхат

прашантам – совершенно умиротворенный; асинам – сидя; акунтха – не раздумывая; медхасам – тот, кто обладает достаточным разумом; муним – великому мудрецу; нрипах – царь (Махараджа Парикшит); бхагаватах – великий преданный; абхйупетйа – приблизился к нему; пранамйа – склонил; мурдхна – голову; авахитах – как подобает; крита-анджалих – со сложенными руками; натва – вежливо; гира – словами; сунритайа – приятным голосом; анваприччхат – спросил.

Мудрец Шри Шукадева Госвами в полном спокойствии занял свое место. Он был разумен и готов без промедлений ответить на любые вопросы. Великий преданный Махараджа Парикшит приблизился к нему, выразил свое почтение, склонившись перед ним, и, сложив ладони, вежливо обратился к нему с приятными словами.

КОММЕНТАРИЙ: Манера, в которой Махараджа Парикшит обратился с вопросом к духовному учителю, вполне соответствует указаниям писаний. В писаниях говорится, что для того чтобы постичь трансцендентную науку, следует обращаться к духовному учителю со смирением. Махараджа Парикшит был готов к встрече со смертью и за очень короткое время – семь дней – ему необходимо было узнать, как вернуться в царство Бога. В такой ответственный момент необходимо обратиться к духовному учителю. Пока человеку не нужно решать проблем жизни, ему не за чем обращаться к духовному учителю. Тому, кто не знает, как следует задавать вопросы духовному учителю, ни к чему встречаться с ним. Качества же духовного учителя в совершенстве проявляются в личности Шукадевы Госвами. И духовный учитель и ученик, Махараджа Парикшит и Шукадева Госвами, достигли освобождения с помощью «Шримад-Бхагаватам». Шукадева Госвами узнал «Шримад-Бхагаватам» от своего отца Вйасадевы, но у него не было возможности повторить его. Перед Махараджей Парикшитом он повторил «Шримад-Бхагаватам» и без колебаний ответил на все его вопросы. Так и учитель, и ученик обрели спасение.


ТЕКСТ 32

парикшид увача

ахо адйа вайам брахман

сат-севйах кшатра-бандхавах

крипайатитхи-рупена

бхавадбхис тиртхаках критах

парикшит увача – удачливый царь Махараджа Парикшит сказал; ахо – о; адйа – сегодня; вайам – мы; брахман – о брахман; сат-севйах – достойные служить преданному; кшатра – правящее сословие; бандхавах – друзья; крипайа – по твоей милости; атитхи-рупена – как гость; бхавадбхих – ты сам; тиртхаках – достойные стать местами паломничества; критах – сделано тобой.

Удачливый царь Парикшит сказал: О брахман, только по своей милости ты освятил нас, превратив в места паломничества, и ты сделал это одним своим присутствием, придя сюда как мой гость. По твоей милости мы, недостойные правители, обрели право служить преданному.

КОММЕНТАРИЙ: Такие святые преданные, как Шукадева Госвами, как правило, не приближаются к тем, кто наслаждается мирской жизнью, особенно если они принадлежат к царскому сословию. Махараджа Пратапарудра был последователем Господа Чаитанйи, но когда он хотел встретиться с Господом, Господь отказал ему, потому что тот был царем. Преданному, стремящемуся вернуться к Богу, строго запрещаются две вещи: общение с теми, кто погружен в материальные наслаждения, и общение с женщинами. Поэтому преданные уровня Шукадевы Госвами никогда не ищут встреч с царями. Но Махараджа Парикшит был, конечно, особой личностью. Хотя он и был царем, он был великим преданным, и потому Шукадева Госвами пришел, чтобы увидеться с ним на последнем этапе его жизни. Махараджа Парикшит был смиренным преданным и считал себя недостойным потомком своих великих предков-кшатриев, хотя был не менее велик, чем его предшественники. Недостойные сыновья царей называются кшатра-бандхавами, так же как недостойные сыновья брахманов – двиджа-бандху или брахма-бандху. Присутствие Шукадевы Госвами очень воодушевило Махараджу Парикшита. Он почувствовал, что освящен присутствием великого святого, чье появление превращало любое место в место паломничества.


ТЕКСТ 33

йешам самсмаранат пумсам

садйах шуддхйанти ваи грихах

ким пунар даршана-спарша-

пада-шаучасанадибхих

йешам – кого; самсмаранат – памятование; пумсам – человека; садйах – мгновенно; шуддхйанти – очищает; ваи – несомненно; грихах – все дома; ким – что; пунах – тогда; даршана – встреча; спарша – прикосновение; пада – стоп; шауча – омовение; асана-адибхих – предложением почетного места и проч.

Наши дома мгновенно освящаются, даже если мы просто вспоминаем тебя, и тем более, если мы созерцаем тебя, прикасаемся к тебе, омываем твои святые стопы и предлагаем тебе место в нашем доме.

КОММЕНТАРИЙ: Значение святых мест паломничества заключается в присутствии там великих мудрецов и святых. Говорится, что грешные люди, посещая святые места, оставляют свои грехи, которые скапливаются там. Но присутствие великих святых нейтрализует скопившиеся грехи, и так по милости преданных и святых, которые находятся там, поддерживается святость этих мест. Если такие святые появляются в домах мирских людей, накопившиеся грехи этих людей, наслаждающихся материальным, тотчас же нейтрализуются. Следовательно, святые мудрецы не преследуют корыстных целей в общении с домохозяевами. Единственная цель таких святых – освятить их дома, поэтому домохозяева должны быть благодарны, когда святые и мудрецы появляются у их дверей. Домохозяин, который непочтительно относится к таким святым, – великий оскорбитель. Поэтому если домохозяин не поклонится святому, чтобы нейтрализовать это великое оскорбление, ему предписывается поститься в течение всего дня.


ТЕКСТ 34

саннидхйат те маха-йогин

патакани махантй апи

садйо нашйанти ваи пумсам

вишнор ива суретарах

саннидхйат – за счет присутствия; те – твоего; маха-йогин – о великий мистик; патакани – грехи; маханти – непреодолимые; апи – несмотря на; садйах – немедленно; нашйанти – уничтожаются; ваи – несомненно; пумсам – человека; вишнох – как присутствие Личности Бога; ива – подобно; сура-итарах – отличные от полубогов.

О святой! О великий мистик! Как атеист не может находиться в присутствии Личности Бога, так одного твоего присутствия достаточно, чтобы немедленно уничтожить все неодолимые грехи человека.

КОММЕНТАРИЙ: Есть две категории людей: атеисты и преданные Господа. Преданный Господа проявляет божественные качества, поэтому его называют полубогом, а атеистов же называют демонами. Демон не может вынести присутствия Вишну, Личности Бога. Демоны всегда пытаются уничтожить Личность Бога, но на самом деле, стоит Личности Бога появиться в виде Своего трансцендентного имени, формы, качеств, игр, атрибутов или многообразия, демон тотчас же гибнет. Говорится, что при одном звуке святого имени Господа привидения сразу исчезают. Великие святые и преданные Господа входят в число Его атрибутов, и как только появляется святой преданный, грехи, подобно привидениям, тут же уничтожаются. Так гласят ведические писания. Поэтому человеку рекомендуется общаться только со святыми преданными, чтобы демоны этого мира и привидения не могли распространить на него свое пагубное влияние.


ТЕКСТ 35

апи ме бхагаван притах

кришнах панду-сута-прийах

паитри-швасейа-притй-артхам

тад-готрасйатта-бандхавах

апи – определенно; ме – мне; бхагаван – Личность Бога; притах – довольна; кришнах – Господь; панду-сута – сыновья царя Панду; прийах – дороги; паитри – связанный с отцом; свасейа – сыновья сестры; прити – удовлетворение; артхам – в деле; тат – их; готрасйа – потомка; атта – принял; бандхавах – как друга.

Только чтобы доставить удовольствие Своим великим двоюродным братьям, Господь Кришна, Личность Бога, который очень дорог сынам царя Панду, отнесся ко мне так, как будто я – один из них.

КОММЕНТАРИЙ: Чистый преданный, служащий только Господу, оказывает гораздо большую услугу своей семье, чем те, кто привязан к иллюзорным семейным делам. Как правило, люди привязаны к семье, и семейные привязанности являются той силой, которая приводит в движение экономику человеческого общества. Такие заблудшие люди не понимают, что самую большую услугу своей семье можно оказать, став преданным Господа. Господь берет под Свое особое покровительство членов семьи и потомков преданного, даже если сами они не преданные! Махараджа Прахлада был великим преданным Господа, но его отец Хиранйакашипу был великим атеистом и заклятым врагом Господа. Но, несмотря на все это, Хиранйакашипу было даровано освобождение, так как он был отцом Махараджи Прахлады. Господь так добр, что всячески защищает членов семьи Своего преданного, поэтому преданному не стоит беспокоиться о своей семье, даже если он покидает ее ради преданного служения. Махараджа Йудхиштхира и его братья были сыновьями Кунти, тетки Господа Кришны по отцу, и Махараджа Парикшит признает, что покровительство Господа Кришны оказано ему потому, что он – единственный внук великих Пандавов.


ТЕКСТ 36

анйатха те 'вйакта-гатер

даршанам нах катхам нринам

нитарам мрийамананам

самсиддхасйа ванийасах

анйатха – иначе; те – твое; авйакта-гатех – того, чьи пути невидимы; даршанам – встреча; нах – для нас; катхам – как; нринам – людей; нитарам – особенно; мрийамананам – тех, кто близок к смерти; самсиддхасйа – того, кто совершенен; ванийасах – добровольное появление.

Разве иначе [не вдохновленный Господом Кришной] ты мог бы по своей воле появиться здесь, ты, кто странствует повсюду, неузнанный простыми людьми и недоступный моему взору, взору человека, находящегося на грани смерти?

КОММЕНТАРИЙ: Великого мудреца Шукадеву Госвами, несомненно, вдохновил Господь Кришна, и он по своей воле появился перед Махараджей Парикшитом, великим преданным Господа, только чтобы передать ему наставления «Шримад-Бхагаватам». По милости духовного учителя и Личности Бога можно постичь самую суть преданного служения Господу. Духовный учитель – это проявленный представитель Господа, который призван помочь человеку достичь высшей цели. Тот, кто не уполномочен Господом, не может стать духовным учителем. Шрила Шукадева Госвами – полномочный духовный учитель, поэтому Господь вдохновил его, чтобы он появился перед Махараджей Парикшитом и передал ему наставления «Шримад-Бхагаватам». Человек может достичь высшей цели – возвратиться к Богу – если Господь по Своей милости пошлет ему Своего истинного представителя. Как только преданный Господа встречает истинного представителя Господа, возвращение к Богу после оставления нынешнего тела ему гарантировано. Однако это еще зависит от искренности самого преданного. Господь пребывает в сердце каждого живого существа и прекрасно знает обо всех его действиях. Как только Господь обнаруживает, что данная душа жаждет вернуться к Богу, Он сразу же посылает к ней Своего истинного представителя. Таким образом, Своему чистому преданному Господь гарантирует возвращение к Богу. Подводя итог, можно сказать, что получить помощь от истинного духовного учителя значит получить помощь непосредственно от Самого Господа.


ТЕКСТ 37

атах приччхами самсиддхим

йогинам парамам гурум

пурушасйеха йат карйам

мрийаманасйа сарватха

атах – следовательно; приччхами – смиренно спрашивая; самсиддхим – путь совершенства; йогинам – святых; парамам – верховный; гурум – духовный учитель; пурушасйа – человека; иха – в этой жизни; йат – что бы то ни было; карйам – долг; мрийаманасйа – того, кто близок к смерти; сарватха – всячески.

Ты – духовный учитель великих святых и преданных. Поэтому я умоляю тебя: укажи путь, который может привести к совершенству каждого, а особенно тех, кто стоит на пороге смерти.

КОММЕНТАРИЙ: Пока человек всеми силами своей души не стремится вопрошать о пути, ведущем к совершенству, ему ни к чему обращаться к духовному учителю. Духовный учитель не является просто очередным украшением дома семейного человека. Как правило, материалисты, следящие за модой, нанимают так называемого духовного учителя, не получая от этого никакой пользы. Псевдодуховный учитель льстит своему так называемому ученику, поэтому и учитель, и его подопечный прямой дорогой направляются в ад. Махараджа Парикшит – образец истинного ученика, потому что он задает жизненно важные вопросы, касающиеся всех людей, особенно тех, чья смерть близка. Вопрос, заданный Махараджей Парикшитом, служит стержнем всего повествования «Шримад-Бхагаватам». Посмотрим же, как мудро отвечает на него великий учитель.


ТЕКСТ 38

йач чхротавйам атхо джапйам

йат картавйам нрибхих прабх

о смартавйам бхаджанийам ва

брухи йад ва випарйайам

йат – все, что; шротавйам – заслуживает внимания; атхо – отсюда; джапйам – воспеваемое; йат – что также; картавйам – исполняемое; нрибхих – всеми людьми; прабхо – о господин; смартавйам – то, что вспоминают; бхаджанийам – то, чему поклоняются; ва – ли; брухи – пожалуйста, объясни; йад ва – что это может быть; випарйайам – противоречащее принципам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю