Текст книги "Новоумие"
Автор книги: Степфорди МайО
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Когда я повернулась, чтобы уйти, по садовой дорожке к дому директора стремительно промчался тощий белый кролик. Я услышала, как мисс Ширли бранит запыхавшегося от бега ученика:
– Мне абсолютно неинтересно, что ты получил эпизодическую роль в научно-фантастическом фильме о природе реальности и больших пушках, это все равно не дает тебе права опаздывать…
Судя по всему, мисс Ширли была очень строгая, и хотя я так и не поняла, что она имела в виду под словами «пубертатный кризис», чувствовалось, что директриса свое дело знает. Уверена, что через год я буду готова стать героиней своей первой взрослой книги или, хотя бы, какой-нибудь истории, находящейся на пересечении различных целевых аудиторий.
Какой-то долговязый жидковолосый парень с жуткими прыщами и тупым взглядом радостно приветствовал меня, когда я добралась до корпуса английского языка.
– Привет, ты ведь Бегги? А я Чип. Вообще-то Чип Бод. Надеюсь когда-нибудь стать звездой романтической комедии. Рад знакомству.
Едва взглянув в его тупые булавочные глазки, я немедленно поняла, что у этого Чипа нет никаких шансов стать достойным моей дружбы. Однако мне не хотелось его обижать, поэтому я постаралась ответить с таким же дружелюбием:
– Даже не мечтай, прыщавый. Я не собираюсь с тобой встречаться, даже если ты по своей тупости на это рассчитывал.
Он широко улыбнулся.
– Вот здорово! Я понимаю, первый день в школе бывает нелегким. Если тебе понадобится помощь, только крикни!
– Ты не слышал, что я тебе сказала? Мне нужен исполнитель главной мужской роли, а ты годишься только на роль приятеля или второстепенного персонажа, да и то с большой натяжкой. Так что отвечай – мы будем стоять тут все утро, или же ты откроешь мне дверь, как подобает джентльмену?
– Ой, ну да… Прости, Бегги.
Он распахнул передо мной дверь и лег на пороге. Я как следует вытерла ноги о его спину и перешагнула через распростертое тело. Не хватало только произвести плохое впечатление на учителей, оставляя на полу грязные следы от ботинок!
Класс был уже полон, и мои новые одноклассники дружно уставились на меня. Я покраснела до ушей – и была вознаграждена громким вздохом одного из парней из первых рядов.
– Вы только взгляните, какой у нее нежный румянец, – сказал кто-то.
Устав от всеобщего внимания, я бросилась к свободной парте в задней части класса, втайне радуясь тому, что незнакомые люди любуются мною без всякой особой причины.
Прозвенел звонок, и учитель по имени мистер Фэллеси призвал класс к порядку:
– Доброе утро, ребята! Как видите, у нас новая ученица. Я не хочу смущать Бегги, заставляя ее представиться классу, однако не сомневаюсь, что вы встретите ее радушно.
Я сразу поняла, что мы с мистером Фэллеси никогда не поладим. Заставив меня коротко представиться классу, он дал бы мне прекрасную возможность очаровать своей неуклюжестью моих изголодавшихся по блеску и изыску одноклассников.
Пока я метафорически пинала себя за упущенную возможность, девушка, сидевшая за соседней партой, повернулась ко мне, чтобы представиться.
– Привет, Бегги, меня зовут Ванда, Ванда Мэншенел. Вот увидишь, мы с тобой станем лучшими подругами!
Я смерила Ванду оценивающим взглядом. Мне понадобилось всего несколько секунд, чтобы вынести безжалостный приговор ее одежде, прическе и кретинской улыбке.
Ванда Мэншенел была похожа на самую обычную семнадцатилетнюю девчонку, которой, без сомнения, пойдет на пользу знакомство с моим глубоким и не имеющем себе равных взглядом на жизнь. Я решила, что на словах приму эту жалкую дружбу, а за глаза буду жестоко насмехаться над ее убогой заурядностью.
– Привет, Ванда, страшно рада познакомиться, неискренняя улыбка.
– Ты сказала «неискренняя улыбка»? – Ванда сконфуженно уставилась на меня. Как это типично. Всего минута нашей «дружбы» – и я уже на голову переросла свою «подружку».
Мистер Фэллеси пришел мне на помощь, попросив одного из учеников прочесть вслух очередную порцию текста. Когда я поняла, что они тут читают, у меня оборвалось сердце. Я проходила «Поминки по Финнегану» [6]6
«Поминки по Финнегану» – экспериментальный роман ирландского писателя Джеймса Джойса, над которым он работал около 16 лет. Текст романа представляет собой череду бесконечных каламбуров, неологизмов, а также слов, заимствованных из более чем 70 мировых языков, что делает произведение крайне трудным для восприятия.
[Закрыть]в детском саду и вовсе не собиралась весь остаток семестра слушать, как преподаватель пытается вложить этот простенький текст в пустые головы окружавших меня недоумков.
После урока Чип проводил меня с английского на физкультуру, без умолку болтая о жизни в Глухомань Виладж и банальных проказах своих тривиальных дружков. Тем не менее я терпеливо слушала весь этот бред, прекрасно понимая, что мальчику просто нужно дать время переключиться на гораздо более интересную тему – обо мне, например.
– Скажи, Бегги, а как ты любишь развлекаться?
– Ну, наконец-то! – Я с нетерпением ждала этого вопроса. – Что я могу сказать тебе, Чип? Определенно, твоя жизнь не представляется мне хоть сколько-нибудь осмысленной. И не надо лезть мне в душу. Не твое собачье дело, как я провожу свое свободное время!
Я была уверена, что это его заинтригует. Такому типу, как этот Чип, никогда не оценить всю прелесть моих утонченных хобби – таких как перечитывание романов Джейн Остин, посещение супермаркета и других занятий, как нельзя более подходящих разочарованной героине короткого, но проникновенного рассказа, которой я так мечтала стать. Так зачем тратить время на ответ?
Урок физкультуры оказался таким же скучным, как и английский, а Чип пожирал меня глазами все время, пока мы бегали кругами.
Поскольку мне было отвратительно его навязчивое внимание, я запустила пальцы в свои длинные роскошные черные волосы, поиграла прядями, а потом игриво перебросила их через плечо. К моему величайшему разочарованию, Чип только слюни пустил от этого зрелища.
Этот Чип мог стать для меня серьезной проблемой, поэтому я решительно подошла к нему после уроков. Перешагнув через лужу слюны, растекшуюся под его ногами, я скрестила руки на своей пышной груди и ласково сказала:
– Слушай, Чип, ты, конечно, выглядишь довольно безобидной разновидностью кретина, но в данный момент мальчики меня абсолютно не интересуют. Мне всего семнадцать, в конце концов! Сам посуди, какой безумной извращенкой надо быть, чтобы решиться на свидания с мальчиком в таком возрасте!
Из Чипа будто весь воздух вышел, и я повернулась к нему спиной, довольная тем, что смогла мягко поставить его на место.
Когда я вошла в кафетерий, Ванда помахала мне рукой с ближайшего столика, где уже сидела целая компания ребят. Я помахала ей в ответ, постаравшись вложить в этот жест искреннее дружелюбие.
В этот день блюдом дня выступал стейк «Тартар», [7]7
Стейк «Тартар» – блюдо из мелко нарубленной или пропущенной через мясорубку сырой говядины. Подается с сырым желтком и с различными острыми приправами.
[Закрыть]однако я решила подкрепиться фруктами; признаться, в последнее время меня особенно привлекают бананы. Получив свой обед, я направилась к компании Ванды, приготовившись к очередному граду бесцеремонных расспросов.
«Нет, правда, почему люди не могут просто оставить меня в покое?»
Ванда болтала с двумя незнакомыми мне девушками, сидевшие рядом с ними парни были увлечены собственным разговором, кажется, они общались о том, где бы достать кота.
Я поставила поднос на стол, с грохотом отодвинула свободный стул и уселась. Через несколько секунд мне пришлось встать, снова поднять свой поднос и со всей силы грохнуть его о стол. На этот раз все повернули головы и уставились на меня.
«Боже милосердный, опять эти расспросы!» – устало подумала я, садясь на свое место и заранее смиряясь с участью неизменного центра всеобщего внимания.
– Бегги, давай я познакомлю тебя с нашей компанией, – предложила Ванда. – Вот эту девушку, которая и в половину не такая хорошенькая, как я, зовут Кристина Шай, она стремится к ролям верных лучших подружек. А это Пайпер Тинн, она проходит курс «Стервозность для продвинутых». Рядом со мной сидит мой брат, Тюдор Мэншенел, дальше идут Руди ван Уормер и Джастин Кейс. Большинство других ребят в школе – это просто массовка и отстой, так что не трудись запоминать их по именам. Кстати, я вообще не уверена, что они у них есть.
Довольная тем, что узнала все, что нужно о своих, так называемых, новых друзьях, я придала своему лицу выражение вялого интереса и обвела глазами кафетерий.
Как и говорила Ванда, здесь, по большей части, была одна массовка, однако мое внимание сразу же привлек столик, стоявший в самом дальнем углу большого зала.
За ним сидели трое самых поразительных учащихся средней школы, которых мне когда-либо доводилось видеть (между прочим, я просмотрела все сезоны «Беверли-Хиллз 90210», так что знаю, о чем говорю).
Двое парней и девушка склонились над тарелками со стейком «Тартар» и уплетали его с такой скоростью, что только вилки сверкали. Красный сок капал у них с подбородков, и они то и дело с жадностью облизывали губы.
Надеюсь, вы помните, что моя кожа имеет нежный оттенок слоновой кости, однако по сравнению с этой троицей я выглядела совершенно заурядной, ничуть не бледнее краснощекой Ванды! Кожа у странной троицы была почти прозрачной, и они напоминали группу мимов-альбиносов.
Но это было еще не все и не главное. Главное – все трое были убийственно прекрасны.
Я переводила взгляд с одного лица на другое, и каждое следующее было великолепнее предыдущего.
(Тут я с ужасом поняла, что забыла свой словарь в кабинете английского, поэтому не смогу описать их красоту в подобающих поэтических эпитетах, однако поверьте мне на слово – они были обалденно хороши, чтоб мне сквозь землю провалиться!)
Очнувшись от потрясения, я обернулась к Ванде, чтобы спросить ее, кто они такие, но, прежде чем ко мне вернулся голос, мое внимание привлек холодный дымок, вроде как от сухого льда, плавно струившийся из-под стола загадочных красавцев. Свет в кафетерии медленно погас, но этот единственный столик остался освещен, очевидно, его подсвечивали каким-то скрытым прожектором.
Я посмотрела на своих соседей по столу в поисках объяснения, но они, похоже, ничего не заметили: Ванда продолжала радостно щебетать о каком-то фильме с дурацким названием, который она видела на прошлой неделе.
Внезапно в зале загремела танцевальная музыка, и призрачная бледная девушка вдруг с легкостью вскочила на стул и перепрыгнула на стол. В этот момент я впервые заметила и оценила ее дорогую дизайнерскую одежду. Девушка начала расхаживать туда-сюда по столу, останавливаясь и позируя каждому из своих друзей, которые награждали ее бурными аплодисментами.
Сделав несколько проходов, девушка грациозно спрыгнула на стул, а один из парней занял ее место на столе. На нем были тесные джинсы, белая рубашка, кожаный жилет и большая мягкая шляпа с павлиньим пером, заткнутым за ленту.
Он тоже принялся дефилировать по столу, раскованно вращая бедрами и очаровательно выпятив губки, а товарищи поддерживали его аплодисментами.
Я схватила Ванду за подбородок и рывком повернула ее голову в сторону незнакомцев.
– Ванда! – истошно завопила я. – Кто. Это. Такие?
– Кто? – слегка растерявшись, переспросила она.
– Они, вон там, разгуливающие по столу, как в реалити-шоу «Топ-модель по-американски»! – теперь я уже не просто орала, а визжала ей в лицо.
– А, эта неземная, прекрасная, загадочная, ослепительная, прекрасно одетая и невероятно привлекательная семейка? Так бы сразу и спросила! Точно сказать не могу, у нас тут никто никогда не обращал на них внимания, как и на многое другое, происходящее в Академии. Кажется, их зовут Килледи.
Кристина вмешалась в наш разговор и снабдила меня еще одной крупицей полезной информации.
– Да, это семья Килледи, их отца зовут Джозеф, и у него лучшая мясная лавка в нашем городе. Подожди, я попробую припомнить их имена. Невысокую бойкую девушку зовут Бобби, парень, который сидит рядом с ней – это Джек, а того, кто стоит прямо перед тобой и смотрит на тебя с безумной ненавистью во взоре, зовут Тэдди.
– Р-р-рах! – я резко развернула стул и увидела перед собой самое прекрасное лицо, которое только можно себе представить.
Я ласкала взглядом каждую черточку лица Тэдди Килледи, я упивалась твердой линией его точеной челюсти, великолепным прямым носом и густой гривой волос, разделенных косым пробором. Все это время он продолжал рассматривать меня своими сказочными, антрацитово-черными глазами, в которых горела откровенная злоба.
Разумеется, мне было к этому не привыкать, но, с другой стороны, мы с ним даже поговорить не успели! Обычно мне требовалось несколько минут, чтобы добиться такого результата.
Странный, булькающий звук исторгся из горла Тэдди Килледи, затем его мраморные губы приоткрылись, и он выблевал на меня весь свой обед. Я ошеломленно застыла, стейк Тартар медленно стекал по моему свитеру, а Тэдди Килледи злобно зашипел на меня сквозь свои необычайно острые зубы, и губы его изогнулись в отвратительной злорадной гримасе.
Развернувшись, он стремительно выбежал из кафетерия, и короткий бархатный плащ черным крылом развевался у него за спиной.
– Я т-тоже р-рада познакомиться, – успела пролепетать я, прежде чем потеряла сознание от запаха полупереваренного мяса.
Когда я очнулась, Чип обмахивал меня каким-то учебником.
– Оставь меня в покое, Чип, – поблагодарила я.
Мой свитер был безнадежно испорчен.
«Придется ехать домой и переодеться. Это означает, что я пропущу семинар по „Романтическому диалогу“, однако не думаю, что полученные там знания понадобятся мне в ближайшее время».
Выехав из школы, я свернула на указателе «Супермаркет и ресторан (только для кино)», чтобы купить какой-нибудь еды.
Толкая тележку по проходам магазина, я впервые в жизни размышляла о своем эксцентричном знакомстве с Тэдди Килледи. Я была обычной и скучной, он был необычным и экзотичным – так почему тогда я произвела на него такое впечатление? Почему он так отреагировал?
«Может быть, у него на меня аллергия? И теперь это будет повторяться при каждой нашей встрече? И где в этом идиотском супермаркете химчистка?»
Вне себя от раздражения, я с такой силой пихнула вперед тележку, что не смогла удержать ее в руках – набирая скорость, та пронеслась по проходу и с разбегу врезалась в аккуратно сложенную пирамиду жестяных банок, разметав их во все стороны. Послышались крики боли.
«Боже мой, что я натворила? А я-то надеялась, что моя неуклюжесть осталась в Саннитауне, но где там! Порой мой милый недостаток серьезно осложнял жизнь окружающим».
Я расплатилась и вышла, проигнорировав домогательства сотрудника магазина, пытавшегося привлечь мое внимание к какой-то ерунде, типа чьей-то сломанной ноги.
У выхода из магазина длинноволосые небритые парни в клетчатых рубашках писали на стене краской из баллончика: «Любишь волков – лай!» Что бы это могло значить? Когда хоть кто-нибудь из представителей местного населения превратится в человека, с которым я смогла бы подружиться? Нет, не нравилось мне все это!
Вернувшись домой, я разогрела на ужин жаркое и как раз ставила его на стол, когда Лохи вернулся с работы.
– Привет, Бегг, как делишки? Как прошел первый день?
– Спасибо, отлично! Ученики в школе встретили меня очень тепло, мне кажется, ими будет легко манипулировать – всеми, за исключением парня, который вытошнил на меня свой обед. Он просто потрясающий. Знаешь, пап, я не удивлюсь, если мы с ним…
– Страшно рад за тебя, Бегг. А теперь я пойду смотреть бейсбол, – перебил меня Лохи, хватая свою тарелку и выбегая из кухни.
Я задумчиво помешала жаркое и тяжело вздохнула. Как бы я хотела, чтобы в Глухомань Виладж нашелся хотя бы один человек, с которым я могла бы поговорить!
О себе.
Глава 3
МАЛЕНЬКАЯ СМЕРТЬ
Когда я проснулась на следующее утро, унылое ничтожество Глухомань Виладж показалось мне еще более безрадостным и бездонным.
«Неужели каждая глава будет начинаться с очередного рассвета? Можно я хотя бы опущу еще один неуклюжий разговор за завтраком с Лохи?»
Мое сердце упало еще ниже, когда я раздвинула занавески и увидела клочья густого тумана, уныло ползущие по улице. Моя неуклюжесть в сочетании с ограниченной видимостью – это же почти идеальные предпосылки для катастрофы! Оставалось только надеяться, что я смогу прожить этот день, не потеряв достоинства и самоуважения, а также неплохо было бы обойтись без слишком большого числа жертв среди злополучного местного мирного населения.
Когда я спустилась на кухню, Лохи уже уехал. Я быстренько разогрела жаркое на завтрак, приготовила еду, погладила запасную рубашку Лохи, подмела и вымыла пол на кухне. К сожалению, у меня не было времени отдраить раковину и вычистить плиту, но ничего, это подождет до следующего раза. Я оставила Лохи записку, в которой подробно перечислила все свои добрые дела, чтобы он мог по достоинству оценить мои усилия – ведь он, бедняга, так стыдится, когда забывает поблагодарить меня как следует – и вышла.
Дорожка перед домом показалась мне несколько шире и пустыннее, чем обычно. Сначала я списала этот парадокс на проделки тумана, но потом мне открылась страшная истина: машина исчезла! Лохи первым взял ее и уехал на работу! Как он мог быть таким неблагодарным и нечутким после того, как я потратила столько сил, чтобы сделать его берлогу хоть немного пригодной для жилья?
Автобуса не было целую вечность. Когда он, наконец, подошел, то оказался набит до отказа визжащими и орущими школьниками, больно ранившими мое чувствительное сердце своей неотесанностью.
– А у вас нет отдельного автобуса для более продвинутых учеников? – поинтересовалась я у жирного, похожего на жабу водителя с чудовищно отталкивающим, покрытым бородавками лицом.
– Садись и заткнись, – парировал он, изо всех сил давя на газ, так что я едва не растянулась на полу автобуса. – Хочешь, чтобы нас куницы поймали?
Он громко выругался и с такой скоростью помчался по извилистой дороге, что я споткнулась и рухнула на ближайшее сиденье, прямо рядом с Чипом, который с надеждой улыбнулся мне.
– Привет, Бегги. Кажется, сегодня туманно.
– У меня есть глаза, Чип, но спасибо за то, что обратил мое внимание.
«О Боже, разговоры о погоде относятся к разряду диалогов для начинающих. Честно признаться, не такого уровня эрудиции я ждала от лучшей школы персонажей в Америке! И почему я такая необыкновенная? Это серьезно затрудняет общение с людьми».
Джастин Кейс наклонился ко мне с заднего сиденья.
– Салют, Бегги! Смотри – туман!
– Да здесь все время туман, – заметила Пайпер, закатывая глаза.
– Но с тех пор, как сюда переехала Бегги, это стало исключительно примечательным, – заметил Джастин. – Слушай, Бегги, давай после уроков поиграем в прятки в тумане?
Я открыла рот, чтобы откровенно сказать ему все, что я думаю о его милой (если не сказать – жалкой) попытке провести со мной время, однако мне помешал страшный удар, с которым наш автобус врезался в стену школы.
Водитель выскочил через разбитое окно и помчался по дороге, громко крича:
– Не поймаете-е-е-е!
Мы выбрались через смятую боковую дверь, дошли до школьного двора и поспешили на английский.
– Можем за обедом поиграть в беспризорников и карманников, – предложил Чип по дороге. – Команда Ловкого Плута [8]8
Ловкий Плут – персонаж романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста», непревзойденный карманный вор, пригласивший Оливера в воровскую шайку.
[Закрыть]всегда выигрывает, но все равно весело. Мне бы очень хотелось хоть разок запустить руку в твой мягкий тесный карманчик, Бегги Мотт!
Я оставила без внимания это приглашение, уверенная в том, что на самом деле ребята вовсе не хотят брать меня в свою игру – какая им радость от общества умной, прелестной и задумчивой девушки, вроде меня? В любом случае, я слишком неповоротлива для забав, требующих физической активности, не говоря уже о том, что от возни обычно потеют, а это может испортить мою идеальную кожу.
Все утро я думала только о том, увижу ли снова Тэдди Килледи. Возможно, я лишь вообразила себе взаимопонимание, возникшее между нами в тот миг, когда он изверг на меня свой обед, но одно казалось несомненным – из всех здешних учеников только Тэдди был похож на меня своей чувствительностью и чуждостью всему остальному миру.
К счастью, пребывание в трансе позволило мне пропустить два урока, не тратясь на описания, и не успела я опомниться, как наступило время обеда.
Туман рассеялся, к большому разочарованию Чипа.
– Вечно они меняют погоду как раз тогда, когда мы собираемся повеселиться, – проныл он. – Не знаю, почему Комитет по охране здоровья и технике безопасности предъявляет к нам такие строгие требования?
– Дело не в комитете, – пояснила ему Ванда. – Просто у Степфорди проблемы с описанием динамичных действий. Слушай, Бегги, ты правда подстрелила кого-то из семейки Пэвенси [9]9
Дети Пэвенси – герои фантазийной серии «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса. Одна из сестер Пэвенси, Сьюзенн, была прекрасной лучницей.
[Закрыть]во время урока стрельбы из лука? – спросила она у меня.
– Не помню! – отрезала я. Вернувшись в прошлое, я вспомнила, что сегодня на физкультуре, в самом деле, было много крика и беготни, но поскольку в тот момент я пыталась найти точное определение цвета глаз Тэдди, эта суета прошла мимо меня. – Ты идешь сегодня на музыку?
– Я н-не могу, – слегка заикаясь, ответила Ванда. – Я… это… короче… Мне нужно сделать кое-какие дела по поручению папы!
Напрасно я надеялась, что смогу избежать встречи с невыносимой красотой Тэдди.
Когда я вошла в кабинет «Музыкального сопровождения», онбыл уже там. При виде меня он слегка рыгнул. Я дерзнула посмотреть ему в глаза. Остальная часть класса сразу расплылась, а музыка за кадром сменилась на плавный струнный свип. Когда воздух между нами стал потрескивать от напряжения и предчувствия, я поняла, что все-таки не ошиблась насчет нашего духовного родства.
Чип пощелкал пальцами у меня перед носом.
– Эй, очнись, Бегги! Ты уже пять минут с томлением смотришь на Тэдди Килледи.
Я и не думала, что прошло столько времени! Но что значит время, когда смотришь на Тэдди? Я уже чувствовала, что он становится центром моей вселенной. Наряду со мной, разумеется. Когда я снова подняла на него глаза, струны заиграли громче, пылинки заплясали в воздухе…
А потом учитель взял и выключил магнитофон.
– Музыка! – вскричал он. – Самый быстрый и дешевый путь к созданию настроения. Музыка играет огромную роль в кино – от пронзительного визга струн, создающего нужное напряжение, до «Аллилуйи», неизменно знаменующей смерть персонажа. Бегги, почему ты столбом стоишь посреди класса, пожирая глазами бледного ученика в цилиндре? Сядь на место.
Я села за парту рядом с Тэдди и немного поерзала, придвигаясь к нему поближе. Он с трудом заставил себя не поморщиться.
«Какой милый! Когда он не дуется, то становится не просто роскошным, а обольстительным, чарующим, феноменальным и изумительным (надеюсь, вы заметили, что я не зря вчера перед сном целых полчаса внимательно изучала словарь?)»
Я слегка наклонилась и, чтобы не упасть, вытянула руку, скользнув по бедру Тэдди. Я дотронулась до него! Он был именно такой, о каком я мечтала – твердый и жесткий… хотя это могли быть просто джинсы.
– Здрасти, – уныло сказал Тэдди.
– Привет! – ответила я, проклиная себя за отсутствие оригинальности. Но он все-таки заговорил со мной!
Он снял с головы цилиндр и покрутил его в руках.
– Я глубоко извиняюсь за то, что вчера утратил контроль над своей пищеварительной системой.
– Все нормально, – заверила я, подавив желание рассказать ему о том, что решила никогда не стирать этот счастливый свитер. – Если хочешь, можешь повторить в любое время.
– Надеюсь, в дальнейшем я сумею держать себя в руках, – любезно ответил он. Его речь меня просто завораживала, он говорил так официально и неестественно, словно никогда в жизни не слышал живого человеческого разговора и не представлял, как это делается.
Мистер Реминор откашлялся, и я приготовилась впитывать знания, как ни тяжело было мне оторвать глаза от прекрасного видения, сидевшего подле меня.
– Сегодня, дети, мы будем проходить мрачный подростковый рок, который очень часто и не менее надоедливо используется для передачи чувства одиночества. Сейчас я раздам вам подборку молодежных журналов и попрошу сделать следующее: определить группы, изображенные на обложке, и расположить их на шкале настроений в диапазоне от «просто тоска» до «венорезная депрессия». Все понятно?
Я вздохнула. Мы уже проходили это в Санни-тауне, как и все остальные предметы, которые мне могли бы здесь преподать. Даже незнакомые дисциплины я щелкала, как орешки, потому что дважды перечитала все книги в местной библиотеке. А чем еще мне было заниматься? Вы же не думаете, что я способна мучительно выстраивать отношения с девушками, которые думают только о мальчиках, и выслушивать их идиотские шуточки? О, какая это мука – быть на три головы выше всех своих сверстников, однако школьные учителя настолько тактичны, что никогда не ставят меня в неловкое положение, обращая внимание на это обстоятельство.
Нам раздали журналы. Я мельком взглянула на обложку.
– «Му Chemical Romance».
Тедди кивнул. Кажется, он был приятно удивлен моей осведомленностью.
– Следующая – «Muse». Думаю, эту группу следует отнести к категории «горестных завываний».
Затем я разобралась с «Fall out boy», записав их как «тревожное псевдо-глубокое нытье», Тэдди назвал «Рагатоге» «мелодичной горечью», а я закончила работу, опознав «The Cure». Это произвело на Тэдди впечатление.
– Кто бы мог подумать, что современная молодежь, вроде тебя, знакома с творчеством Роберта Смита!
– Вообще-то, я уже делала эту работу раньше, – покраснела я. – Но мне нравится «The Cure», а «Never Enough» – моя любимая песня. Она словно говорит со мной, понимаешь?
– Еще бы, – прошептал он. – Я не знал, что смогу найти в Глухомань Виладж человека, который способен на такие чувства. А что еще с тобой делает музыка?
Все понятно, я его нисколько не интересовала. Он просто старался быть вежливым. Ну что ж, в таком случае лучше перевести разговор в сухое официальное русло.
– Я переехала сюда только из карьерных соображений. Я не собираюсь ни в кого влюбляться – разве что случится нечто экстраординарное, и я повстречаю свою неумирающую любовь за партой в кабинете музыки. Как ты думаешь, такое возможно?
Я наклонилась к нему и слегка похлопала ресницами: я несколько раз видела, как героини проделывали такое в кино, и сумела заметить, что это обычно производило нужный эффект.
– Вряд ли, – ответил Тэдди. – Особенно насчет неумирающей любви, потому что живых мертвецов, к моему глубочайшему сожалению, все-таки не бывает. Ха. Ха-ха.
Его резкий и изворотливый ответ подсказал мне: Тэдди что-то скрывает, но в то же время я уже не сомневалась в том, что он видит во мне то, чего не способны увидеть все остальные: глубокую, интересную личность, совсем не случайно выбранную на роль повествовательницы.
Я посмотрела ему в глаза. Мне казалось, вчера они были черными, но сегодня они сияли всеми цветами радуги, как два бешено вращавшихся калейдоскопа.
– Ах, Тэдди, – начала я, приготовившись рассказать ему о том, какие эксцентричные фантазии пробуждают во мне его брутально зачесанные волосы, и какие чудеса мы сможем сотворить втроем – только он, я и баночка «Брилкрема», но тут он вдруг вскочил из-за парты.
– Я должен идти – запах твоей крови становится просто невыносимым! – изверг из себя он.
– Мой крови?
– Прости, не крови, я хотел сказать… ну, ручки! – с мукой бросил он, выбегая из класса. (Он бежал так быстро, что выделенный бюджет на спецэффекты не позволил мне его догнать, поэтому моя попытка оказалась плачевной.)
Я бросилась за Тэдди, но только расшвыряла кипу журналов и ударила Руди ван Уормер в затылок.
– Ой, спасибо, Бегги! – просиял он сквозь слезы.
Я не удостоила его ответом. Могла ли я представить, что мы с Тэдди так быстро достигнем такой степени интимности? Неужели он, действительно, «извергся»? Кажется, этим словом не пользуются с конца пятидесятых. Но Тэдди во многом на удивление старомоден.
Что я сделала? Почему он так рассердился? Что во мне заставляет его блевать и убегать? Может, собственное неземное совершенство не позволяет ему пустить в свою жизнь тех, кто не удовлетворяет его высоким стандартам? У нас с ним не было будущего.
Я бросила в рюкзак декоративную эластичную ленту, которую уже успела рассеянно свернуть в форму обручального кольца, и решила окончательно и бесповоротно выбросить Тэдди из головы.
Следующим урокам у нас была презентация старшеклассников, специализировавшихся на «Спонтанных музыкальных шаблонах».
Мы пошли в актовый зал и расселись. Я поискала глазами магнит всей моей жизни (полностью забыв о решении, принятом в предыдущем абзаце, поскольку Тэдди был слишком притягателен, чтобы я могла его игнорировать) и увидела его на верхней галерее, где он стоял рядом с сестрой и братом.
Наши глаза встретились. Время замедлило свой бег. Откуда-то из ниоткуда заиграла музыка…
– Представление начинается! – пихнула меня Кристина.
На сцене стоял молодой человек приятной наружности.
– Привет всем. Меня зовут Трей МакБленд. Я солист группы «Пылкие пуритане», и мы хотим исполнить для вас песню, которая, как мы надеемся, ответит на некоторые вопросы, которые вы задаете себе в последнее время, совершая неизбежный переход от детства к взрослости. Пестики-тычинки, птички-пчелки, и все такое.
– В Глухомань Виладж не бывает пчел, тут слишком холодно, – сконфуженно прошептала Кристина.
– Правильно, – воскликнул Трей в наступившей тишине. – Давайте, пуританцы!
Хор выстроился за его спиной, и солист заливисто затянул в микрофон:
Ваша жизнь приобретает страшную стремительность,
Появляется на теле новая растительность.
Здесь растет, там набухает,
Перемены вас пугают
О свиданиях мыслишки посещают?
Остановись – ты чуешь жуткий смрад?
Дорожка эта приводит прямо в ад!
Хорошенькая брюнетка выскочила на сцену рядом с Треем.
Кристина возбужденно схватила меня за руку.
– Это же поющая суперзвезда Вайнона Аризона! О, мой Бог!
Суперзвезда Вайнона Аризона показалась мне смутно знакомой.
– Слушай, а разве это не Ванда Мэншенел, только в парике?
– Что ты несешь? Ванда же блондинка, а Вайнона – темная шатенка!
– Я знаю, поэтому я и сказала «в парике», но…
– Помолчи, Бегги, – насупилась Кристина, – я из-за тебя все прослушаю!
Кондомы – это мерзость,
Таблетки – это грех,
Аборт – это убийство,
Но выход есть для всех!
– Какой, Трей? – жеманно усмехнулась Вайнона.
– Очень простой, Вайнона, – просиял Трей, а остальные Пуритане хором пропели:
Пароль – «созревание»? Отзыв – «воздержание»!
Трей сделал сальто назад через огромный надувной фаллос, который держали в руках члены группы, и продолжил петь:
Сердечко запросило радостей земных?
Но адские топки горят без выходных!
Лучше пар спустить, за нами повторить:
Пароль – «созревание»? Отзыв – «воздержание»!
Хор поспешно накрыл фаллос белой простыней и принялся вертеть в воздухе серебристыми кольцами.
Грязные шлюхи занимаются этим,
Содомиты-извращенцы развлекаются дуэтом,
Но ты уже взрослый, поэтому поверь —
Они себе к спасению давно закрыли дверь!
Эй, не смотри на них, не дай себе споткнуться —
Эти ребятки уже не спасутся!
Не дрейфь, детка, шагай прямей —
К спасению ведет одна лишь только дверь!
Поэтому если не хочешь пропасть —
А ты ведь не хочешь – правда? – пропасть?
С нами вместе давай повторять:
Пароль – «созревание»? Отзыв – «воздержание»!
Трей МакБленд снова сделал сальто назад, а хор, соорудив пирамиду с Вайноной на вершине, радостно замахал руками.