355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Спящие красавицы (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Спящие красавицы (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2018, 17:30

Текст книги "Спящие красавицы (ЛП)"


Автор книги: Стивен Кинг


Соавторы: Оуэн Кинг

Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 48 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]

Ей нужно было их найти. Она не могла находиться здесь одна. Если были другие, возможно, они смогли бы помочь ей вернуться домой, к своему сыну, к Антону.

Ее тело встало с трупа, старые колени хрустнули. Она споткнулась о кровать и упала на нее. Ее глаза закрылись. Новые белые волокна начали выходить из ее щек, колеблясь, затем аккуратно припадая на кожу.

Она спала.

Она искала других, в другом месте.

Глава 6
1

Это был жаркий день, больше похожий на летний, чем весенний, и большинство телефонов Дулинга внезапно начали звонить: некоторые из тех, кто был в курсе новостей, обзванивали друзей и родственников, которые были не в курсе. Другие воздержались от звонков, уверенные в том, что все это было бурей в стакане воды, как проблема 2000 года, или откровенным обманом, как интернет-слух о том, что Джонни Депп умер. В результате чего, многие женщины, которые предпочли музыку телевизору, уложили своих младенцев и малышей на послеобеденный сон, как обычно, и как только они заснули, улеглись сами.

Спать и мечтать о других мирах, находящихся за этим.

Их дети – девочки присоединились к ним в этих снах.

Их дети – мальчики – нет. Вечный сон был не для них.

Когда голодные мальчики просыпались час или два спустя, они обнаруживали своих матерей спящими, при этом, их любящие лица были окутаны липкой белой субстанцией. Они кричали и царапали, разрывая коконы – и это будило спящих женщин.

Например Миссис Лианн Бэрроуз из дома № 17 по Элдридж-стрит, жена помощника шерифа Рида Бэрроуза. У неё была привычка ложиться спать со своим двухлетним сыном Гэри каждый день около одиннадцати утра. Так же она поступила и в четверг, когда началась Аврора.

В два часа с минутами, мистер Альфред Фримен, сосед Бэрроузов из дома № 19 по Элдридж-стрит, пенсионер, вдовец, опрыскивал растущую на газоне хосту[112]112
  хоста – род многолетних травянистых растений семейства Спаржевые. Растения этого рода широко используются в садоводстве и ландшафтном дизайне, ценятся как теневыносливые декоративно-лиственные растения


[Закрыть]
оленьим репеллентом.[113]113
  репеллент для отпугивания оленей, основой которого является высушенная оленья кровь, ощущая которую, олени чувствуют опасность. Это заставляет их думать, что растения на ландшафте – опасность, а не бесплатный обед


[Закрыть]
Дверь дома № 17 по Элдридж-стрит с шумом распахнулась, и мистер Фримен увидел как миссис Бэрроуз, пошатываясь, выходит из входной двери, неся юного Гэри под мышкой, как кусок сайдинга. Мальчик, одетый только в подгузник, кричал и размахивал руками. Большая часть лица его матери была покрыта непрозрачной белой маской, за исключением лоскутка из белого материала, который свисал от одного угла рта до подбородка. Можно предположить, что именно это вмешательство в целостность покрытия и разбудило мать мальчика, который, наконец-то, получил ее, такое далекое от приятного, внимание.

Мистер Фримен не знал, что и сказать, когда миссис Бэрроуз прямиком направилась к нему, стоявшему в тридцати футах по другую сторону от их участка. Большую часть того утра он копался в палисаднике; он не видел и не слышал новостей. Лицо соседки – или скорее его отсутствие – шокировало его до немоты. Почему-то при ее приближении он снял панаму и прижал к груди, как будто вот-вот должен был начаться гимн.

Лианн Бэрроуз бросила своего ребенка в траву у ног Альфреда Фримена, а затем развернулась и пошла прямо через газон туда, откуда и пришла, пьяно покачиваясь. Белые волокна, как клочки салфетки, отцеплялись от кончиков пальцев. Она вернулась к своему дому и закрыла за собой дверь. Это явление оказалось одним из самых любопытных и обсуждаемых загадок Авроры – так называемый «материнский инстинкт» или «Рефлекс Фостера». В то время как сообщения о насильственных действиях спящих к взрослым, в конечном счете, шли на миллионы, а действия, о которых не сообщали, и того больше, не было ни одного подтверждённого случая агрессии спящих к их младенцам, маленьким детям и подросткам. Спящие отдавали младенцев и малышей ближайшим к ним людям, которых только могли найти, или просто выставляли их за двери. Затем они возвращались в места сна.

– Лианн? – Позвал Фримен.

Гэри катался по земле, плача и пиная листья толстыми розовыми ногами.

– Мама! Мама!

Альфред Фримен посмотрел на мальчика, а затем на хосту, которую он опрыскивал, и спросил себя, должен ли я вернуть его?

Он не был любителем детей, у него самого их было двое, и это чувство было взаимным. Он, конечно же, не любил Гэри Бэрроуза, уродливого маленького террориста, чьи светские навыки, казалось, простирались не дальше махания игрушечными винтовками и криков о Звездных войнах.

Лицо Лианн было обваляно в каком-то белом дерьме, казалось, что она не совсем человек. Фримен решил, что оставит ребенка, пока не свяжется с помощником шерифа – мужем Лианн, чтобы переложить ответственность на него.

Это был спасительный выбор. Те, кто бросал вызов «материнскому инстинкту», жалели об этом. Что бы там ни распорядилось матерям Авроры мирно уступить свое молодое мужское потомство, оно не было восприимчиво к вопросам. Десятки тысяч учились этому в ущерб себе, а потом уже ничему не могли научиться.

– Прости, Гэри, – сказал Фримен. – Я думаю, ты останешься на некоторое время со старым дядькой Альфом. – Он подхватил беснующегося ребенка за подмышки и завел его внутрь. – Будет слишком много, если я попрошу тебя вести себя нормально?

2

Клинт оставался с Эви большую часть процесса приема арестованной. Лила же – нет. Он хотел, чтобы она была с ним, хотел, чтобы она продолжала утверждать, что не хочет спать, даже после того, как спросил её об этом, как только она вышла из машины на тюремной стоянке. Он уже спросил её об этом полдюжины раз, и Клинт понимал, что его чрезмерная забота испытывает ее терпение. Он также хотел спросить ее, где она была прошлой ночью, но, это, пожалуй, придется отложить. Учитывая события, происходящие как здесь, так и во всем мире, он даже не был уверен, что это имеет значение. Но он продолжал возвращаться к этому снова и снова, как собака лижет больную лапу.

Заместитель начальника Лоуренс «Лор» Хикс прибыл вскоре после того, как Эви сопроводили в приемное отделение. Начальник Коутс покинула Хикса, чтобы изучить личное дело вновь прибывшей, и позвонить по телефону в Бюро по делам исправительных учреждений, чтобы получить соответствующие указания и довести их до подчиненных.

Так уж получилось, что во время разговора рядом с ней их осталось только двое. Эви сидела с руками, прикованными к столу наручниками, все еще одетая (в данный момент) в робу, которую дали ей Лила и Линни Марс. Хотя ее лицо было разбито от неоднократных столкновений с сетчатой перегородкой полицейской машины Лилы, ее глаза и настроение были неуместно веселыми. На вопросы о своем фактическом адресе проживания, родственниках и истории болезни она ответила молчанием. Когда спросили ее фамилию, она сказала:

– Я думала об этом. Пусть будет Блэк. Типа черная. Ничего не имею против Доу, оленихи,[114]114
  персонаж Novi Stars – продукт MGA Entertainment, впервые вышедшие в августе 2012 года. Персонажи, по которым созданы куклы, по легенде космические пришельцы. Doe A. Deer – лесная фея. Девушка-олень, первая кукла Нови Старс, чей образ связан с животным миром


[Закрыть]
но Блэк подходит лучше к нынешним черным временам. Зовите меня Эви Блэк.

– Так это не твое настоящее имя? – Спросил Хикс ватным ртом, все еще не отошедшим от новокаина, вколотого дантистом.

– Ты даже не сможешь произнести мое настоящее имя. Имена.

– Ну, хоть попробую, – предложил Хикс.

Эви молча смотрела на него своими веселыми глазами.

– Сколько тебе лет? – продолжил Хикс.

Тут жизнерадостное выражение лица женщины перешло в то, что, казалось, Клинту, выглядело как печаль.

– У меня нет возраста, – сказала она, – но потом подмигнула заместителю начальника, как будто извиняясь за только что сказанное.

Клинт заговорил. Позже нашлось бы время для более детального расспроса, даже несмотря на все происходящее, но он едва ли смог бы дождаться.

– Эви, ты понимаешь, почему ты здесь?

– Чтобы познать Бога, любить Бога, и служить Богу, – ответила Эви. Затем она подняла руки в наручниках, насколько позволила цепочка, и сделала вид, что крестится, после чего рассмеялась. Она больше ничего не произнесла.

Клинт пошел в свой кабинет, где Лила сказала, что будет его ждать.

Он нашел её говорящей что-то в наплечную рацию. Она отключилась и кивнула Клинту.

– Мне пора. Спасибо, что забрал ее.

– Я тебя провожу.

– Не хочешь провести досмотр? – Лила уже шла по коридору к входной двери и подняла лицо, к дежурному офицеру поста охраны Милли Олсон, чтобы та увидела, что она гражданское лицо – представительница закона, на самом деле – а не заключенная.

Клинт ответил:

– Досмотр дам проводят только дамы. Как только она закончит, я вернусь.

Но ты и так все это знаешь, – подумал он. Ты слишком устала, чтобы помнить, или ты просто не хочешь со мной говорить?

Дверь загудела, и они вошли в небольшой шлюз между основным зданием тюрьмы и служебным выходом, пространства было так мало, что это всегда нагоняло на Клинта легкую клаустрофобию. Еще один гудок, и они вышли на землю свободных мужчин и женщин, Лила шла впереди.

Клинт догнал ее, прежде чем она смогла выйти на улицу.

– Эта Аврора…

– Скажи мне еще раз, что я должна бодрствовать, и я закричу. – Она пыталась выглядеть добродушной, но Клинт знал, что она через силу сохраняет самообладание. Невозможно было пропустить напряженные губы и мешки под глазами. Она выбрала поразительно удачный момент для работы в ночную смену. Если удача имеет к этому какое-то отношение.

Он последовал за ней к машине, рядом с которой, скрестив руки на груди, стоял Рид Бэрроуз.

– Ты не только моя жена, Лила. Когда дело доходит до правоохранительных органов округа Дулинг, ты большая цебе. – Он протянул руку с клочком сложенной бумаги. – Возьми его и купи это, прежде чем сделаешь что-либо еще.

Лила развернула лист бумаги. Это был рецепт.

– Что такое Провигил?

Он положил руку на плечо и шепнул её на ухо, желая быть уверенным, что Рид не слышал их разговора.

– Это лекарство от храпа.

– У меня этого нет.

– Нет, но это поддержит тебя в бодрствующем состоянии. Я не выёбываюсь, Лила. Мне нужно, чтобы ты бодрствовала, и этому городу тоже нужно, чтобы ты бодрствовала.

Она напряглась под его рукой.

– О'кей.

– Прими это так быстро, как только сможешь.

– Да, сэр. – Его приказы, какими бы они ни были, явно ее раздражали. – Пойми и ты меня, мой псих. Если сможешь. – Она выдавила улыбку. – Я всегда могу заглянуть в шкафчик с уликами. У нас там горы маленьких белых таблеток.

Это ему и в голову не приходило.

– Это то, от чего надо воздержаться.

Она отстранилась.

– Я пошутила, Клинт.

– Я не говорю, что ты чем-то балуешься. Я просто предупреждаю тебя… – он поднял руки – … имей это в виду. Мы не знаем, к чему все идет.

Она посмотрела на него с сомнением и открыла дверь полицейской машины.

– Если ты поговоришь с Джаредом раньше меня, скажи ему, что я постараюсь вернуться домой на ужин, но шансы на это невелики.

Она села в машину, и прежде чем она закрыла окно, чтобы в полной мере насладиться кондиционированным воздухом, из него почти выскочил вопрос, несмотря на присутствие Рида Бэрроуза и, несмотря на внезапный, нереальный кризис, о котором новости говорили, что он вполне реален. Это был вопрос, который, как он предполагал, люди задавали на протяжении тысячи лет: Где ты была прошлой ночью? Но вместо этого он сказал, и на мгновение почувствовал себя ужасным хитрецом:

– Эй, милая, помни о Маунтин-Рест. Она все еще может быть заблокирована. Не пытайся сократить дорогу.

Лила не вздрогнула, просто сказала, э-э-э, ладно, махнула рукой, и повела полицейскую машину в сторону двойных ворот между тюрьмой и шоссе. Клинт, не такой уж и хитрец, мог только наблюдать, как она уезжает.

Он вернулся внутрь как раз вовремя, чтобы увидеть как Эви «Ты-Даже-Не-Сможешь-Произнести-Мое-Настоящее-Имя» Блэк фотографируют для удостоверения личности. Дон Петерс передал ей в руки постельные принадлежности.

– Ты выглядишь как наркоша, дорогая. Не блевани на простыни.

Хикс одарил его укоряющим взглядом, но сдержал немеющий от Новокаина рот. Клинт, которому хватало проблем и без офицера Петерса, промолчать не смог:

– Прекрати это дерьмо.

Петерс повернул голову.

– Вы не можете мне указывать…

– Я могу написать рапорт, если захочешь, – сказал Клинт. – Неадекватные действия. Ничем не спровоцированные. Тебе выбирать.

Петерс бросил на него гневный взгляд, но только спросил:

– Раз вы отвечаете за это, куда её?

– А-10.

– Давай, заключенная, – сказал Петерс. – У тебя легкий режим. Тебе повезло.

Клинт смотрел, как они идут, Эви с постельными принадлежностями в руках, и Петерс, впритык к ней, позади. Он смотрел, не прикоснется ли к ней Петерс, но он, конечно же, не прикоснулся. Он знал, что Клинт за ним наблюдает.

3

Лила, конечно, была настолько же уставшей и раньше, но она не могла припомнить, когда это было в последний раз. Что она смогла вспомнить – из медицинских курсов в старшей школе, ради бога святого – так это негативные последствия долгосрочного бодрствования: замедленные рефлексы, помутнение сознания, потеря бдительности, раздражительность. Не говоря уже о кратковременных проблемах с памятью, таких как возможность вспомнить информацию из школьных медицинских курсов, но это не то, что, блядь, вы должны были делать дальше, сегодня, в эту минуту.

Она подъехала на стоянку закусочной Олимпия (О, Боже, попробуй НАШ яичный пирог, гласила надпись на вывеске рядом с входной дверью), выключила двигатель, вылезла, и сделала множество медленных глубоких вдохов, наполняя легкие и кровь свежим кислородом. Это немного помогло. Она наклонилась к окну, взяла микрофон, потом поразмышляла об этом – это было не то сообщение, которое она хотела выплеснуть в эфир. Она положила микрофон обратно и вытащила телефон из кармашка на ремне. Она выбрала один из десятка номеров, которые держала на быстром наборе.

– Линни, как дела?

– О'кей. Прошлой ночью продрыхла семь часов, что немного больше, чем обычно. А так, все хорошо. Но я беспокоюсь за тебя.

– Я в порядке, не волнуйся… – разговор был прерван зевком. Это делало то, что она говорила немного нелепым, но она упорствовала. – Я тоже в порядке.

– Серьезно? Как давно ты не спишь?

– Я не знаю, может быть, восемнадцать или девятнадцать часов. – Чтобы уменьшить беспокойство Линни, – а затем добавила, – вчера вечером я слегка кимарнула, не волнуйся.

Ложь все время выпадала из ее рта. Была какая-то сказка, которая предупреждала об этом, о том, что одна ложь приводит к другой лжи, и, в конце концов, ты превращаешься в попугая или что-то в этом роде, но изношенный мозг Лилы не смог ее вспомнить.

– Не бери в голову. Что случилось с Тиффани, или как её там – девушкой из трейлера? Скажи мне, скорая забрала ее в больницу?

– Да. Хорошо, что ее доставили туда пораньше. – Линни понизила голос. – Святая Тереза сейчас превратилась в сумасшедший дом.

– Где сейчас Роджер и Терри?

Этот вопрос смутил Линни.

– Ну… они какое-то время ждали помощника прокурора, но он не пришел, и они захотели проведать своих жен…

– Значит, они покинули место преступления? – На мгновение Лила пришла в ярость, но ее гнев рассеялся, как только само недоумение было высказано. Наверное, причина, по которой помощник прокурора не появился, была в том же самом, что у Роджера и Терри – он поехал проведать свою жену. Не только в Святой Терезе был дурдом. Он был везде.

– Я знаю, Лила, я знаю, но у Роджера есть малышка, ты же в курсе… – Если только она его, подумала Лила. Джессика Элуэй любила блядонуть, это был секрет на весь свет – …и Терри тоже паниковал, и ни один из них не смог добиться ответа, когда они позвонили домой. Я говорила им, что ты разозлишься.

– Все в порядке, свяжись с ними. Я хочу, чтобы они заехали во все три городских аптеки и сказали фармацевтам…

Пиноккио. Вот название сказки о лжи, и он не превращался в попугая, у него рос нос, пока не стал размером с фаллоимитатор Женская Радость.

– Лила? Ты еще здесь?

Соберись, женщина.

– Скажи фармацевтам, чтобы они распоряжались осмотрительно всем тем, что у них есть. Аддеролл, Декседрин[115]115
  психостимуляторы


[Закрыть]
и я знаю, что есть, по крайней мере, один рецепт на метамфетамин, хотя я не могу вспомнить на чье имя.

– Рецепт на метамфетамин? Твою ж мать!

– Да. Фармацевты знают. Скажи им, чтобы распоряжались осмотрительно. Рецепты будут прибывать. Наименьшее количество таблеток, которые они могут дать людям, пока мы не поймем, что здесь происходит. Сделаешь?

– Да.

– Еще одно, Линни, и это только между нами. Посмотри улики. Посмотри, что у нас там есть для бодрости, включая кокс и Черную красавицу[116]116
  депрессант; амфетамин


[Закрыть]
с обыска у братьев Гринеров.

– Господи, ты уверена? Там почти полфунта Боливийского порошка![117]117
  кокаин


[Закрыть]
Лоуэлл и Мэйнард, они должны быть преданы суду. Не хочу это испортить, мы должны засадить их навечно!

– Я не совсем уверена, но Клинт вложил эту идею в мою голову, и теперь я не могу ее оттуда вытащить. Просто опиши имущество, хорошо? Никто не начнет скатывать долларовые купюры и нюхать. – Во всяком случае, не сегодня.

– О'кей. – Голос Линни звучал возбужденно.

– Кто проверял трейлер, рядом с взорванной нарколабораторией?

– Подожди минутку, дай мне свериться с Гертрудой. – Линни называла свой офисный компьютер Гертрудой по причинам, которые Лила не могла понять. – Судмедэксперт и пожарный расчет. Я удивлена, что они так быстро покинули сцену.

Лила – нет. У этих парней, вероятно, тоже были жены и дочери.

– Эм… похоже, пара парней из СОА все еще могут быть где-то рядом, тушить последние очаги возгорания. Не могу сказать точно, кто из них, все, что у меня есть, это информация о том, что они выехали из Мэйлока в одиннадцать тридцать три. Возможно, один из них Уилли Берк. Ты знаешь Уилли, он всегда бьет в цель.

Под СОА, аббревиатурой, звучавшей как вздох,[118]118
  на английском – ААН – Adopt-A-Highway – корпоративная спонсорская программа, которая предлагает предприятиям возможность сохранять безопасность на дорогах и выглядеть красиво. За ежемесячную плату спонсоры могут выбрать поддержку придорожного обслуживания и благоустройства на основных автомагистралях по всей территории Соединенных Штатов.


[Закрыть]
подразумевалась команда волонтеров из системы обслуживания автомагистралей, состоящая, в основном, из пенсионеров, ездящих на пикапах. В округе они были ближе всего к добровольной пожарной команде, и часто пригождались во время локальных пожаров.

– Хорошо, спасибо.

– Ты поедешь туда? – В голосе Линни звучало легкое разочарование, и если бы Лила не была такой уставшей, она распознала бы подтекст:

Не смотря на всю эту хрень, которая происходит?

– Линни, если бы у меня была волшебная пробуждающая палочка, поверь мне, я бы ей воспользовалась.

– Ладно, шериф.

Подтекст: Да не набрасывайся ты так.

– Извини. Просто я должна делать то, что могу. Предположительно, кто-то – куча кого-то – работает над этой сонной болезнью в Центре контроля за заболеваниями в Атланте. А в Дулинге, я имею двойное убийство, и мне нужно над этим работать.

Почему я все это объясняю своему диспетчеру? Потому что я устала, вот почему. И потому что это отвлекает внимание от того, как мой муж смотрел на меня в тюрьме. И потому, что это отвлекает от возможности – фактически для Лилы, не возможности, а факта, и у этого факта было имя Шейла, – что твой муж в действительности не тот человек, которого ты знала всю свою жизнь.

Они назвали это Аврора. Если я засну, подумала Лила, это конец? Я умру? Может быть, как сказал бы Клинт. Может, блядь, быть.

Добродушие, которое всегда царило между ними, легкость их взаимодействия в вопросах питания и родительской ответственности, комфортное удовольствие, которое они получали от тел друг друга – этот постоянный опыт из повседневной жизни, рассыпались в одно мгновенье.

Она представила мужа улыбающимся, и это наполнило ее живот болью. Это была та же улыбка, что и у Джареда, и это была улыбка Шейлы.

Лила вспомнила, как Клинт бросил свою частную практику – без малейших дискуссий. Перечеркнув всю работу, которую они проделали при ремонте и планировке его офиса и решение, которое они приняли при выборе не только местоположения, но и города: в конечном счете, они выбрали Дулинг только потому, что это был самый большой населенный пункт в этом районе, не имеющий психиатра с общей практикой. Но второй пациент Клинта вывел его из себя, и он сходу решил, что ему нужно кое-что подкорректировать. И Лила просто с этим смирилась. Наплевать на снижение их финансовых перспектив и на то, что при прочих равных она жила бы ближе к городу, чем к сельской местности, но она хотела, чтобы Клинт был счастлив. Она просто с этим смирилась. Лила не хотела никакого бассейна. Она просто с этим смирилась. Однажды Клинт решил, что они переключаются на бутилированную воду и заполнил ею половину холодильника. Она просто с этим смирилась. Вот рецепт на Провигил, он решил, что она должна его принимать. Наверное, она бы смирилась и с этим. Может быть, сон был ее естественным состоянием. Может быть, поэтому она могла принять Аврору, потому что для нее это не было такой уж большой переменой. Может быть. Кто, черт возьми, это знает?

Эви была там прошлой ночью? Это возможно? Наблюдала за игрой Любительской лиги в спортзале Кофлинской старшей школы, как высокая блондинка стучала мячом об пол и бросала его в корзину, прорезая оборону Файетт, словно острый клинок? Это объясняет трипл-дабл, не так ли?

Поцелуй лучше своего мужчину, пока не спишь.

Да уж, она, вероятно, начала терять рассудок.

– Линни, мне пора.

Она закончила звонок, не дожидаясь ответа, и засунула телефон в кармашек.

Потом она вспомнила о Джареде и вновь достала телефон. Только что ему сказать, и зачем? У него на телефоне был интернет, у всех он есть. К настоящему времени Джер, вероятно, знал о том, что происходит, больше, чем она сама. Ее сын – по крайней мере, у нее был сын, а не дочь. Это было то, за что сегодня она могла благодарить небеса. Мистер и миссис Пак, должно быть, сходили с ума. Она написала Джер, чтобы он сразу же возвращался из школы домой, и что она любит его, и отправила сообщение.

Лила подняла лицо к небу и сделала глубокий вдох. Спустя почти полтора десятилетия разгребания результатов неправомерного поведения, по большей части, связанного с наркотиками, Лила Норкросс была вполне уверена в своем положении, чтобы знать, что, хотя она и намеревалась сделать свою работу в меру своих способностей, у нее не было личной заинтересованности в получении правосудия за пару мертвых метамфетоваров, которым, так или иначе, светила казнь на электрическом стуле, в конце их Великого Светлого Пути. И у нее хватало политической смекалки, чтобы знать, что никто не будет требовать скоропалительных решений, только не с этой паникой из-за Авроры. Но трейлер за Лесопилкой Адамса, где дебютировала Эви Доу находился в округе Дулинг, и у Лилы был личный интерес к Причудливой Эви. Она не могла появиться из ниоткуда. Где-то же она оставила свою машину? Возможно с регистрационной карточкой владельца в бардачке? Трейлер был менее чем в пяти милях; не было причин, чтобы не осмотреть его. Но для начала нужно было сделать кое-что еще.

Она зашла в Олимпию. Место было почти пустынным, обе официантки сидели за угловым столиком, сплетничали. Одна из них увидела Лилу и начала вставать, но Лила махнула ей рукой. Гас Верин, владелец закусочной, сидел на табурете у кассового аппарата и читал роман Дина Кунца. За ним стоял маленький телевизор с приглушенным звуком. По всей нижней части экрана бежало сообщение КРИЗИС АВРОРЫ УСУГУБЛЯЕТСЯ.

– Я это читала, – сказала Лила, показав на книгу. – Собака общается с помощью фишек Скрэббла.

– Теперь, когда вы рассказали, мне будет не интересно, – сказал Гас. Его акцент был таким же густым, как подливка Красный глаз.[119]119
  тонкий соус, часто встречающийся в кухне южных штатов. Подливка изготовлена ​​из капель жира обжаренной ветчины, смешанных с черным кофе. Приправа часто подается к ветчине.


[Закрыть]

– Извини. Тебе понравится. Хорошая история. Теперь, когда ты убрал литературного критика с дороги, сделай-ка мне кофе. Черный. Размера XL.[120]120
  стандартное обозначение для указания размера Extra Large (очень большой)


[Закрыть]

Он пошел к аппарату и наполнил большую чашку. Кофе было черным, все так: вероятно, крепче Чарльза Атласа[121]121
  создатель бодибилдинга и связанной с ним программы физических упражнений, которая более всего известна благодаря её рекламной кампании с именем и образом Атласа; она считается одной из самых продолжительных и самых запоминающихся рекламных кампаний всех времён.


[Закрыть]
и таким же горьким, как лате, который готовила ирландская бабушка Лилы. Просто прекрасно. Гас подсунул картонную подставку под чашку, защелкнул пластиковую крышку и пододвинул чашку к ней. Но когда она протянула бумажник, он покачал головой.

– Бесплатно, шрифф.

– Да, бесплатно. – У неё было незыблемое правило, высеченное на табличке, стоящей на ее столе, гласящее: НЕТ ЖИРНЫМ КОПАМ, КРАДУЩИМ ЯБЛОКИ. Потому что как только ты начинал брать на лапу, остановиться ты уже не мог… и всегда следовало кви про кво.

Она положила пятерку на прилавок. Гас отодвинул ее назад.

– Это не за значок, шрифф. Бесплатное кофе сегодня для всех женщин. – Он посмотрел на официанток. – Не так ли?

– Да, – сказала одна из них, и подошла к Лиле. Она полезла в карман своей юбки. – И бросьте это в свой кофе, шериф Норкросс. Это не улучшит вкус, но поможет взбодриться.

Это была пачка порошка Гуди от головной боли.[122]122
  болеутоляющий препарат в порошковой форме, изготавливаемый и продаваемый Prestige Brands. Содержит аспирин, кофеин и ацетаминофен в формуле, подобной Экседрину


[Закрыть]
Хотя Лила никогда им не пользовалась, она знала, что Гуди – это главный продукт Трехокружья, наряду с Рэбел Йелл[123]123
  сорт бурбона


[Закрыть]
и покрытыми сыром драниками. Когда ты рвал обертку и высыпал содержимое, то, что ты видел, было очень похоже на кокс, который они нашли в сарае братьев Гринеров, завернутый в пластик и хранящийся в старой тракторной шине – вот почему они, и многие другие дилеры, использовали обертку Гуди, чтобы сбывать свой продукт. Он был дешевле, чем Педиа-Лекс.[124]124
  Pedia-Lax – слабительный препарат, стимулирующий перистальтику кишечника


[Закрыть]

– Тридцать два миллиграмма кофеина, – сказала другая официантка. – Я уже выпила два сегодня. Я не буду спать, пока светлые головы что-то не решат с этой Авророй. Если решат.

4

Одно из самых больших преимуществ быть единственным офицером службы контроля за животными Дулинга – возможно, единственное преимущество – не иметь вышестоящего босса. Технически Фрэнк Джиари подчинялся мэру и городскому совету, но они почти никогда не приходили к небольшому закутку за тыльной стороной здания, в котором также располагалось историческое общество, департамент по благоустройству территорий и кабинет оценщика, и это было просто прекрасно.

Он прогулял собак, и те успокоились (этому также поспособствовала горстка Собачьих Куриных Чипсов от доктора Тима), проверил, что в мисках есть вода, и, сверившись с графиком, убедился, что Мэйси Веттермор, волонтер из старшей школы, должна была прийти ровно в шесть, чтобы снова накормить их и прогулять. Да, она была его помощницей. Фрэнк оставил ей записку о том, кому какие лекарства надо дать, затем запер контору и ушел. Ему не приходило в голову, что у Мэйси на уме могут быть более важные вещи, чем несколько бездомных животных.

Он подумал о своей дочери. Снова. Он напугал ее этим утром. Он не хотел признаваться в этом, даже самому себе, но он её напугал.

Нана. Что-то о ней мучало его. Не Аврора, точно, но что-то связанное с Авророй. Что это было?

Я перезвоню Эл, подумал он. Я сделаю это, как только вернусь домой.

Только то, что он сделал сначала, когда добрался до маленького четырехкомнатного дома, который он арендовал на Эллис-стрит, была проверка содержимого холодильника. Не так много чего там было: две чашки йогурта, заплесневелый салат, бутылочка соуса для барбекю Сладкий ребенок Рэя, и, в дополнение, овсяный стаут[125]125
  тёмный элевый сорт пива, приготовленный с использованием жжёного солода


[Закрыть]
Шахтерская дочка, высококалорийный напиток, который, как он предполагал, должен был нести здоровье – в нем ведь овес, не так ли? Как только он взял банку, его телефон зазвонил. Он посмотрел на фотографию Элейн на маленьком экране и подумал, что мог бы обойтись и без этого: он боялся гнева Элейн (немного), а его дочь боялась гнева папы (тоже немного… он надеялся). Было ли это основой их семейных отношений?

Я тут хороший парень, напомнил он себе, и принял звонок.

– Привет, Эл! Прости, что не перезвонил тебе раньше, но кое-что случилось. Довольно печальное. Я должен был усыпить кошку судьи Сильвера, а потом…

Элейн не собиралась обговаривать тему кошки судьи Сильвера; она, как всегда, все хотела разрулить здесь и сейчас. И как обычно, громкость её голоса моментально подскочила от десяти до максимума.

– Ты напугал Нану своим дерьмом! Большое спасибо тебе за это!

– Успокойся, ладно? Все, что я сделал, это сказал ей пойти порисовать ее картинки внутри дома. Из-за зеленого Мерседеса.

– Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Фрэнк.

– Помнишь, когда она впервые разносила газеты, и сказала, что ей пришлось отпрыгнуть на газон у Недельхафта, потому что какой-то парень за рулем большого зеленого автомобиля со звездой на капоте заскочил на тротуар? Ты сказала мне, чтобы я что-нибудь предпринял. Я все уладил.

Слова вытекали все быстрее и быстрее, скоро он выплевывал бы их, если бы не взял контроль над собой. Элейн не понимала, что иногда ему приходилось кричать, чтобы быть услышанным. С ней, по крайней мере.

– Автомобиль, который сбил кошку судьи Сильвера, тоже был большой зеленой машиной со звездой впереди. Мерседес. Я был уверен, что знаю, кому он принадлежит. Когда Нана была на волосок от гибели…

– Фрэнк, она сказала, что отпрыгнула на тротуар в половине квартала ниже от происходящего!

– Может быть и так, или, может быть ближе, а она просто не хотела нас пугать. Не хотела, чтобы мы забрали ее работу разносчицей газет сразу после того, как она её получила. Просто послушай, ладно? Я все уладил. Я видел этот Мерседес по соседству много раз, но я позволял ему выйти сухим из воды. – Сколько раз он так говорил? И почему это напомнило ему песню из Холодного сердца,[126]126
  мультфильм Диснея, 2013 г.


[Закрыть]
которую Нана напевала до тех пор, пока ему не показалось, что это сведет его с ума? Он так крепко сжал банку, что практически смял ее, и если бы не остановился, то она бы просто взорвалась. – Но не в этот раз. Не после того, как он переехал Какао.

– Кого…

– Какао! Какао, кошку судьи Сильвера! Это мог быть мой ребенок, Элейн! Наш ребенок! Короче говоря, Мерседес принадлежит Гарту Фликингеру, прямо, по холму.

– Доктору? – Элейн заинтересовалась. Наконец-то.

– Ему. И когда я с ним говорил, угадай что? Он был под кайфом, Элейн. Я почти уверен. Он едва мог связно говорить.

– Вместо того чтобы заявить на него в полицию, ты пошел к нему домой? Как ты ходил в школу Наны тогда, и кричал на ее учителя, когда все дети, включая твою дочь, могли слышать, как ты разоряешься, словно сумасшедший?

Давай, вороши прошлое, подумал Фрэнк, сжимая банку еще сильнее. Ты всегда так делаешь. Это, или знаменитый удар по стене, или когда я сказал твоему отцу, что он кусок дерьма. Вороши, вороши, Суперхиты Элейн Наттинг Джиари. Даже когда я буду в гробу, ты будешь рассказывать всем и вся о том времени, когда я накричал на учителя второго класса Наны после того, как она посмеялась над научным проектом Наны и заставила мою дочь плакать в своей комнате. И когда они устанут, ты можешь вспомнить, как я кричал на миссис Фентон за опрыскивание лужайки убийцей сорняков, которым моя дочь должна была дышать, когда ездила на велосипеде. Хорошо. Делай меня плохим парнем, если это поможет тебе улучшить настроение на весь день. Но сейчас я буду держать голос спокойным и ровным. Потому что я не могу позволить тебе нажать на мои кнопки в этот раз, Элейн. Кто-то должен следить за нашей дочерью, и ясно, что ты не справляешься с этой работой.

– Это был мой долг, как отца. – Звучит помпезно? Фрэнку было все равно. – У меня нет заинтересованности в том, чтобы его арестовали за мелкое правонарушение типа наезда на кошку, но я очень заинтересован в том, чтобы он не смог наехать на Нану. Если слегка его припугнуть, то…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю