Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 2"
Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 31 страниц)
ТЕКСТ 23
атхава дева-майайа
нунам гатир агочара
четасо вачасаш чапи
бхутанам ити нишчайах
атхава – различно; дева – Господа; майайах – энергий; нунам – очень тонкое; гатих – действие; агочара – непостижимо; четасах – ни умом; вачасах – словами; ча – ни; апи – также; бхутанам – всех живых существ; ити – так; нишчайах – заключают.
Итак, можно сделать вывод, что энергии Господа непостижимы, их нельзя постичь ни с помощью спекулятивных размышлений, ни жонглируя словами.
КОММЕНТАРИЙ: Может возникнуть вопрос, почему же преданный не должен указывать на совершившего проступок, даже если он твердо знает, что в конечном счете все совершает Господь. Зная, кем в конечном счете все совершается, не следует делать вид, что не знаешь истинного исполнителя. В ответ на этот вопрос можно сказать, что Господь тоже не несет непосредственной ответственности, потому что все выполняет уполномоченная Им майа-шакти – материальная энергия. Материальная энергия всегда заставляет сомневаться в существовании высшей власти Господа. Олицетворению религии было доподлинно известно, что ничто не может произойти без дозволения Верховного Господа, и все же под влиянием вводящей в заблуждение энергии у него возникли сомнения, поэтому он воздержался от упоминания высшей причины. Эти сомнения являются следствием загрязняющего влияния Кали и материальной энергии. Вводящая в заблуждение энергия нагнетает атмосферу, характерную для века Кали, и мера этого нагнетения непостижима.
ТЕКСТ 24
тапах шаучам дайа сатйам
ити падах крите критах
адхармамшаис трайо бхагнах
смайа-санга-мадаис тава
тапах – аскетизм; шаучам – чистота; дайа – милосердие; сатйам – правдивость; ити – так; падах – ноги; крите – в век Сатьи; критах – установилось; адхарма – безбожие; амшаих – отчасти; трайах – три вместе; бхагнах – перебиты; смайа – гордыней; санга – излишним общением с женщинами; мадаих – одурманиванием; тава – твои.
В век Сатьи [правдивости] ты прочно стоял на своих четырех ногах благодаря четырем принципам: аскетизму, чистоте, милосердию и правдивости. Но теперь три твои ноги перебиты из-за неимоверно распространившегося безбожия, проявляющегося в виде гордыни, страсти к женщинам и опьянения.
КОММЕНТАРИЙ: Вводящая в заблуждение энергия, то есть материальная природа, может воздействовать на живые существа в той мере, в какой они становятся жертвами вводящей в заблуждение привлекательности майи. Мотыльков пленяет ослепительно яркий свет, и из-за этого они становятся жертвами огня. Так же и вводящая в иллюзию энергия всегда пленяет обусловленные души, и они становятся жертвами огня заблуждения. Ведические писания предостерегают обусловленные души, призывая их не становиться жертвой иллюзии, а избавляться от нее. Веды советуют нам остерегаться пути, ведущего во тьму невежества, встав на путь света. Сам Господь тоже предупреждает, что чары материальной энергии слишком сильны, чтобы можно было их преодолеть, но все же тот, кто полностью предался Господу, может легко сделать это. Однако предаться лотосным стопам Господа не так-то просто. Вручить себя Господу могут лишь аскетичные, милосердные, чистые и правдивые люди. Эти четыре принципа развитой цивилизации характерны для века Сатьи. В ту эпоху каждый человек действительно был квалифицированным брахманом высочайшего уровня, а с точки зрения общественной структуры все были парамахамсами, то есть людьми, достигшими вершин отречения. Благодаря воспитанию люди были свободны от влияния вводящей в заблуждение энергии. Такие люди с сильным характером были способны вырваться из тисков майи. Но постепенно, по мере того как с распространением гордыни, привязанности к женщинам и одурманивающим средствам подрывались основы брахманической культуры: аскетизм, чистота, милосердие и правдивость – человеческое общество отклонилось от пути спасения, пути трансцендентного блаженства. В век Кали люди становятся очень гордыми и привязываются к женщинам и одурманивающим средствам. Под влиянием века Кали даже нищий гордится своим грошом, женщины одеваются излишне привлекательно, чтобы пленить умы мужчин, а мужчины привязаны к вину, курению, чаю, жеванию табака и прочему. Все эти привычки, то есть так называемый прогресс цивилизации, являются главными причинами безбожия, и потому невозможно обуздать коррупцию, взяточничество и протекционизм. Ни законодательными актами, ни полицейским надзором невозможно искоренить это зло, но для излечения от этой болезни ума есть верное средство – проповедь соблюдения принципов брахманической культуры: аскетизма, чистоты, милосердия и правдивости. Современная цивилизация и развитие экономики создали новую ситуацию: нищету и голод и, как следствие этого, вымогательство жизненных благ. Если руководители и имущие члены общества милостиво потратят пятьдесят процентов накопленного ими состояния на благо введенных в заблуждение простых людей, чтобы воспитывать их в сознании Бога и обучать науке «Бхагаватам», несомненно, веку Кали не удастся поймать обусловленные души в свою ловушку. Нам следует всегда помнить, что ложная гордость, то есть завышенное мнение о собственных жизненных ценностях, чрезмерная привязанность к женщинам или общение с ними и одурманивание уведут человечество с пути мира, сколько бы люди ни призывали к миру во всем мире. Проповедь принципов «Бхагаватам» сама по себе сделает всех людей воздержанными, чистыми и внешне, и внутренне, сострадательными и правдивыми в повседневной жизни. Таков путь искоренения пороков человеческого общества, которые так ясно проявляются в настоящий момент.
ТЕКСТ 25
иданим дхарма падас те
сатйам нирвартайед йатах
там джигхрикшатй адхармо 'йам
анритенаидхитах калих
иданим – в настоящее время; дхарма – о олицетворение религии; падах – нога; те – твоя; сатйам – правдивость; нирвартайет – кое-как ковыляешь; йатах – посредством; там – того; джигхрикшати – стараясь разрушить; адхармах – олицетворение безбожия; айам – эту; анритена – обманом; эдхитах – процветающий; калих – олицетворение раздора.
Сейчас ты стоишь на одной ноге, олицетворяющей правдивость, и еще кое-как можешь передвигаться. Но олицетворение раздоров [Кали], процветающий благодаря обману, пытается перебить и эту ногу.
КОММЕНТАРИЙ: Законы религии основываются не на догмах или изобретенных человеком формулах, а на четырех важнейших регулирующих принципах: аскетизме, чистоте, милосердии и правдивости. Людей с детства следует воспитывать в духе этих принципов. Аскеза означает добровольное принятие того, что может быть не слишком удобно для тела, но благоприятно для духовного развития, в частности соблюдение постов. Пост дважды или четырежды в месяц – разновидность аскезы, которую можно добровольно принимать, но только ради духовного осознания, а не в политических или иных целях. Пост, имеющий целью не самоосознание, а что-либо еще, осуждается в «Бхагавад-гите» (17.5–6). Аналогично этому, чистота необходима и для ума, и для тела. Соблюдение телесной чистоты может помочь до некоторой степени, но еще в большей мере необходима чистота ума, а она достигается прославлением Верховного Господа. Не прославляя Верховного Господа, невозможно избавиться от пыли, накопившейся в уме. Безбожная цивилизация не может очистить ум человека, так как она не имеет понятия о Боге, и по одной этой причине люди такой цивилизации не могут обладать хорошими качествами, как бы они ни были оснащены в материальном отношении. О деятельности нужно судить по ее плодам. Развитие человеческой цивилизации в век Кали привело ко всеобщей неудовлетворенности, поэтому каждый ищет способов как обрести спокойствие ума. В Сатья-югу ум людей был совершенно спокоен, потому что люди обладали перечисленными качествами. Постепенно эти качества убывали: в Трета-югу – на одну четверть, в Двапара-югу – наполовину, а в век Кали – на три четверти, и они будут убывать и дальше по мере распространения лживости. Гордость, как ложная, так и истинная, разрушает плоды аскетизма, чрезмерная привязанность к женщинам уничтожает чистоту, излишняя склонность к одурманивающим средствам уничтожает милосердие, а чрезмерная лживая пропаганда – правдивость. Только возрождение бхагавата-дхармы может спасти человеческую цивилизацию от всевозможных зол.
ТЕКСТ 26
ийам ча бхумир бхагавата
нйаситору-бхара сати
шримадбхис тат-пада-нйасаих
сарватах крита-каутука
ийам – это; ча – и; бхумих – поверхность Земли; бхагавата – Личностью Бога; нйасита – осуществленные лично им, а также другими; уру – великое; бхара – бремя; сати – так сделано; шримадбхих – всецело благоприятными; тат – теми; пада-нйасаих – отпечатками стоп; сарватах – повсюду; крита – сотворено; каутука – счастье.
Тяжкое бремя Земли было, конечно же, облегчено Личностью Бога и другими. Когда Он воплотился здесь, все хорошее совершалось благодаря отпечаткам Его стоп, приносящим удачу.
ТЕКСТ 27
шочатй ашру-кала садхви
дурбхагеводжджхита сати
абрахманйа нрипа-вйаджах
шудра бхокшйанти мам ити
шочати – сокрушается; ашру-кала – со слезами на глазах; садхви – чистая; дурбхага – как если бы была самой несчастной; ива – подобно; уджджхита – покинутая; сати – так сделано; абрахманйах – лишенные брахманической культуры; нрипа-вйаджах – притворяющиеся правителями; шудрах – низшего класса; бхокшйанти – будут наслаждаться; мам – мне; ити – так.
Теперь же она, целомудренная, на свою беду покинутая Личностью Бога, со слезами на глазах скорбит о своем будущем, ибо ныне ею правят и наслаждаются люди низшего класса, выдающие себя за правителей.
КОММЕНТАРИЙ: Государством призван управлять кшатрий, то есть человек, который способен защитить страждущих. Неподготовленным людям низшего класса, которым нет дела до защиты страждущих, нельзя предоставлять кресло руководителя. К несчастью, в век Кали неподготовленные люди низшего класса занимают посты правителей, получив большинство голосов на выборах, и, вместо того, чтобы защищать страдающих, создают в обществе невыносимую обстановку. Такие правители незаконно ублажают себя за счет своих подданных, поэтому целомудренная мать Земля проливает слезы, видя, в каком жалком положении находятся ее сыновья – люди и животные. Это ожидает мир в век Кали, когда безбожие достигнет своего апогея. Но даже если нет подходящего правителя, способного пресечь атеистические тенденции, систематическое обучение людей науке «Шримад-Бхагаватам» рассеет мглу коррупции, взяточничества, шантажа и проч.
ТЕКСТ 28
ити дхармам махим чаива
сантвайитва маха-ратхах
нишатам ададе кхадгам
калайе 'дхарма-хетаве
ити – так; дхармам – олицетворение религии; махим – Землю; ча – так же; эва – как; сантвайитва – успокоив; маха-ратхах – полководец, способный сражаться в одиночку с тысячами врагов; нишатам – острый; ададе – занес; кхадгам – меч; калайе – чтобы убить олицетворение Кали; адхарма – безбожия; хетаве – первопричину.
Махараджа Парикшит, способный в одиночку сражаться с тысячей врагов, успокоил таким образом олицетворение религии и Земли. После этого он занес свой острый меч, чтобы убить олицетворение Кали, причину безбожия.
КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось выше, олицетворение Кали – это тот, кто умышленно совершает различные греховные действия, запрещенные богооткровенными писаниями. Конечно же, в этот век деятельность Кали распространится повсеместно, но это не означает, что лидеры общества, главы правительств, образованные и разумные люди, а главное, преданные Господа должны сидеть сложа руки и безучастно взирать на деятельность века Кали. В сезон дождей неизбежны проливные дожди, но это не значит, что людям не надо принимать мер для защиты от них. Долг глав пра вительств и остальных – предпринять необходимые меры, чтобы пресечь деятельность Кали или людей, находящихся под влиянием века Кали. Махараджа Парикшит был идеальным главой государства, потому что был готов немедленно казнить олицетворение Кали своим острым мечом. Правителям следует не только выносить резолюции по борьбе с деградацией и разложением общества, они должны быть готовы острым мечом казнить тех, кто с точки зрения авторитетных шастр является причиной этого разложения. Допуская существование винных магазинов, правители не смогут прекратить беззакония. Они должны немедленно закрыть все магазины, торгующие наркотиками и вином, и подвергать наказанию, даже вплоть до смертной казни, любого, кто потворствует своим привычкам употреблять разного рода одурманивающие средства. Только так можно остановить деятельность Кали, и это продемонстрировал Махараджа Парикшит, маха-ратха.
ТЕКСТ 29
там джигхамсум абхипретйа
вихайа нрипа-ланчханам
тат-пада-мулам шираса
самагад бхайа-вихвалах
там – его; джигхамсум – желает убить; абхипретйа – убедившись; вихайа – сбросил; нрипа-ланчханам – одежды царя; тат-пада-мулам – к его стопам; шираса – головой; самагат – всецело предался; бхайа-вихвалах – под давлением страха.
Когда олицетворение Кали понял, что царь собирается убить его, он немедленно сбросил с себя царскую одежду и от страха склонил свою голову, целиком сдавшись на его милость.
КОММЕНТАРИЙ: Царское одеяние олицетворения Кали – обман. Царскую одежду должен носить царь, кшатрий, а когда в царские одежды рядится человек низшего сословия, его истинную сущность может раскрыть только вызов настоящего кшатрия, подобного Махарадже Парикшиту. Истинный кшатрий никогда не сдается. Он принимает вызов соперника-кшатрия и сражается, чтобы победить или умереть. Настоящий кшатрий никогда не капитулирует. В век Кали есть много притворщиков, выдающих себя за правителей и глав государств, но их подлинная сущность раскрывается, когда им бросает вызов настоящий кшатрий. Поэтому когда олицетворение Кали, нарядившийся в царские одежды, понял, что сражаться с Махараджей Парикшитом ему не по силам, он в знак покорности склонил голову и сбросил свои царские одежды.
ТЕКСТ 30
патитам падайор вирах
крипайа дина-ватсалах
шаранйо навадхич чхлокйа
аха чедам хасанн ива
патитам – припавшего; падайох – к стопам; вирах – герой; крипайа – из сострадания; дина-ватсалах – добрый к несчастным; шаранйах – способный прощать сдающихся ему; на – не; авадхит – убил; шлокйах – достойный воспевания; аха – сказал; ча – и; идам – это; хасан – улыбаясь; ива – как.
Махараджа Парикшит, способный простить сдавшегося ему и достойный того, чтобы его слава была воспета в веках, не убил жалкого, покорившегося и падшего Кали, а с состраданием улыбнулся ему, потому что был милостив к несчастным.
КОММЕНТАРИЙ: Даже обычный кшатрий не убивает того, кто сдается ему, не говоря уже о Махарадже Парикшите, который по природе был сострадателен и добр к несчастным. Царь улыбался, потому что нарядившийся в царские одежды Кали раскрыл свою истинную сущность и предстал человеком низшего сословия. Он думал, сколько иронии заключено в том, что, несчастный, принадлежащий к низшему классу Кали спасся, вовремя сдавшись ему, хотя до этого никто не мог спастись от его острого меча. Поэтому величие и доброта Махараджи Парикшита вошли в историю. Он был добрым и милосердным царем, способным простить сдавшегося на его милость, даже если тот был врагом. Так по воле провидения было спасено олицетворение Кали.
ТЕКСТ 31
раджовача
на те гудакеша-йашо-дхаранам
баддханджалер ваи бхайам асти кинчит
на вартитавйам бхавата катханчана
кшетре мадийе твам адхарма-бандхух
раджа увача – царь сказал; на – не; те – твою; гудакеша – Арджуны; йашах-дхаранам – нас, унаследовавших славу; баддха-анджалех – со сложенными ладонями; ваи – определенно; бхайам – <$!> страх; асти – есть; кинчит – даже легкий; на – никогда; вартитавйам – не позволяется жить; бхавата – тебе; катханчана – никак; кшетре – на земле; мадийе – моего царства; твам – ты; адхарма-бандхух – приспешник безбожия.
Затем царь сказал ему: Мы унаследовали славу Арджуны, и раз ты сдался и смиренно стоишь, сложив ладони, тебе нечего опасаться за свою жизнь. Но тебе нельзя оставаться в моем царстве, ибо ты – приспешник безбожия.
КОММЕНТАРИЙ: Олицетворение Кали, друга безбожия, можно простить, если он сдается, но ни при каких обстоятельствах ему нельзя давать права гражданства в любой части благополучного государства. Пандавы были доверенными представителями Личности Бога – Господа Кришны, который, по существу, и вызвал битву на Курукшетре, но сделал это не ради какой-то личной выгоды. Он хотел, чтобы миром правили идеальный царь Махараджа Йудхиштхира и его потомки, такие, как Махараджа Парикшит. Ответственный царь, подобный Махарадже Парикшиту, не мог позволить другу безбожия процветать в своем царстве ценой доброго имени Пандавов. Только так можно уничтожить пороки в государстве, иного средства для этого не существует. Друзья безбожия должны быть высланы из государства, и это спасет страну от морального разложения.
ТЕКСТ 32
твам вартаманам нара-дева-дехешв
ануправритто 'йам адхарма-пугах
лобхо 'нритам чаурйам анарйам амхо
джйештха ча майа калахаш ча дамбхах
твам – ты; вартаманам – когда присутствуешь; нара-дева – человекобог (царь); дехешу – в теле; ануправриттах – повсюду распространяются; айам – все эти; адхарма – принципы безбожия; пугах – в массах; лобхах – жадность; анритам – лицемерие; чаурйам – воровство; анарйам – грубость; амхах – предательство; джйештха – несчастье; ча – и; майа – обман; калахах – раздор; ча – и; дамбхах – тщеславие.
Если олицетворению Кали (безбожия) разрешить действовать как богочеловеку, то есть главе правительства, несомненно, распространятся принципы безбожия: жадность, вероломство, воровство, грубость, предательство, несчастье, мошенничество, вражда и тщеславие.
КОММЕНТАРИЙ: Принципам религии: аскетизму, чистоте, милосердию и правдивости, – как мы уже говорили, может следовать сторонник любого вероучения. Нет нужды переходить из индуизма в ислам, христианство или другую веру, становясь в результате отступником, не следующим принципам религии. Религия «Бхагаватам» призывает следовать принципам религии. Принципы религии – это не догмы или регулирующие принципы определенного вероучения. Такого рода регулирующие принципы могут быть разными в зависимости от места и времени. Судить нужно по тому, достигаются ли цели религии. В приверженности догмам и постулатам без реализации истинных принципов нет ничего хорошего. Светское государство может не питать пристрастия ни к какому конкретному виду вероисповедания, но оно не может быть безразличным к перечисленным выше принципам религии. Но в век Кали главы государств будут проявлять безразличие к принципам религии, и потому, естественно, примут под свое покровительство противоположные принципы: жадность, вероломство, мошенничество и воровство, так что пропагандистские призывы об искоренении пороков в государстве утратят всякий смысл.
ТЕКСТ 33
на вартитавйам тад адхарма-бандхо
дхармена сатйена ча вартитавйе
брахмаварте йатра йаджанти йаджнаир
йаджнешварам йаджна-витана-виджнах
на – не; вартитавйам – достоин оставаться; тат – поэтому; адхарма – безбожия; бандхо – друг; дхармена – с религией; сатйена – с истиной; ча – и; вартитавйе – пребывая в; брахма-аварте – место жертвоприношений; йатра – где; йаджанти – правильно совершаются; йаджнаих – жертвами или преданным служением; йаджна-ишварам – Верховному Господу, Личности Бога; йаджна – жертву; витана – приносят; виджнах – искушенные.
Поэтому, о друг безбожия, ты недостоин оставаться там, где сведущие люди в соответствии с истиной и религиозными принципами совершают жертвоприношения ради удовлетворения Верховной Личности Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Йаджнешвара, Верховная Личность Бога, – это тот, ради кого совершаются все жертвоприношения. Для разных веков предписаны разные ритуалы проведения подобных жертвоприношений. По существу, жертвоприношение означает признание главенства Бога и, соответственно, совершение действий, которые могут принести полное удовлетворение Господу. Атеисты не верят в существование Бога и не совершают никаких жертвоприношений, чтобы удовлетворить Его. Любое место или страна, в которой признается главенство Господа и где совершаются жертвоприношения, называется брахмавартой. Есть разные страны, и в разных странах по всему миру могут совершаться различные жертвоприношения для удовлетворения Верховного Господа, но главное, чем можно Его удовлетворить, – правдивость, и это указано в «Шримад-Бхагаватам». Основополагающий принцип религии – правдивость, а высшая цель всех религий – удовлетворение Господа. В этот век Кали величайшим универсальным методом жертвоприношения является санкиртана-йаджна. Так считают искушенные люди, знающие, как распространить метод йаджны. Господь Чаитанйа учил этой йаджне, и из данного стиха явствует, что этот метод жертвоприношения (санкиртана-йаджну) можно применять везде и всюду, чтобы изгнать олицетворение Кали и спасти человечество от влияния этого века.
ТЕКСТ 34
йасмин харир бхагаван иджйамана
иджйатма-муртир йаджатам шам таноти
каман амогхан стхира-джангаманам
антар бахир вайур иваиша атма
йасмин – в таких ритуалах жертвоприношения; харих – Верховному Господу; бхагаван – Личности Бога; иджйаманах – поклоняются; иджйа-атма – душе всех божеств; муртих – в образах; йаджатам – которым поклоняются; шам – благосостояние; таноти – распространяется; каман – желания; амогхан – нерушимой; стхира-джангаманам – всего движущегося и неподвижного; антах – внутри; бахих – снаружи; вайух – воздух; ива – как; эшах – всех их; атма – духовная сущность.
Все жертвенные обряды, даже если они проводятся ради какого-нибудь полубога, – это способ поклонения Верховному Господу, Личности Бога, ибо Он – Сверхдуша каждого и, подобно воздуху, пребывает как внутри, так и снаружи. Таким образом, именно Он дарует поклоняющимся все блага.
КОММЕНТАРИЙ: Иногда можно даже видеть, как поклоняются таким полубогам, как Индра и Чандра, и подносят им жертвенные дары, однако вознаграждает за подобные жертвоприношения Верховный Господь, и только Он может даровать поклоняющемуся все блага. Полубоги, хотя им и поклоняются, не могут сделать ничего без дозволения Господа, ибо Господь – Сверхдуша всех: двигающихся и неподвижных.
В «Бхагавад-гите» (9.23) Господь Сам подтверждает это в следующей шлоке:
Ин Пурп йе 'пй анйа-девата-бхакта
йаджанте шраддхайанвитах
те 'пи мам эва каунтейа
йаджантй авидхи-пурвакам
«Что бы человек ни жертвовал другим богам, о сын Кунти, в действительности предназначено только Мне, но такие приношения совершаются без правильного понимания».
Верховный Господь един, это не подлежит сомнению. Нет иного Бога, кроме Самого Господа. Верховный Господь вечно трансцендентен к материальному творению. Но многие поклоняются полубогам, например, Солнцу, Луне и Индре, которые являются всего лишь материальными представителями Верховного Господа. Эти полубоги – косвенные проявления качеств Верховного Господа. Однако сведущему ученому или преданному известно, кто есть кто. Поэтому он поклоняется непосредственно Верховному Господу и не отвлекается на проявления материальных качеств. Несведущие люди поклоняются подобным материальным проявлениям качеств, но их поклонение является грубым нарушением установленных порядков.
ТЕКСТ 35
сута увача
парикшитаивам адиштах
са калир джата-вепатхух
там удйатасим ахедам
данда-паним иводйатам
сутах увача – Шри Сута Госвами сказал; парикшита – Махараджи Парикшита; эвам – такой; адиштах – приказ; сах – он; калих – олицетворение Кали; джата – было; вепатхух – дрожал; там – ему; удйата – занесенным; асим – мечом; аха – сказал; идам – так; данда-паним – Йамараджа, олицетворение смерти; ива – как; удйатам – почти готового.
Шри Сута Госвами сказал: Услышав приказ Махараджи Парикшита, олицетворение Кали в страхе задрожал. Видя перед собой царя, подобного Йамарадже, готового убить его, Кали обратился к царю с такими словами.
КОММЕНТАРИЙ: Царь был готов сразу убить Кали, если бы тот осмелился ослушаться его. В противном случае царь не возражал против того, чтобы он жил. И олицетворение Кали, после всевозможных попыток избежать наказания, решил, что должен покориться ему, и стал дрожать в страхе за свою жизнь. Царь или глава государства должен быть достаточно силен, чтобы предстать перед олицетворением Кали как Йамараджа, воплощение смерти. Приказания царя должны выполняться под страхом смерти для ослушника. Только так можно управлять олицетворениями Кали, которые нарушают покой граждан государства.
ТЕКСТ 36
калир увача
йатра ква ватха ватсйами
сарва-бхаума таваджнайа
лакшайе татра татрапи
твам аттешу-шарасанам
калих увача – олицетворение Кали сказал; йатра – где бы то ни было; ква – и всюду; ва – либо; атха – оттого; ватсйами – я буду жить; сарва-бхаума – о господин (император) Земли; тава – твоему; аджнайа – приказу; лакшайе – я вижу; татра татра – везде и всюду; апи – также; твам – Ваше Величество; атта – взявшего; ишу – стрелы; шарасанам – луки.
О Ваше Величество, где бы я ни жил согласно Вашему приказу, везде я буду видеть только Вас, вооруженного луком и стрелами.
КОММЕНТАРИЙ: Олицетворение Кали понимал, что Махараджа Парикшит – император всех стран мира, и поэтому где бы он ни жил, он обязательно натолкнется на подобное отношение к себе со стороны императора. Олицетворение Кали был призван совершать злодеяния, а Махараджа Парикшит – обуздывать всех злодеев, особенно олицетворение Кали. Поэтому для олицетворения Кали было лучше, чтобы царь убил его прямо на месте, а не где-то еще. В конечном счете он сдался на милость царя, и царю следовало поступить так, как полагается в таких случаях.
ТЕКСТ 37
тан ме дхарма-бхритам шрештха
стханам нирдештум архаси
йатраива нийато ватсйа
атиштхамс те 'нушасанам
тат – поэтому; ме – мне; дхарма-бхритам – всех защитников ре лигии; шрештха – глава; стханам – место; нирдештум – установи; архаси – сделай так; йатра – где; эва – несомненно; нитйатах – всегда; ватсйе – могу обитать; атиштхан – пребывая постоянно; те – твоей; анушасанам – под твоей властью.
Поэтому, о главный среди защитников религии, молю тебя, отведи мне такое место, где бы я мог постоянно жить, защищаемый твоей властью.
КОММЕНТАРИЙ: Олицетворение Кали обратился к Махарадже Парикшиту как к главному из защитников религиозности, ибо царь воздержался от убийства того, кто сдался ему. Сдавшемуся на милость следует оказывать всяческую защиту, даже если он враг. Таков закон религии. Можно только вообразить, какую защиту оказывает Личность Бога тому, кто предается Ему не как враг, а как преданный слуга. Господь избавляет предавшуюся Ему душу от всех грехов и их последствий (Бг. 18.66).
ТЕКСТ 38
сута увача
абхйартхитас тада тасмаи
стханани калайе дадау
дйутам панам стрийах суна
йатрадхармаш чатур-видхах
сутах увача – Сута Госвами сказал; абхйартхитах – на такую просьбу; тада – тогда; тасмаи – ему; стханани – места; калайе – олицетворению Кали; дадау – дал ему разрешение; дйутам – азартные игры; панам – пьянство; стрийах – недозволенные связи с женщинами; суна – убийство животных; йатра – там, где; адхармах – греховные действия; чатух-видхах – четыре вида.
Сута Госвами сказал: В ответ на мольбу олицетворения Кали Махараджа Парикшит позволил ему жить там, где играют в азартные игры, пьют, занимаются проституцией и убивают животных.
КОММЕНТАРИЙ: Основные принципы безбожия: гордыня, проституция, одурманивание и лживость – противостоят четырем принципам религии: аскетизму, чистоте, милосердию и правдивости. Олицетворению Кали было дано разрешение жить в четырех местах, указанных царем: там, где играют в азартные игры, где занимаются проституцией, где пьянствуют и где убивают животных.
Шрила Джива Госвами говорит, что тот, кто употребляет спиртные напитки, нарушая правила, установленные для этого в писаниях (такие, как саутрамани-йаджна), имеет внебрачные связи с женщинами и совершает недозволенное писаниями убийство животных, нарушает принципы религии. В Ведах содержатся указания двух видов: для правриттов – тех, кто занят материальными наслаждениями, и для нивриттов – освободившихся от материального рабства. Ведические указания для правриттов имеют своей целью постепенно упорядочить их деятельность и направить их на путь освобождения. Поэтому тем, кто находится в самом глубоком невежестве и погряз в пьянстве, разврате и мясоедении, иногда рекомендуется употреблять хмельные напитки при совершении саутрамани-йаджны, жить с женщиной в браке и употреблять плоть жертвенных животных. Ведическая литература рекомендует это не всем, а лишь людям определенной категории. И поскольку Веды предписывают это определенному типу людей, такие действия правриттов не считаются адхармой. То, что является пищей для одного, – яд для других, и то, что рекомендовано людям, находящимся под влиянием гуны невежества, может оказаться ядом для тех, кто находится под влиянием гуны благости. Поэтому Шрила Джива Госвами Прабху утверждает, что рекомендации писаний, предназначенные для определенного класса людей, никогда не следует считать отступлением от принципов религии (адхармой). Но сами действия фактически являются адхармой, и их никогда нельзя поощрять. Рекомендации писаний предназначены не для поощрения такой адхармы, а для того, чтобы постепенно направить неизбежную адхарму на путь дхармы.
Следуя по стопам Махараджи Парикшита, все главы государств должны заботиться о том, чтобы в государстве утвердились принципы религии: аскетизм, чистота, милосердие и правдивость, и всеми силами противодействовать распространению принципов безбожия: гордыни, запрещенных отношений с женщинами, т. е. проституции, употребления одурманивающих средств и лживости. Чтобы извлечь максимальную пользу из невыгодной сделки, можно отправить олицетворение Кали в места азартных игр, пьянства, проституции и скотобоен, если таковые имеются. Те, кто имеет такие безбожные привычки, могут упорядочить их, руководствуясь указаниями писаний. Государства ни в коем случае не должны поощрять их. Иными словами, государство должно решительно пресечь все виды азартных игр, пьянство, проституцию и обман. Государство, которое хочет остановить моральное разложение общества, может добиться этого, введя следующие принципы религии:
Установить как минимум два дня обязательного поста в месяц (аскетизм). Даже с экономической точки зрения эти два постных дня позволят сберечь тонны продуктов и, кроме того, в целом улучшат состояние здоровья людей.
Ввести обязательное бракосочетание юношей и девушек, достигших соответственно двадцати четырех и шестнадцати лет. В их совместном обучении в школах и колледжах нет вреда при условии, что юноши и девушки состоят в законном браке, а в случае возникновения интимной связи между обучающимися совместно юношей и девушкой, они должны вступить в брак, чтобы исключить недозволенные отношения. Развод поощряет проституцию, и его следует отменить.






