355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Фрей » Афера » Текст книги (страница 23)
Афера
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:05

Текст книги "Афера"


Автор книги: Стивен Фрей


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

Глава 33

Фэлкон медленно шел по Олбани-стрит, главной магистрали Южного Бостона с его обилием самых разнообразных складов. Гигантские фуры тащились по разбитой дороге в поисках нужного места для разгрузки. Полуденный ветерок растворялся в грохоте двигателей, пронзительных гудках автомобилей, удушающих парах бензина.

Имеющиеся документы нашли свое надежное прибежище в стальном сейфе банка на Стейт-стрит: папки из кабинета Чеймберса в штаб-квартире «Пенн-мар», сведения о денежных переводах, раздобытые Мартинесом, информация, которую переслала ему, пользуясь услугами «Федерал экспресс», Кассандра, собственное послание, адресованное «всем, кого это может касаться», ну и кое-что еще. Все это помещалось в металлическом ящике. А запасной ключ и номер кода, нацарапанный на клочке бумаги, вчера утром получила Кассандра. Фэлкон вошел в тень большого здания и глубоко вздохнул. В сейфе хранилась еще одна вещь, так, на всякий случай.

Фэлкон свернул с Олбани-стрит и переулком направился к своей гостинице. Он еще больше замедлил шаг. Береженого Бог бережет. Уходя сегодня утром из номера, он позвонил ей и сказал, где остановился. Теперь его всегда можно найти. Фэлкон сам хотел этого, хотел этой встречи. От нее все равно никуда не уйти. Выбора нет. Но пусть встреча произойдет на его условиях. Иначе ног не унести.

Гудок прозвучал так громко и так неожиданно, что Фэлкон едва с ног не свалился. Грузовик, въезжавший в открытые ворота склада, чуть не налетел на него. Каким-то чудом Фэлкону удалось увернуться и прижаться к кирпичной стене. Проезжая мимо, водитель еще дважды возмущенно просигналил.

Фэлкон посмотрел вслед грузовику. Сердце у него неистово колотилось, со лба стекал пот. Он не спал сорок восемь часов и с трудом держался на ногах. Прислонившись к стене, Фэлкон на мгновение закрыл глаза. О Господи, хорошо-то как. Материалы в надежном месте, ключ у Кассандры. Он сделал все, что мог. Теперь осталось только ждать.

Фэлкон открыл глаза. Со стороны гостиницы к нему стремительно приближался мужчина со свирепым выражением лица. Тот самый, что гнался за ним в Гарлеме и сел на поезд в Линдене. Ожидание закончилось.

У Фэлкона на мгновение помутилось в глазах, и он изо всех сил прищурился, чтобы получше разглядеть бегущего. Да, точно, тот самый. Фэлкон повернулся и побежал что есть мочи. Ну, лишь бы силы не оставили.

Феникс Грей работал ногами, как только мог. На сей раз промаха быть не может. Третьей попытки ему никто не даст, Резерфорд ясно высказался на этот счет.

Стараясь не наступить на валяющиеся повсюду пустые жестянки из-под пива, Фэлкон пересек автостоянку. Стекло от разбитых бутылок скрипело у него под ногами, производя звук отдаленного ружейного огня. Ну черт, где же дверь? Он искал на бегу боковой вход в здание большого, давно уже пустовавшего склада. Сил оставалось все меньше.

Грей с удовольствием отметил, что Фэлкон бежит все медленнее и неувереннее. Жертва слабеет, его же голод не уменьшается. Все скоро закончится.

Дверь, где эта проклятая дверь? Вот она! Чуть ли не прижимаясь к стене, Фэлкон бросился к белой деревянной двери. Она должна быть не заперта. Он заранее проверил. Фэлкон рывком распахнул ее и влетел в прохладную темноту склада. Остро пахло плесенью. По черной металлической лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, Фэлкон влетел на второй этаж. Даже силы откуда-то взялись, хотя откуда, бог весть.

Грей прыгал через четыре ступеньки. Он приближался к Фэлкону. Тому конец. Теперь ему никуда не деться.

Фэлкон добежал до огромного, размером с футбольное поле, зала и направился в его середину. Преследователь был совсем рядом, Фэлкон кожей это чувствовал.

Добравшись до второго этажа, Грей еще на лестнице вытащил из кобуры пистолет.

Фэлкон внезапно остановился посреди зала и, вызывающе скрестив на груди руки, повернулся к Грею.

Тот тоже остановился. Теперь он был не более чем в пятнадцати ярдах от своей жертвы. Грей неторопливо прицелился. Мишень как на ладони, трудностей не предвидится. Но что это такое случилось с Фэлконом? Жить надоело?

– Если выстрелишь сейчас, все делишки «Семерки» выйдут наружу. Весь мир узнает об их махинациях, – твердо заявил Фэлкон. Слова его эхом разнеслись по пустынному залу. – И на вас, и на Резерфорда, и на всех остальных начнется настоящая охота, как на диких зверей, и, в конце концов, вас загонят в угол. На полпути власть не остановится. Все, что полиции нужно знать, она узнает в мельчайших подробностях. Мне все известно. И это «все» хранится в надежном месте. Если со мной что-то случится, есть люди, которые знают, как распорядиться имеющейся информацией.

Все еще тяжело дыша от погони, Грей держал пистолет на уровне груди Фэлкона и медленно приближался к нему.

– Мне нужно потолковать с Резерфордом. Если встретимся, информация останется у меня. Не встретимся, завтра же она будет в прокуратуре.

Грей медленно кружил вокруг Фэлкона. Фэлкон смотрел прямо перед собой. Трогаться с места нельзя, это он хорошо понимал.

– Выстрелишь – себе смертный приговор подпишешь. – Фэлкон почувствовал, как в шею ему, сзади, вдавливается холодное дуло пистолета. – Ты меня понял? И не думай, будто я блефую, малыш, это будет с твоей стороны большая ошибка. – Фэлкон на мгновение усомнился, что действует правильно.

И тут наступила темнота.

* * *

Фэлкон с трудом открыл глаза. Мир обрел твердые очертания не сразу. О Господи, как голову-то ломит. Он закрыл глаза.

– Ничего страшного, все будет нормально. – Голос прозвучал по-военному строго.

Дым от сигареты защекотал Фэлкону ноздри. Он вновь открыл глаза. Его окружали голые стены, и освещалась комната лишь лампочкой без абажура, раскачивающейся на длинном черном проводе, как висельник в петле. Фэлкон задрожал. За пределами маленького круга света он ничего не видел.

– Голодны?

Фэлкон покачал головой, немного расправил плечи и откинулся на покрытую сажей стену.

– Уборная нужна?

Фэлкон снова покачал головой и поднял взгляд. Напротив, закинув руки за спинку стула, сидел мужчина. Посмотрев на него, он глубоко затянулся, бросил сигарету на каменный пол и придавил ее большим черным башмаком.

Взгляд у Фэлкона прояснился. Мужчина был крупный. Очень крупный. Под хлопчатобумажной рубахой бугрились мышцы кузнеца. У него была огромная голова, широкий лоб и римский нос. Короткая стрижка. Цвет волос при таком тусклом свете Фэлкон определить не мог. Трудно сказать почему, но Фэлкон представлял себе этого человека несколько иначе.

– Уильям Резерфорд?

– Собственной персоной, – отрывисто бросил тот.

Голова у Фэлкона откинулась; слегка ударившись затылком о стену, он поморщился от боли.

– О Господи! – Фэлкон потер затылок. На нем запеклась кровь. – Неужели вашему головорезу нужно было бить так сильно?

– Он не мог позволить себе снова дать вам уйти. Следует заметить, Фэлкон, на моей памяти вы первый, кому удалось ускользнуть от Феникса Грея. А знаю я его давно.

Фэлкон все тер и тер затылок.

– Который час?

Резерфорд посмотрел на часы:

– Шесть вечера. Почти семь часов прошло.

– Ясно, – пробормотал Фэлкон.

– Странный вы малый, Фэлкон. – Резерфорд вытащил из кармана рубахи пачку «Мальборо», достал сигарету, закурил, сделал несколько затяжек и помахал сигаретой прямо перед носом у Фэлкона. – Что вам, собственно, нужно? Зачем вы приехали в Бостон?

– Получить ответы на несколько вопросов. – Фэлкон немного распрямился.

– Что ж, извольте. Во-первых, земля не круглая, она плоская. Во-вторых, жаль, что именно мне приходится сообщать вам это, но рая нет, весь мир – сплошной ад. И для вас, мой мальчик, он будет страшнее, чем для кого-либо. Доходит?

Фэлкон пропустил эти слова мимо ушей.

– Я знаю, что это вы убили Джереми Кейса. И Картера Филипелли. И Питера Лейна.

– И кое-кого еще. – Резерфорд и глазом не моргнул.

– А как вам удалось уговорить Лейна вложить деньги от имени президента?

– Я заплатил ему полмиллиона долларов. Он был по уши в карточных долгах. Правда, потом, когда сделка совершилась, Лейн соскочил немного раньше, чем мы предполагали, но ничего, в конце концов мы нашли его.

– Но не такой же он дурак, чтобы писать свою памятную записку, свой меморандум, да еще оставлять на нем кучу отпечатков пальцев. Даже за полмиллиона.

– Феникс Грей, тот самый господин, что шел за вами по пятам всю эту последнюю неделю, отыскал Лейна на пустынном пляже в Сен-Круа и, перед тем как скормить его тело акулам, озаботился, чтобы отпечатки Лейна остались на документе, который я сам набрал на компьютере здесь же, наверху.

– И разумеется, это с вашей подачи «Файнэншиал кроникл» промывает мозги публике, да и журналистам других изданий тоже?

– Разумеется. Власть прессы. Нельзя ее недооценивать.

– И это вы слили информацию про президента и «Лоудстар» в министерство юстиции?

– Для точности, в ФБР. Минюст мы уже задействовали в других целях, так что теперь показалось целесообразным привлечь другую контору.

– А что, Виктор Фаринхолт, главный в «Лоудстар», тоже замешан в этом деле? Газеты утверждают, что и он добывал за деньги конфиденциальную информацию. Или вы его использовали втемную, как и меня?

– Нет, нет, ничего подобного. – Резерфорд от души рассмеялся. – И втемную мы его не использовали. Тут нам, признаться, просто повезло. Господи, эти финансисты когда-нибудь доконают меня. Они маму родную готовы продать, лишь бы вынюхать что-нибудь. – Резерфорд немного помолчал. – А вы, стало быть, кое-что про нас узнали?

– Не кое-что, а все. Денежные переводы из банка «Уинтроп, Хокинс и К°» в Южный Национальный. Страховой полис Джереми Кейса. Ваши телефонные счета за последние полгода. Счет за каждый разговор до последнего. И выписанный на каждого из членов «Семерки». А самое главное, мне в руки попали документы из кабинета Чеймберса в «Пенн-мар», там на полях есть очень любопытные пометки.

Резерфорд докурил сигарету, бросил на пол и потянулся за новой.

– И как же вам все это удалось? – Он криво усмехнулся. – Как вы догадались, где и что искать, когда приехали в Толедо?

– Мне с самого начала показались странными отдельные моменты. Сами по себе они ничего особенного не представляли, но вместе вытягивались в цепочку, мимо которой не пройдешь. Начать с того, что агент по найму, связавшийся со мной насчет работы в Южном Национальном, узнал о вакансии за два дня до того, как она освободилась. Далее – отчего это вдруг Южный Национальный решил вбухать столько денег в сделку, которая явно того не стоит? Далее – очень уж вовремя случившаяся смерть Филипелли. Далее – гибель высокопоставленных сотрудников Южного Национального, занимавших один и тот же пост. Далее – отказ «Дюпон» от дальнейшего участия в тендере, хотя пороха в пороховнице у компании было еще полно. – Фэлкон посмотрел на Резерфорда. – Это ведь все ваших рук дело, не так ли?

– Вот тут-то нам и пригодилось министерство юстиции. У Уэнделла там полно друзей.

– Теперь о вашем конкретном вопросе. Я отправился в Толедо с намерением покопаться в кабинете Чеймберса. Честно говоря, не думал, что удастся откопать там что-нибудь. Однако же удалось.

– Надо полагать, именно поэтому и расстался с жизнью охранник?

– Да. – Фэлкон угрюмо посмотрел на Резерфорда.

Тот молча покачал головой.

Фэлкон стер с затылка засохшие катышки крови.

– Речь ведь идет не просто о «Семерке», верно? То есть в заговор вовлечены не только семеро?

– Помилуйте, мистер Фэлкон, заговор – не то слово, от него слишком дурно пахнет. Миссия. Это слово нравится мне куда больше, чем заговор. Давайте на нем и остановимся. Да, в осуществлении миссии участвуют гораздо больше семи человек. Иным об этом известно. Другим нет.

– И все вы заработали кучу денег на этой афере с «Пенн-мар», так? Вы ведь обделали все делишки еще до официального объявления о тендере?

– Конечно, – кивнул Резерфорд. – Через офшорные счета. В целом мы наварили около миллиарда. На выкупе за счет заемного капитала мы миллиард потеряли, зато два получили, выкупая акции до объявления. Конечно, прибыль, хоть и стопроцентная, была не единственным нашим мотивом.

– Мне это известно.

– Слушайте, Фэлкон, – Резерфорд выпрямился на стуле, – что вам, собственно, надо? Не на прогулку же вы сюда приехали.

Фэлкон с трудом поднялся на ноги. В голове все еще гудело. Он прижал ладони к глазам, и, чувствуя, что его вот-вот вырвет, сделал над собой огромное усилие и заговорил:

– Знаете что, Резерфорд, похоже, проблемы у нас обоих. Думаю, мы могли бы найти какой-нибудь компромисс.

– Слушаю вас. – Резерфорд закурил очередную сигарету. – Только на чудеса рассчитывать не стоит.

– Информации у меня о вашей деятельности и ваших друзей достанет на то, чтобы до конца жизни засадить вас. Если выпустить на волю то, что ждет своего часа в некоем банковском сейфе, вам, да и многим другим, не из «Семерки», конец.

– Не исключено, – кивнул Резерфорд.

– Ну а если со мной что-нибудь случится, друзья знают, что делать. Что именно у меня там, в сейфе, им неизвестно, но если я не выйду на связь с ними в условленное время, то ключ от него у них есть и код тоже.

– Весьма основательный план, Фэлкон.

– Вам виднее. – Фэлкон пожал плечами. – По крайней мере действенный, как мне кажется. Ведь ваш головорез запросто мог прикончить меня там, на складе, однако этого не произошло. – Резерфорд посмотрел в сторону. – Тем не менее некоторые проблемы у меня в самом деле есть.

– Это уж точно.

– Во-первых, после всего того, что случилось в Южном Национальном, мне будет непросто найти работу. По крайней мере, в своей области. Во-вторых, вы можете устроить мне веселую жизнь, когда расследование в связи с гибелью охранника в «Пенн-мар» пойдет всерьез.

Резерфорд прищурился. Похоже, этот малый все продумал.

– Итак, ваше предложение?

У Фэлкона пересохло в горле. Он откашлялся.

– Прежде всего мне надо десять миллионов долларов. Вы сделали на «Пенн-мар» миллиард, никелем можно и пожертвовать. Далее, я хочу, чтобы вы купили на мое имя ферму в Вермонте. Конечно, с десятью миллионами я и сам мог бы раскошелиться, но будем считать, что с вашей стороны это жест щедрости. Я всегда мечтал жить в Вермонте. К тому же, если со мной что-то случится, власти получат еще одну ниточку. В-третьих, желательно, чтобы вы сделали что-нибудь с переводом денег на мой счет, который позволяет заподозрить, будто я каким-то образом воспользовался конфиденциальной информацией. Наконец, в-четвертых, пусть власти не вспоминают мое имя в связи с гибелью охранника. Кстати, хотя скорее всего это вам безразлично, я не убивал его. Это был несчастный случай.

– Мне надо посоветоваться с остальными, – сказал Резерфорд.

– Знаете что, не вешайте мне лапшу на уши. Остальные вас послушают. Вы сами способны сделать то, что я говорю, и сделаете это. Ведь это вы дергаете за ниточки.

– Нет, это я дергаю за ниточки. – Из тени неторопливо выплыл Грэнвилл Уинтроп.

Фэлкона передернуло.

Уинтроп, все так же медленно, надвигался на него, пока наконец не остановился буквально в шаге.

– Давно бы следовало прикончить вас.

Фэлкон быстро взял себя в руки.

– Так вы же пытались. Вы подослали ко мне профессионального убийцу, только ничего у него не получилось. – Фэлкон криво усмехнулся. – Неужели вы так ничего и не поняли, Грэнвилл? Вам со мной не справиться. Вы пытались убить меня. Пытались повесить на меня незаконное использование конфиденциальной информации. Сделали так, чтобы на Уолл-стрит и в сторону мою не смотрели. И это ведь вы, скорее всего, запустили вирус в ту мою компьютерную программу. Ну, Уинтроп, признавайтесь, вы? – Тот молча кивнул. – Ну, и что из всего этого получилось? Я по-прежнему на плаву. – Фэлкон говорил холодно и невозмутимо. – А вот вы вместе со своими приятелями, у которых голубая кровь по жилам бежит, в бочке с дерьмом. И это очень большая бочка. При желании я мог бы упечь вас за решетку на всю жизнь. При желании, Уинтроп. На самом деле это я все держу в своих руках. Что, не нравится, Грэнвилл? Но надо примириться. Потому что ничего вы с этим поделать не в силах.

Уинтроп отступил, как от удара. Несколько мгновений он смотрел на Фэлкона, не сводя с него горящих глаз, затем сунул руку во внутренний карман своего длинного плаща, вытащил «магнум» сорок четвертого калибра и направил его в грудь Фэлкону.

– Грэнвилл! – взревел Резерфорд, – а ну-ка уберите эту игрушку!

Уинтроп не обратил на него ни малейшего внимания.

– Знаете что, Эндрю, мне всегда хотелось убить человека. И всадив вам в грудь хорошую пулю, я, пожалуй, удовлетворил бы это давнее желание.

Фэлкон посмотрел Уинтропу в глаза. Ему уже приходилось видеть такой взгляд – у Рида Бернстайна. Уинтропу действительно не терпелось потянуть за спусковой крючок. В отличие от охранника из Толедо, он и впрямь был одержим жаждой убийства.

– Смотрите, Грэнвилл, стоит вам потянуть за курок, и всему конец, – прошептал Резерфорд. – Всему. Вы всегда говорили, что цените мою преданность делу. Мое хладнокровие. Так вот, убивать Фэлкона неразумно. Он с того света нас достанет. Неужели вы не понимаете, он ни за что не приехал бы в Бостон, если бы не был уверен, что справится с нами. Это Фэлкон устроил эту встречу. Он сам позволил нам найти и взять себя.

Пистолет задрожал в руке Уинтропа. Он поднял его и слегка отвернул голову.

Фэлкон не отрываясь следил за дулом пистолета и глазами старика. То, что он в них увидел, ему не понравилось.

Внезапно Уинтроп спустил курок. Пуля вонзилась в стену прямо над головой Фэлкона и с визгом отлетела в сторону.

Фэлкон упал на пол и инстинктивно прикрыл голову. Резерфорд бросился на Уинтропа, сбил его одним ударом на пол и отобрал пистолет.

– Да дайте же мне встать, Резерфорд, – прорычал Уинтроп. – И не бойтесь, я не пытался его убить. Иначе он был бы мертв.

– Вы всех нас здесь могли бы перестрелять, идиот вы эдакий! – воскликнул Резерфорд.

Все трое поднялись на ноги. Фэлкон и Уинтроп прожигали друг друга взглядами, и ненависть, полыхавшая в них, удивила обоих.

– Вы выполните мои требования, – ледяным тоном заявил Фэлкон.

– Откуда такая уверенность? – прошипел Уинтроп.

– А разве вы не слышали, что сказал Резерфорд? Он прав, это я организовал нашу нынешнюю встречу. Я сам позволил взять себя. К тому же вы едва ли согласитесь взорвать все ради удовольствия видеть меня мертвым. Кто я? Всего лишь пешка в вашей грандиозной игре. Короче – жизнь за жизнь, я – вам, вы – мне.

– Ну я-то вам обеспечиваю совсем недурную как будто жизнь, не правда ли?

– Мое молчание стоит десяти миллионов долларов.

– Вы забываете, мистер Фэлкон, – перебил его Резерфорд. – Вы у меня в руках. А знаете ли, я большую и лучшую часть жизни извлекал из людей признания. Вот именно, извлекал – это мой рабочий термин. Видите ли, мне известно, какую боль – и сколько времени – человек может выдержать, а сколько не может. – Он помахал сорок четвертым. – И я мог бы безо всякого труда выведать адрес этого вашего банковского сейфа.

– Неужели и впрямь рискнете? Повторяю, если сегодня друзья не услышат моего голоса до одиннадцати вчера, завтра в девять утра они будут на месте, где их поджидает весьма любопытная информация. До того времени я продержусь. – Фэлкон снова вздрогнул. Здесь было холодно.

Резерфорд остановил на Фэлконе оценивающий взгляд.

– Да, наверное, продержитесь.

– Так мы договорились?

Резерфорд, постояв молча, перевел взгляд на Уинтропа. Тот, хотя и не сразу, слегка кивнул.

– В принципе – да, – негромко проговорил Уинтроп. А что ему оставалось делать?

Он повернулся и двинулся к выходу.

– Да, еще одно. Еще одно условие моего молчания.

– Ну что там еще? – Уинтроп остановился и обернулся.

– Я хочу войти в «Семерку».

Уинтроп и Резерфорд недоверчиво посмотрели на Фэлкона.

– Сейчас я докажу вам, что вы ничего не потеряете, приняв меня в свои ряды, напротив – выиграете. Борман считается погибшим, так? Якобы сгорел в машине?

– Ну да, упокой Господь его душу.

– И произошло это в пятницу?

– Именно.

– Почему же в таком случае колокол на церкви в Гарварде не прозвонил в тот день без семи двенадцать семь раз? И почему не выгравировано имя Уоллеса Бормана на мемориальной доске? Ведь по правилам, в случае смерти одного из членов «Семерки», его имя появляется на доске не позднее сорока восьми часов после кончины. А тут – я сам проверял – нет. И это не случайно. Борман жив.

Резерфорд и Уинтроп молча смотрели на Фэлкона.

Глава 34

Взявшись за руки, парочка медленно брела в темноте. Это были студенты, он занимался антропологией, она – правом. Они возвращались с небольшой вечеринки, которую устраивал кто-то из знакомых на противоположном конце студенческого городка. Было прохладно, и, ища тепла, девушка покрепче прижалась к возлюбленному. Дымок, поднимающийся из трубы, медленно растворялся в разреженном осеннем воздухе.

Девушка и молодой человек остановились перед темным готическим зданием университетской часовни. Она плавала в рассеянном свете, и какое-время они стояли, завороженные красотой, открывшейся им в ночной тишине.

Вдруг зазвонил колокол. Девушка бросила взгляд на часы. Ровно без семи двенадцать.

Колокол прозвонил семь раз и затих. Молодые люди кивнули друг другу, повернулись и быстро пошли домой, в тепло.

Огни внезапно погасли, и все вокруг погрузилось в полную тьму. Легкий ветерок всколыхнул листья деревьев перед входом в часовню и улетел куда-то. Долгий жизненный путь Девона Чеймберса подошел к концу.

* * *

Боб Уитмен уверенно шел по сцене, установленной в Большом бальном зале отеля «Мариотт» в Вашингтоне и приветствовал собравшихся энергичными взмахами руки. Республиканцы ревели от восторга.

– Дамы и господа, вновь избранный президент Соединенных Штатов Боб Уитмен! – разнесся по залу усиленный репродукторами голос.

Толпа ответила очередным взрывом аплодисментов. Боб Уитмен поднялся на подиум и вскинул руки, призывая собравшихся к тишине. Через какое-то время она наступила.

– Мои сограждане американцы! – начал было Уитмен, но тут же остановился: при одном звуке его голоса зал словно обезумел. Потом вновь наступило непрочное молчание. – Только что из своей штаб-квартиры мне позвонил президент Уоррен и признал свое поражение...

Лежавший на диване Фэлкон щелкнул кнопкой на панели, и экран телевизора погас. Дальше смотреть неинтересно. Президентская гонка окончена. Было поздно, и он чувствовал себя очень усталым. Фэлкон слегка погладил Алексис по плечу и прошептал: «Ладно, пошли в постель». Она пробормотала что-то и с трудом оторвала голову от его груди, на которой проспала несколько часов. Фэлкон немного растрепал ей волосы и вдруг заметил, что кожа на внутренней стороне предплечья, там, где красуется знак «Семерки», начинает заживать.

* * *

Сквозь тьму и медленно падающие на землю хлопья снега Феникс Грей вглядывался в сельский дом, каких много в Вермонте. Ну вот, наконец-то. Давно пора. Он ненавидел Фэлкона всеми фибрами души, ведь этот человек подорвал доверие, которое всегда питал к нему Резерфорд. Теперь он восстановит свою пошатнувшуюся репутацию.

Феникс тяжело дышал в холодном сыром воздухе. Свежий снег – это хорошо. Он скроет следы. Феникс нащупал под мышкой свой двадцатидвухкалиберный. Глушитель уже на месте.

* * *

Алексис низко склонилась на Фэлконом. Он дышал медленно и ровно. Было три часа утра – время самого крепкого сна.

Она не хотела ехать в Вермонт. Семь месяцев в году здесь холодно и темно. Но Эндрю был так мил, уговаривая ее, а главное – таков приказ Уинтропа.

Алексис старалась тихо соскользнуть с кровати, и все же, когда она перевернулась, пружины предательски заскрипели. Фэлкон зашевелился, Алексис затаила дыхание и пять минут простояла на холодном полу, не двигаясь и почти не дыша. Наконец, дождавшись, пока Фэлкон вновь погрузился в глубокий сон, Алексис вышла из спальни.

Несмотря на холод, она не накинула халата и даже шлепанцев не надела. Алексис будто не замечала пронизывающего ветра, гуляющего по дому. Она думала только о том, как прекрасны были последние несколько месяцев, когда Фэлкон стал ей действительно близок, когда Алексис по-настоящему полюбила его. Вермонт и впрямь оказался очень славным местом.

Фэлкон так ни разу и не спросил ее о связи с «Семеркой», о том, каким образом она передавала информацию Резерфорду, подвергая тем самым его, Фэлкона, смертельной опасности. Алексис догадывалась, что ему, видимо, все известно, но прямо он на эту тему с ней заговаривал. И вот на тебе, этот вчерашний звонок Резерфорда, чтоб ему неладно было.

Отмахнуться было бы глупо. Более того – самоубийственно. Ведь она все еще работает на Уинтропа. И всегда будет работать. Он не упускает ни одного случая, чтобы подчеркнуть это. Ведь это Уинтроп вытащил ее из приюта. Это он уберег Алексис от будущего, которое, скорее всего, ожидало ее в Италии, – панель, сутенеры, наркотики. Да это и сейчас возможно – стоит ему только захотеть. И это Уинтроп тоже повторял ей при всяком удобном случае. Господи, да чего же она ненавидела его.

Вчера Алексис несколько раз порывалась сказать Фэлкону то, что стало ей известно: после долгих и упорных поисков Уинтроп обнаружил сейф в Бостонском банке на Стейт-стрит. Поиски эти велись с того самого дня, когда Фэлкон, очутившись в подвале у Резерфорда, заключил сделку с «Семеркой». Но для Уинтропа это был способ выиграть время и завоевать доверие нового члена клана. Уинтроп рыл землю носом, использовал все имеющиеся в его распоряжении возможности, чтобы добраться до сейфа. И своего добился. А сегодня Феникс Грей явился сюда, чтобы убить Фэлкона.

Несколько раз вчера Алексис порывалась предупредить Фэлкона: беги, забирай как можно больше денег из местного отделения Первого Национального банка Вермонта и беги, попытайся раствориться в воздухе, так чтобы тебя не было видно и слышно. Только бессмысленно все это. Рано или поздно, но его все равно найдут. А она подпишет себе смертный приговор.

Алексис спустилась на первый этаж. Здесь было еще холоднее, чем наверху. И вот тут-то она почувствовала холод. Это было то, чего Алексис не могла не заметить. Холод. В любой ситуации можно найти светлую сторону. Что ее теперь ожидает? Придется стать любовницей Уинтропа? Алексис поморщилась. О такой перспективе даже думать не хотелось.

Дом был неприступен, как крепость. Или как военная база, и так же защищен. О мерах предосторожности Фэлкон размышлял еще до того, как они сюда переехали. На этот счет он был настоящим фанатиком, и Алексис прекрасно понимала, что лежит в основе этого фанатизма. Обучиться всем этим мерам оказалось не так уж трудно, тем более что Фэлкон выступал в роли наставника. Так что нынче ночью она легко справится со своим делом.

Миновав кухню, Алексис прошла в кладовку, отключила электронную систему слежения, направилась к противоположной двери и выглянула через стекло наружу, пытаясь хоть что-то различить сквозь темноту и хлопья снега. Но, как и следовало ожидать, ничего не увидела. Алексис вернулась на кухню и откинула щеколду на двери – внутрь хлынул ледяной ветер. Он проник сквозь тонкую ткань пижамы, коснулся кожи. Алексис инстинктивно скрестила руки на груди. Ну, куда же он запропастился?

Одетый с ног до головы в черное, в кухне, словно из ниоткуда, внезапно возник Феникс Грей. Одним четким движением он направил пистолет в лоб Алексис и спустил курок. Она даже пошевелиться не успела, настолько быстро он действовал. Даже руки с груди не убрала.

Феникс подхватил заваливающееся вперед тело, вынес его наружу, уложил на холодное крыльцо с тыльной стороны дома и всмотрелся в лицо убитой. Из дырочки в самой середине лба, такой крохотной в сравнении с зияющей раной выходного отверстия пули на затылке, тонкой струйкой стекала кровь.

Дверь в кухню с легким скрипом закрылась за Фениксом. Из кармана жилета он вытащил ультрафиолетовые очки ночного видения и закрепил их на затылке. Мир мгновенно превратился в игру теней и цвета – зеленого, серого, белого. Отличное приспособление. Все видно.

Феникс быстро поднялся наверх. Расположение комнат в доме он знал, как свои пять пальцев. Недаром, готовясь к сегодняшней ночи, он еще несколько недель назад, когда Фэлкон уехал на день в Нью-Йорк, исходил помещение вдоль и поперек. И запомнил все входы-выходы.

Феникс стремительно прошел коридором, ведущим к спальне. Теперь незачем осторожничать. Все кончено. Фэлкону никуда не деться. Не так уж он непобедим, как думает.

С оружием наготове Феникс ворвался в комнату, направил пистолет на кровать, надавил на спусковой крючок и расстрелял целую обойму. Ничего, после найдется, кому убрать. И никто никогда не узнает, что тут произошло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю