Текст книги "Кровь неба (в сокращении)"
Автор книги: Стив Гамильтон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава шестая
Но глаза я открыл. В воздухе висел густой туман. Я попробовал выпрямиться, спину пронзила боль.
И вдруг я с ужасом понял, что Винни рядом нет. В голову пришла кошмарная мысль: его убили, так же как и тех пятерых. Но тут я услышал за спиной его голос:
– Доброе утро!
Винни затачивал конец палки.
– У тебя что, нож?
– Обычный перочинный. Им никого не убьешь. – Он отложил палку. – Завтракать будешь?
– Ты что имеешь в виду?
– Лови! – Он кинул мне бутылку, что я носил в кармане. Наверное, сходил за водой к ручью. – Я нашел одуванчики. Все лучше, чем ничего. – Он кинул мне на колени два зеленых кустика. На вкус – как горькие салатные листья. – День настал, Алекс. Ты готов?
Я посмотрел на него. Откуда в кем столько энергии?
– С тобой все в порядке, Винни?
– Пока что да. Что будет вечером, посмотрим.
– Ты о чем?
– К концу дня сил у нас не останется. Съестного здесь нет. Даже насекомых в эту пору не бывает. Помощи нам ждать неоткуда. Костер развести нельзя – они нас тут же обнаружат. Самим назад не вернуться – далеко. Осталась одна надежда.
– Какая?
– Их самолет.
– И что, мы заведем их самолет и улетим?
– Если ты умеешь им управлять. Я-то рассчитывал на их рацию. Мы знаем, что самолет пока что здесь. Нам нужно найти самолет.
– Разумный план.
– И знаешь, что еще? Если найдем их самолет, то найдем и их.
– Да, – согласился я. – Они должны его охранять, потому что иначе им отсюда не выбраться.
– Вот именно. Надо их найти. Другого выхода нет.
Я встал. Винни протянул мне одно из заточенных копий.
– Так или иначе, но сегодня мы должны с этим покончить, – сказал он.
Мы, прячась за деревьями, пошли вдоль озера. Винни изучал землю.
– Кто-то здесь ходил, – сказал он. – Шел от хижины.
– Надо быть поосторожнее. Они могут оказаться где угодно.
Винни кивнул и огляделся.
– Они знают, что мы придем.
– К самолету?
– Ну да. Они знают все то же, что знаем мы. Надо подобраться к самолету с другой стороны.
Эти слова меня не обрадовали но я понимал, что он прав. Мы, опираясь на копья, забрались по камням повыше. Но тут же поняли, что за холмом снова начинается впадина, а потом – новая гряда холмов. Пришлось снова спуститься и снова подняться.
Целый час мы лазили по камням и пробирались по кустам, а потом решили передохнуть. И выпили всю воду.
– Мы обязательно выйдем к ручью, – сказал Винни. – Все озера здесь соединяются.
– У тебя тоже ноги болят? – спросил я.
– Об этом я стараюсь не думать, – ответил он.
Мы продолжили путь. Пока солнце было слева, мы знали, что идем в верном направлении. Но продвигались мы медленно. Солнце поднялось уже довольно высоко.
Винни попытался перелезть через упавшее дерево, но не рассчитал высоту и свалился.
– Винни, ты как?
– Прости…
– Давай же, вставай! – Я схватил его за руку.
– Извини, Алекс. Это я во всем виноват.
Я присел на бревно.
– Ты просто отдохни минутку, – посоветовал я.
Весь его энтузиазм был просто показухой, которую он устроил ради меня. И теперь он за это расплачивался.
– Озеро должно быть уже близко, – сказал я. – Мы почти пришли.
Он не пошевелился.
– Ги и Масква… – сказал он. – Мальчишка и его дед. Они мертвы, Алекс. И теперь настал наш черед.
– Вставай, Винни!
Я наклонился и подхватил его под мышки, но, когда поднимал его, в глазах у меня потемнело. Я с трудом справился с головокружением и подтолкнул Винни вперед.
Следующий час мы шли молча. Мы вышли на тропу и обнаружили четкий след ботинка прямо посреди тропы. А вскоре услышали шум ручья. Оказавшись у воды, мы бросили копья, упали на землю и напились. В эту минуту нас запросто можно было подстрелить.
Я сел и побрызгал водой на лицо. Холод был обжигающий.
– Этот ручей должен привести к озеру, – сказал я.
Винни не ответил. Он стоял на четвереньках, с лица стекали крупные капли.
– Слышишь? – спросил он.
– Что?
– Вода, она поет.
– Не оставляй меня, Винни. Не сдавайся.
– Вода течет с четырех холмов к Тропе душ.
Я подполз к нему, схватил за шкирку и развернул к себе. Скотч отклеился, и кровь снова потекла по шее.
– Винни, нужно заново заклеить рану. А потом мы доберемся до тех, кто убил твоего брата. Понял?
– Тропа душ, Алекс. Том уже там.
– Да, но твое время еще не пришло. И мое тоже.
Он пристально посмотрел мне в глаза. А потом кивнул. Я сменил скотч, а Винни полез в карман, достал часы Тома, потрогал пальцами стрелки – стекло было разбито – и сказал:
– Пошли их искать.
Мы еще с полчаса шли вдоль ручья. Шум воды действовал успокаивающе.
И вдруг мы услышали непонятные звуки и застыли на месте. Похоже, по воде что-то двигалось. Уж не лодка ли?
Мы пошли медленно, стараясь не шуметь. Сквозь ветви деревьев я увидел, что ручей впадает в небольшое озеро. Приблизившись к нему, мы наконец поняли, что это за звуки.
В воде стоял лось и что-то меланхолично жевал. При других обстоятельствах это могло бы нас позабавить – наконец-то встретили здесь лося.
Я вздохнул с облегчением. И тут увидел вдалеке самолет. Самолет Гэннона.
Озеро было метров четыреста в ширину. Самолет плавал примерно посередине – видно, держался на якоре.
На одном из поплавков сидел какой-то человек, и подошвы его ботинок едва не касались воды. На нем были зеленое пончо и шляпа, которую я сразу узнал. Это был Гэннон. Судя по тому, что шляпа была надвинута на лицо, он спал.
– У меня галлюцинации? – сказал Винни. – Там что, действительно дремлет Гэннон?
– Если дремлет, значит, надо добраться до него, пока он не проснулся. Как думаешь, мы сумеем подплыть бесшумно?
– Плыть не придется, – ответил Винни. – Смотри!
Недалеко от берега плавал желтый надувной плот.
– Не нравится мне это, Винни. Слишком уж все просто.
– Как ты думаешь, сколько их прилетело?
– Ну, если Гэннон в этом замешан, значит, и остальные с базы – тоже, так?
– Наверное, – ответил он. – Если только…
– Если только он не сделал все в одиночку.
– Помнишь, Хелен сказала, что ее не было на базе, когда они прилетели?
– Ты прав, – согласился я. – А с Роном и Милли мы вообще не разговаривали. В то утро там был только Гэннон.
– Так что это, ловушка? – задумчиво сказал Винни.
Я посмотрел на озеро. Самолет медленно покачивался на воде. Гэннон сидел на поплавке.
– Что-то тут не так. Слишком уж он скрючился. Знаешь что? По-моему, это вообще не человек.
– Думаешь, чучело?
– Ты разве видишь руки?
– Нет.
– Естественно, нет. Пончо все закрывает. А шляпа закрывает лицо. Все ясно, Винни. Мы на это не купимся.
– Ну ладно, – вздохнул он. – Значит, они где-то неподалеку. Надо их выследить. У нас одно преимущество – они не ждут нас со стороны леса.
– Ой, Винни, не знаю… Они могут нас подстрелить в два счета. Может, как-то их выманить?
Только я это сказал, и решение тут же пришло.
– Вызову огонь на себя – и мы сразу поймем, где они.
– И как ты это сделаешь?
– Поплыву на плоту. Если начнут стрелять, постараюсь вернуться на берег. Или еще что придумаю.
– Достаточно одного выстрела из хорошего ружья.
– Винни, мне к ним не подкрасться. Это можешь сделать только ты. Они же тебя подстрелили. И наверняка решили, что ты мертв.
– Тьфу ты! – Он покачал головой.
– Как бы ты поступил на их месте? – спросил я. – Где бы ты засел?
– Тропа там, – показал он направо. – Я бы выбрал место в той стороне. – Он показал налево.
– Дай мне время добраться до плота, – сказал я. – А потом двигайся туда. Когда начнут стрелять, ты их засечешь.
– А если их двое? По обе стороны озера?
– Значит, погибнем в бою.
Он усмехнулся и кивнул.
– Вот, держи. – Я отдал ему свое копье.
– Плыви под плотом, – сказал он.
– Что ты имеешь в виду?
– На плот не залезай, прячься под ним.
– Я же окоченею.
– Вода гасит силу пули. Что лучше: окоченеть или околеть?
– М-да, пожалуй, ты прав.
– Как выберемся отсюда, куплю тебе пива, – пообещал он.
И я отправился. Я шел вдоль берега, но лесом, и все время боялся, что наткнусь на них, так и не успев осуществить наш гениальный план. Я с трудом сдерживал смех. Сам не знаю, почему я был так спокоен. Ведь должен был с ума сходить от страха. А может, это и был конец, и я шел к Тропе душ, о которой говорил Винни.
Теперь от меня до плота было всего метров двадцать. Как только я выйду из укрытия, действовать придется быстро. Нужно зайти в воду, поднырнуть под плот и плыть.
Я взглянул на дальний берег. Винни я не видел, но знал, что он там. Руки у меня дрожали. Расслабься, парень!
До самолета было метров двести. Он покачивался на волнах. Чучело Гэннона совсем привалилось к поплавку. Они что, за идиотов нас держат?
Это было полным безумием. Я скинул куртку. Ну, поехали.
Я хотел быстро нырнуть под плот. Но не получилось. Стоило мне ступить в воду, и я оказался по колени в вязком иле. По-моему, я выбирался целую вечность. Люди с ружьями наверняка меня засекли. А может, просто забавлялись, глядя, как я барахтаюсь в грязи.
Наконец я сделал рывок и ухватился за плот. Вода оказалась такой ледяной, что боли, пронзившей плечо, я почти не почувствовал. Я натянул на себя плот, и тут же пролетела первая пуля. Выстрел заглушил мой крик.
Я пытался плыть, но ил и водоросли мешали. Вторая пуля пронзила резину и плюхнулась в воду рядом с моим ухом. Я нырнул, и наступила тишина – только в ушах стоял звон.
Я вынырнул, набрал в легкие воздуха и снова попытался выбраться из ила. Но только наглотался воды и закашлялся, а плот сложился пополам.
На следующем выстреле я оттолкнул плот: внутренний голос подсказал, что плот – удобная мишень и нужно держаться от него подальше. Наконец он отплыл в сторону.
Меня колотит от холода, но внутренний голос твердит, чтобы я лежал под водой и держался за водоросли, а теперь – чтобы высунул нос. Я так близко от поверхности, что вижу солнце, небо, деревья. Но мне так холодно, больше в воде не продержаться. Побегу на берег, пусть Гэннон стреляет мне в спину, плевать, я не могу терпеть, и точка.
Я вылез на берег и метнулся в лес. Каждую секунду я ждал выстрелов, но их почему-то не было. Я обернулся. Плот уже почти ушел под воду. Я прислушался, но не услышал ничего, кроме собственного дыхания.
Где ты, Винни?
Я продолжал слушать. Ни звука. Тогда я встал и заковылял обратно к воде. Наткнулся на свою куртку, подобрал ее. Спрятавшись за дерево, оглядел берег.
Ничего.
Да пропади все пропадом. Я заорал:
– Винни!
Поднялся ветер. Меня била дрожь.
– Алекс! Я здесь, справа от тебя… Метрах в двухстах.
Справа? Неужели успел обежать вокруг озера? Когда я его наконец увидел, он стоял спиной ко мне.
– Винни!
Он не ответил. Я подошел и увидел, на что он смотрит.
Хэнк Гэннон лежал на земле. Копье вошло ему в спину и вышло из груди. На рубашке расползалось алое пятно. Его трясло, он плевал кровью. Он смотрел на нас.
– Я спрашивал его, зачем он это сделал, – сказал Винни.
Гэннон пошевелил губами, но сказать ничего не смог. Рядом лежала винтовка. Я подобрал ее. Из кармана у него свисала цепочка с ключами. Я и ее забрал.
– Он не отвечает, – сказал Винни. – Не говорит, почему убил моего брата. Не говорит, почему… почему сжег его.
Винни наклонился к Гэннону. Похоже, он готов был задушить его своими руками или снова вонзить в него копье.
– Винни! – Я схватил его за руку. – Надо уходить отсюда. Если здесь есть кто-то еще, этот кто-то слышал выстрелы.
Он не пошевелился. Стоял и смотрел, как Гэннон истекает кровью.
– Пошли к самолету!
Я потащил Винни за собой. Гэннон еще не умер, но жить ему оставалось недолго.
Меньше всего мне хотелось снова лезть в воду, но нужно было добраться до самолета.
– Сними куртку, – велел я Винни. – И держи ее над головой.
Я тоже снял куртку и обмотал ею винтовку. Зайдя поглубже, мы поплыли, стараясь не намочить куртки.
– Винни, ты как?
Он не ответил. Я не сводил глаз с самолета. Еще пятьдесят метров, еще двадцать. Наконец мы доплыли. Я взобрался на поплавок, поднялся по трапу к кабине. Дверца была открыта, и я закинул внутрь куртку с ружьем. Винни отстал на несколько метров. Когда он подплыл, я подал ему руку.
Оказавшись в кабине, мы надели куртки. Винни вытащил из бумажного пакета две шоколадки. Одну дал мне. Ничего вкуснее я в жизни не ел!
Съев половину шоколадки, я стал дрожащими руками перебирать ключи. Наконец у меня получилось. Я включил рацию, надел наушники и услышал согревавший душу треск. Что надо говорить, я не знал, поэтому просто завопил:
– Помогите! Помогите!
Винни посмотрел на поплавок и открыл дверцу со своей стороны.
– Ты что делаешь? – спросил я, но тут услышал какой-то новый звук и возобновил свои опыты с рацией.
Через несколько секунд Винни что-то крикнул мне. Я снял наушники и высунулся наружу. Винни стоял на поплавке рядом с чучелом.
– Что такое?
– Гляди!
Сначала я увидел синие форменные брюки. Потом китель. А когда Винни приподнял шляпу, разглядел лицо.
Я смотрел в уже не видящие глаза констебля Клода Демерса.
Я откинулся в кресле и прикрыл глаза. Тут же закружилась голова. Пришлось глаза открыть. Самолет развернулся носом к берегу, к тому самому месту, где мы оставили Гэннона. Я даже разглядел его тело на земле. Самолет медленно поворачивался, и скоро и деревья, и Гэннон исчезли из виду. Весь мир кружился вокруг нас.
Я снова взялся за наушники, принялся орать в передатчик.
– Мы слишком далеко, – тихо сказал Винни. Он уже залез обратно в кабину и сидел со мной рядом. – Отсюда, с озера, мы ни до кого не докричимся.
– Не говори так, Винни. Кто-то же знает, что самолет здесь. Демерса будут искать. А еще у нас есть винтовка. Мы же, черт возьми, можем и лося завалить.
– Ну давай, действуй, – сказал он. – У меня сил нет.
Винни прикрыл глаза. Я пытался бороться со сном, но усталость брала свое. Мне было так уютно, вот только мокрые ноги мешали. Но я потихоньку согревался. Приятно сидеть в кресле…
Я вскочил и ударился головой о низкий потолок кабины.
– Винни! – Я похлопал его по здоровой щеке.
Он не пошевелился. Я получше укрыл его курткой, посмотрел, чем бы еще его согреть, и нашел на заднем сиденье одеяло, а еще – аптечку.
– Вчера бы нам это очень пригодилось.
Я укутал Винни одеялом и хотел даже наложить ему повязку, но передумал: пусть лучше поспит. А сам решил отправиться на поиски пропитания.
Я взял винтовку Гэннона, вылез на поплавок и хотел было прыгнуть в воду, но тут услышал вдалеке шум. Похоже…
Самолет!
Сначала я подумал, что нас ждет новый кошмар: самолет с очередной партией убийц. Потом решил, что это вернулись Масква и Ги.
Но не угадал.
Над лесом показалась маленькая «сессна», летевшая на север. Я стоял на поплавке и смотрел, как она, сделав круг, снижается. Пилот нас заметил. Да и как было не заметить? Тут я разглядел, что это самолет полиции провинции Онтарио. И сразу все сообразил. Констебль Демерс мертв. Его тело привязано ко второму поплавку. А у меня в руках винтовка, из которой, возможно, его и прикончили.
Пока самолет садился, я успел зашвырнуть винтовку обратно в кабину. Винни спал как убитый. Кто-то высунулся из полицейского самолета и орал в мегафон, пытаясь перекрыть шум мотора.
Когда самолет был метрах в тридцати, я наконец разобрал слова.
– Вы меня слышите? Руки вверх!
Я поднял руки. Новый самолет поднял волну, и я чуть не свалился в воду. Схватившись за веревочную лестницу, я слушал, как орет мужчина, пытаясь перебраться с полицейского самолета на наш. В конце концов одна его нога оказалась на поплавке, а вторая в воде. Это был констебль с лицом боксера, один из тех, кто приехал, когда мы нашли в лесу «сабербан».
– Черт! Холодно-то как! – завопил он.
Я хотел ему сказать, что он даже не представляет как, но придержал язык. Я понимал, что через минуту все будет еще хуже.
– Человек на поплавке, – сообщил я, – это Демерс. Он мертв.
И тут я увидел, что из самолета вылезает Рено.
– Что вы сказали, Макнайт?
За несколько минут все превратилось в полный кошмар. Я молча смотрел, как полицейские забираются на самолет Гэннона. Пилотом у них был еще один мой знакомый констебль – загорелый. Рено спрыгнула первой. Она забралась по лестнице в кабину, вылезла с другой стороны – на поплавок, где был ее мертвый напарник. Реакции ее я не видел: я был занят, потому что двое других, заломив мне руки за спину, надевали на меня наручники.
Рено снова залезла в кабину, проверила пульс у спящего Винни и спустилась ко мне. И первым делом заехала мне по морде.
– Мне очень жаль Демерса, – сказал я. – Но это сделал не я. Когда мы доплыли, он был уже мертв.
– Кто его убил? – Лицо у нее было багровым.
– Насколько я понял, убил его Хэнк Гэннон. Он там, на берегу. И тоже мертв. Гэннона убили мы. Он пытался нас застрелить.
– Мы видели вас с ружьем, Макнайт. Заметив нас, вы кинули его в кабину.
Я сделал глубокий вдох. Замолчать бы мне тогда – это было бы самое умное. Но я никогда не отличался особым умом.
– Слушайте, – сказал я, – мы здесь уже второй день. Нас доставили сюда Ги Берар и его дед.
– Знаю, – сказала Рено.
– Где они? – взволнованно спросил я. – Они…
– Они дома. Зачем они привезли вас сюда?
– Это долгая история. Винни нужно доставить в больницу. Я все вам расскажу по дороге.
Она посмотрела на своих спутников, потом на меня.
– Мой напарник мертв. Лучший из всех полицейских, которых я знала. Мертв…
– Много кто еще мертв, – сказал я. – Том, брат Винни. Олбрайт и все остальные, кто пропал. Мы их нашли.
– О чем это вы? Они улетели отсюда в субботу.
– Нет, – ответил я. – Мы нашли их. Я расскажу вам все, что знаю, – пообещал я. – Прошу вас, увезите отсюда Винни. Он ранен.
Это ее встряхнуло.
– Джим, забери этих людей. Я остаюсь тут.
– Ты что, спятила?
– Я не оставлю своего напарника, – ответила она. Лицо у нее было каменное. – Вызовите подмогу.
Они вытащили Винни из кабины и погрузили в полицейский самолет. А с меня сняли наручники, и я сам перебрался, а когда сел, наручники снова надели.
– Никогда не взлетал с такого крохотного озера, – пробурчал пилот, поднимая самолет в воздух.
Пилот связался с начальством. Боксер сидел с ним рядом и все время оборачивался на меня. Мне показалось, что была у него мысль открыть дверцу и вышвырнуть нас из самолета.
Летели мы больше часа. Я подремывал, просыпаясь, когда самолет слишком уж трясло. Приземлились мы в маленьком аэропорту. Самолет был настоящей амфибией, умел садиться и на воду, и на бетон.
Через полчаса я сидел в больничной палате. На одну руку мне поставили капельницу, а другую приковали наручником к кровати. Два констебля стояли у двери, а врач срезал мне ножницами шнурки на ботинках.
– Сколько вы там провели? – спросил он.
– Почти два дня.
– Нога здорово распухла. Посмотрим, что можно сделать.
– А что с Винни? Как он?
Врач глянул на полицейских.
– Не знаю, – ответил он. – Им занимается другой врач.
Он наконец стянул ботинок и носок. Нога была багровой. Я ее даже не чувствовал.
– Плохо дело, – сказал он. – Надо согревать ее постепенно. И держать на весу. – Он взялся за другой ботинок.
– Ребята, может, кто из вас сходит посмотреть, как там Винни? – попросил я стражей.
Они не шелохнулись.
– Спасибо большое, – сказал я.
Когда врач снимал второй ботинок, вошел мужчина, показавшийся мне знакомым. Вторая нога была не лучше.
– Классический случай траншейной стопы, – сказал вновь прибывший. – Вам придется долго лечиться.
– Вы можете сообщить хоть что-нибудь о моем друге?
– Ему сейчас промывают рану. Этот скотч практически спас ему жизнь. Ваша была идея?
И тут я сообразил, где видел его раньше. Это был старший сержант Морланд из Херста. У него, по-видимому, был выходной – он был в штатском.
– Поймите, мы не убивали констебля Демерса, – сказал я.
– Ему оставалось три месяца до пенсии. Вам это известно?
– Да.
Он достал диктофон:
– Начните с самого начала.
Что я и сделал. Я рассказал ему, как мы в первый раз приехали на базу, как встретили Ги и его деда, как прилетели на озеро, нашли мертвые тела и второй самолет. Я рассказал все с начала до конца, а потом повторил снова, и на этот раз меня слушали еще несколько человек из канадской полиции.
Посреди моего рассказа принесли еду. Жареную индейку с картофельным пюре и соусом. Я попросил извинить меня и набросился на угощение.
Когда они ушли, сторожить меня остался новый констебль. Он сел на стул и не сводил с меня глаз. Через несколько часов я наконец задремал. Но мне мерещились деревья, самолет, кружащий по озеру, и открытые глаза мертвеца.
И медведи.
Утром врач снова осмотрел мою ногу. Сказал, что цвет стал гораздо лучше, и спросил, как я себя чувствую.
– Хреново, – сознался я. – Жутко зудит.
– Этого и следовало ожидать, – сообщил он.
– Вы не можете сказать, как там мой друг?
– Лучше, чем можно было ожидать. У него отстрелена мочка правого уха.
– Я это сразу понял. Можно мне его увидеть?
Врач посмотрел на констебля.
– Это не мне решать, – сказал он.
Я еще поел. А потом лежал на кровати и тихо сходил с ума.
Чуть позже в палату вошла констебль Рено. Она отпустила дежурного и, когда он ушел, сняла с меня наручники.
– Мы нашли тела. Там, где вы и говорили.
– Полагаю, вы нашли и Гэннона?
– Разумеется. Его тело я заметила еще с самолета.
– Мне очень жаль вашего напарника. – Я не знал, что еще сказать.
– Я, когда осталась с ним, пообещала, что выясню, как все было.
– Это меня интересует не меньше, чем вас, – сказал я. – Установили, когда были убиты Том, Олбрайт и остальные?
– Дней десять назад. Задолго до вашего приезда.
– Да, – кивнул я. – Так мы и предполагали.
– Кто-то из полицейских, дежуривших у «сабербана», заметил ваш грузовик и сообщил Клоду, что вы вернулись. Клод поехал в резервацию и увидел вашу машину у дома Бераров.
– И наверное, решил…
– Что вы не уехали домой, как обещали. Что вы заставили Ги и его деда доставить вас на озеро. Берары рассказали мне, как все было, Макнайт. Они сказали, что Клод страшно разозлился и хотел лететь за вами, а потом гнать палками до самого Мичигана. Он мог воспользоваться полицейским самолетом. Но он не хотел, чтобы вас обвиняли в том, что вы мешаете расследованию преступления. Вы понимаете, о чем я?
– Понимаю.
– Но и на самолете мистера Берара он лететь не хотел. Вам известно, что эта машина считается непригодной к полетам?
– Нет.
– Мистеру Берару еще три года назад запретили летать на нем на охоту. Поэтому Клод забрал у мистера Берара ключи и велел им с внуком сидеть дома. Сказал, что вызовет Хэнка Гэннона. Да и самолет у него мощнее.
– Вы об этом ничего не знали?
– Я была в полицейском участке. Он знал, что я не позволю ему лететь. – Она покачала головой и грустно улыбнулась. – Или ему пришлось бы взять меня с собой.
– Если бы вы полетели, – сказал я, – вас, возможно, тоже не было бы в живых.
– С двумя Гэннон не справился бы.
– А это правда только его рук дело? Никто другой не замешан?
– Похоже, нет. Хелен и супругов Трембли в ту субботу даже на базе не было.
– Супруги Трембли? Это Рон и Милли?
– Да. Они в тот день все были в Тимминсе, покупали контейнеры, чтобы вывезти вещи с базы.
– Значит, вы говорили с ними? После вчерашнего…
– Это была его самая большая и самая последняя глупость, Макнайт. До пенсии всего ничего, а он помчался за вами и вашим приятелем, чтобы спасти вас от тюрьмы.
Я закрыл глаза.
– Берары прождали вчера весь день. А сегодня утром, так ничего и не дождавшись, решили позвонить нам. Я поехала к ним, они все рассказали, и я отправилась на базу. Самолета не было. И везде заперто. – Она выглянула в окно. – Начальник полиции северо-восточного региона сам позвонил мне и сказал, чтобы я прилетела в аэропорт, помогла ему. – Она погремела наручниками.
– А у вас есть какие-нибудь предположения? – спросил я наконец. – Гэннон боялся, что ваш напарник что-то обнаружит. Это понятно. Но зачем он вообще убил этих людей?
– Этого мы не знаем, Макнайт.
– Дело не закончено. Надо выяснить, что произошло.
Она посмотрела на меня:
– Я больше не намерена это обсуждать. А вам нужно ехать домой и подлечиться.
– Я свободен?
– Да.
– А Винни?
– Да.
– Я тоже потерял напарника, – сказал я.
– И когда это было? – спросила она, помолчав.
– Это было в Детройте, где я служил в полиции. В нас обоих стреляли. Мой напарник погиб. А я выжил. Я долго еще потом казнился.
– Хотите сказать, что знаете, каково это?
– Да.
– Ни черта вы не знаете, – сказала она. И ушла.
Через час я уже стоял на ногах. Мне, правда, казалось, что я ступаю по иголкам, но я поднялся и брел вдоль кровати, и тут в палату вошли Ги с Масквой. Масква шагнул ко мне и взял за руки.
– Как ты, Алекс?
– Стою, – ответил я. – И это уже что-то. Винни видели?
– Да. Лицо у него…
– Ему повезло. Хотя, думаю, он так не считает.
– Нам очень жаль, – сказал Масква. – Констебль не разрешил нам лететь за вами. Сказал, что сам вас заберет.
– Возможно, это спасло вам жизнь, – сказал я. – Но мы нашли Тома.
– Ты настоящий друг, Алекс. И Винни ты теперь нужен больше, чем когда-либо. Время вылечит его тело, но дух… Дух его болен, Алекс.
– Мы о Винни позаботимся, – пообещал я. – И я, и его родные.
– Вот и хорошо. А если что понадобится, звони нам.
– Есть еще одно дело, – сказал я и протянул ему свои ключи. – Машину мы оставили у вашего дома.
– Какой разговор? Конечно, мы ее привезем.
Ожидая их, я попросил медсестру найти мне обувь на распухшие ноги. Она принесла огромные шлепанцы. И я заковылял по коридору искать палату Винни.
Он лежал на койке, и лицо у него было забинтовано.
– Как ты, Винни? – спросил я.
– Лучше не бывает. – Он взглянул сначала на меня, а потом на мои ноги. – Отличные тапочки, старина.
Может, дух его и был болен, но я этого не заметил.
– Мне сказали, что ноги у тебя раза в два хуже моих. Надо будет для следующего раза купить тебе ботинки получше.
– Для следующего раза?
– Я обещал тебе пиво, – сказал он. – Пошли отсюда.
Мы нашли свою одежду, подписали какие-то бумаги и подождали рецептов для Винни. Через час мы уже стояли у входа. Приехал наш грузовичок, и мы отправились домой.
С педалями справляться было трудно, но я старался.
– Ты не хочешь позвонить домой? – спросил я.
– Констебль Рено звонила вчера моей матери. Сообщила, что я скоро буду дома.
– Какая молодец. Да, чуть не забыл, – сказал я, достал телефон и включил его. – Помнишь, как они звонили? – Я просмотрел список. – Двадцать семь звонков.
– И когда поступил последний?
– Вчера, около двух.
– Они, наверное, все узнали, – сказал Винни. – Тот парень вроде говорил, что он брат Реда Олбрайта. Понимаю, что он чувствует.
Вскоре Винни заснул. Я вел машину. До дома было восемь часов езды по уже знакомым дорогам. Мы здесь были всего несколько дней назад, но как все изменилось! Весь мир стал другим.
Время тянулось медленно. Я смертельно устал, но ни за что не хотел останавливаться. От Вавы мы направились на юг, по берегу озера Верхнее. Теперь до дома было рукой подать. Оставалось только мост переехать.
– Тьфу ты, черт! – буркнул я. – Как на нас посмотрят…
Я позвонил по сотовому в полицию Херста, спросил, нет ли поблизости констебля Рено.
Через минуту я услышал ее голос:
– В чем дело, Макнайт?
– Мы подъезжаем к мосту. Не могли бы вы позвонить пограничникам, объяснить ситуацию?
– Вы что, столько успели проехать? В вашем состоянии надо быть поосторожнее.
– Я думал, вы только и мечтаете, как бы мы скорее отсюда убрались.
– Не надо со мной кокетничать, Макнайт.
– Прошу прощения. Мы просто хотим поскорее вернуться домой.
– Я сейчас позвоню и скажу, чтобы пропустили двух типов, которые похожи на бродяг.
– Определение точное.
Она повесила трубку.
Я въехал на мост. Винни проснулся и взглянул на воду.
– Уже мост? – спросил он.
– Не волнуйся, нас там ждут.
Американский пограничник был предупрежден. Он оглядел нас и пропустил без лишних расспросов.
На мичиганскую землю мы въехали на закате. Отвезти Винни домой, мечтал я. Убедиться, что с ним все в порядке, и завалиться спать. И спать три дня, не меньше.
В Парадайз мы приехали уже в темноте. Когда я свернул на нашу дорогу, меня ослепил свет фар встречной машины.
– Это кто же здесь ошивается? – буркнул я и, остановив машину, открыл дверцу.
Напротив стоял черный седан. Из него вышли двое с пистолетами в руках.
Я не успел ничего предпринять. Времени смыться не было – да и куда бы мы делись в таком-то состоянии?
– Вылезайте, – велел один из мужчин, в кожаной куртке.
Он был широкоплечий, с могучей шеей – как вышибала из ночного клуба.
Он проверил, нет ли у меня оружия, и велел встать, опершись о капот.
Тот, который подошел к Винни, был посерьезнее. И тут я сообразил. Он же знал номер моего сотового. А по нему можно, приложив минимум усилий, узнать адрес. Нос у него был здоровый, но после всех рассказов я ожидал увидеть что-то совсем уж необыкновенное. Так вот он какой, брат Реда. На нем тоже была кожаная куртка. Он приставил к виску Винни пистолет.
– Кто из вас Макнайт? – спросил он.
– Я Макнайт, – ответил я.
– А ты индеец? – Он дернул Винни за волосы.
– Да.
– Зачем вы звонили Реду?
– Искали моего брата, – объяснил Винни. – Ред нанял его проводником.
– Это я знаю.
– Тогда что вам от нас нужно?
– Что мне от тебя нужно, тупой индеец, так это чтобы ты рассказал, что там, черт подери, произошло.
– Мы не знаем, – сказал Винни. – Знаем только, что в этом был замешан человек по имени Гэннон.
– Этого мало. Мой брат мертв. И я хочу знать почему.
– Я тоже хочу. – Винни говорил спокойно.
– Мы нашли его, – сказал я. – Мы нашли вашего брата.
– Где?
– В лесу. Там, где всех их закопал Гэннон.
– Вы нашли Реда?
– В этого человека, который стоит рядом с вами, Гэннон стрелял. Отстрелил ему пол-уха. А хотите знать, что он сделал с Гэнноном? С человеком, который убил вашего брата?
– Хочу.
– Он взял палку, крепкую палку, – сказал я, – заточил ее, и, когда Гэннон стрелял в меня, Винни подкрался сзади и вонзил палку ему в спину. Если бы Винни попал в сердце, тот умер бы сразу, но этого не случилось. Умирал Гэннон долго.
– Он сказал вам что-нибудь?
– Пытался, но не мог – захлебывался кровью.
– Хотите сказать, этот человек убил того, кто убил моего брата?
– Да, – ответил я. – Отомстил за своего брата. И за всех остальных.
Мужчина отпустил Винни и покачал головой:
– Так все и было? Так как звали эту сволочь?
– Гэннон. Хэнк Гэннон.
– Он сделал это один?
– Этого мы не знаем, – сказал я. И подумал: да какого, собственно, черта? А если что получится? – Может, хотите помочь нам узнать подробности?
Мужчина пристально посмотрел на меня:
– Ты это о чем?
– Любопытно узнать, кто еще был замешан – может, люди, которые поехали с ними? Или еще кто, кого вы знаете.
По его лицу я догадался, что зашел слишком далеко. Он стоял, тяжело дыша и качая головой.
– Я там тоже мог бы оказаться, – сказал он и сунул пистолет в карман. – Они никогда без меня не охотились… Думаю, вы, парни, поняли, зачем мы приехали, – продолжил он. – Я с ума сходил. Мне нужно было хоть что-то сделать.