355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Камерон » Лунный прилив » Текст книги (страница 17)
Лунный прилив
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:10

Текст книги "Лунный прилив"


Автор книги: Стелла Камерон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Грир захотелось кричать. Ее собираются использовать, чтобы каким-то образом оказать давление на Эндрю.

– Вас подослал Уинстон Кувер, – заключила она.

– Ваши домыслы меня не касаются. – Он посмотрел на часы. – Ну все, нам пора ехать.

Она подчинилась. Пристегнутая ремнем безопасности и запертая в коллекционном «ягуаре» с откидным верхом, Грир смотрела в окно на проносящиеся мимо холмы, долины, фермерские дома и рощицы. Сначала они двигались на север, затем свернули на восток, затем опять на север. После чего прошло, казалось, несколько часов, и она, окончательно утратив чувство направления, сосредоточила все силы на том, чтобы трезво рассуждать и контролировать дрожь в руках и ногах.

Ее водитель не проронил ни слова. Он вел машину быстро и умело, но Грир понятия не имела о том, как далеко они заехали, когда он вырулил на тропинку, едва ли более широкую, чем след, проторенный животным, и тянувшуюся несколько километров посреди дремучего леса вечнозеленых деревьев.

Наконец они остановились, мужчина выбрался из машины и, порывшись в багажнике, извлек какую-то котомку. Когда он открыл дверцу, Грир отшатнулась, но, взглянув в его глаза, вспомнила, чем он пригрозил ей в Рингстэд-Холле. Если она не станет его слушаться, Эндрю может пострадать.

Не успела Грир продумать дальнейшие действия, как мужчина вытащил ее из машины, повернул спиной и связал руки.

– Нет! Прекратите! – Она лягнула его ногой.

В тот же миг на глаза опустилась повязка.

– Еще раз ударите – свяжу вам лодыжки, – предостерег он и, понадежней надвинув шарф ей на глаза, тщательно обвязал его вокруг головы. – Лучше не сопротивляйтесь. Если потребуется, я применю силу, – добавил он.

Грир стояла на месте. Сначала она хотела кричать, но передумала. Все равно он зажал бы ей рот.

Она ощущала под ногами болотистую землю, вынужденно плетясь за похитителем, который, судя по всему, петлял по лесу, чтобы ее запутать.

– Ну вот и все, – сказал он наконец.

– Что – все? – У Грир на спине выступил пот. Его руки надавили ей на плечи, заставив сесть.

– Я взял еды и питья и еще запасные свитеры. Полотенце тоже есть, – проговорил он, как будто ей было до всего этого дело. – Спустя какое-то время вы сможете освободить руки. Если повезет, вам удастся отыскать путь, по которому мы приехали сюда. Транспорт тут не ходит. Добраться до шоссе можно за несколько часов. К этому времени уже стемнеет. – Он помолчал, чтобы убедиться, что она слушает. – Но лучший для вас вариант – оставаться здесь до завтрашнего утра. Ничего с вами не случится. Когда начнете выбираться отсюда, не торопитесь и сохраняйте спокойствие.

– Сохранять спокойствие? – прокричала она. – Не оставляйте меня здесь... пожалуйста.

Она услышала его удаляющиеся шаги.


Эндрю пронесся по коридору и кинулся вниз по подвальной лестнице на кухню.

– Гиббс, – крикнул он. – Гиббс! Где тебя носит?

Из духовки пахло мясным пирогом, но самого Гиббса и след простыл. Сломя голову Эндрю бросился к лестнице и мигом преодолел ее, перепрыгивая через ступени.

– Грир... – Ее имя застыло у него на губах, когда он вошел в пустую гостиную.

– Добрый день, сэр. – Из спальни вышел Гиббс, держа в руках грязную рубашку и джинсы Эндрю. – Вы сегодня рано. Я ожидал вас не раньше...

– Где она? – перебил его Эндрю. – Миссис Бэкетт... Грир. Ты ведь отвез ее в Уэймут, так? Почему она решила не возвращаться?

Старик наморщил лоб:

– Разве я должен был отвезти миссис Бэкетт, сэр? Первый раз слышу.

Эндрю облизал пересохшее нёбо.

– Ее здесь не было, когда ты пришел?

– Нет, сэр. Я разговаривал с этой леди вчера. Она была очень любезна и обещала помочь. А сегодня ее здесь не было.

У него подкосились ноги.

– Спасибо, Гиббс. Больше ничего не нужно.

Как только дверь за ним закрылась, Эндрю вытащил из кармана записку: «Если хотите знать, где миссис Бэкетт, – откажитесь от обвинения». Это послание, напечатанное на вкладном листе бумаги и опущенное в белый конверт, положили ему на стул в зале заседаний административного корпуса во время первого перерыва. Эндрю тут же рванул в Рингстэд, оставив Боба рассыпаться в извинениях перед комиссией.

Засунув конверт обратно в нагрудный карман, он подошел к телефону. Миссис Файндлэй перемежала ответы на его вопросы со сдавленным шмыганьем. Нет, как она уже сказала предыдущему мужчине, миссис Бэкетт нет в «Белль Висте». Нет, она сегодня здесь не показывалась и не звонила.

Что за мужчина звонил в пансионат? Эндрю потянул за галстук, освобождая шею.

Грир пропала. Подойдя к дивану возле окна, он окинул взглядом верхушки деревьев. За то время, пока Эндрю был в Дорчестере, а Гиббс еще не пришел, кто-то побывал здесь – в его доме – и увез Грир. Господи. Ее похитили, и причина была настолько очевидна, что ему стало дурно. Все было написано в послании. Они готовы были любым способом заставить Эндрю отказаться от дачи показаний по делу Майкла Дрэйка. И они нашли его слабое место. Грир.

Единственное, что не укладывалось в общую картину, – это Кувер. Его враг вовсе не глуп. А теперь, кого ни спроси, на него укажут как на первого подозреваемого. Кувер никогда не стал бы так рисковать.

Внезапно в голову Эндрю пришла другая мысль, и он в смятении прижал кулак ко рту. О нет.Его веки широко раскрылись. Этого не может быть.

Он выбежал из дома, оставив боковую дверь открытой. «Астон» поднял брызги грязи из-под задних колес, когда Эндрю круто повернул руль и на полной скорости выехал через ворота. Направив машину на восток, он попытался соединить в голове осколки мыслей, но они наслаивались друг на друга и затуманивались. Его догадка не может быть верной – но другого объяснения попросту нет.

Боб сам открыл входную дверь. Под его запавшими глазами залегли темные круги. Лицо его было чисто выбрито, и он все еще был одет в костюмные брюки и белую рубашку, а с шеи свешивался развязанный галстук. Он бросил взгляд на Эндрю и, развернувшись, зашел в дом. Эндрю безмолвно последовал за ним.

Стук его сердца отдавался в ребрах. Должно быть, все это просто кошмарный сон.

– Где Лорен и Симона?

– Уехали, – хрипло ответил Боб. – К родственникам Лорен.

– Как ты объяснил комиссии мой отъезд?

– Сказал, что у тебя срочный вызов.

Боб подошел к бару у стены.

– Хочешь выпить?

– Нет, спасибо, – холодно отозвался Эндрю.

Боб кинул в стакан несколько кубиков льда, затем замер на месте. Он кинул быстрый взгляд на Эндрю, с пару секунд смотрел в окно, после чего плеснул поверх льда немалую порцию бурбона и добавил несколько капель воды из кувшина.

Натянутые нервы Эндрю, казалось, могли порваться в любой момент.

– Нам нужно поговорить, Боб.

Выпрямив спину так, что она едва ли не прогнулась, Боб развернулся.

– Ты знаешь, так ведь? – проговорил он дрожащим голосом. – Черт подери, Эндрю, ведь ты же знаешь. Я вижу это по твоим глазам. Я понятия не имел, что все зайдет так далеко. Ты должен верить мне. Последнее, чего я хотел, – это навредить тебе.

Горло Боба настигла мертвая хватка пальцев Эндрю.

– Последнее, чего ты хотел, – это навредить себе,– выплюнул он.

– Нет! – настаивал Боб, с трудом высвободившись из тисков. Он с жадностью отхлебнул виски. – Ты всегда был для меня важнее всех. Потом уже Лорен и Симона.

– Очень трогательно, – произнес Эндрю. – Наверное, и ребенок, который еще не родился, тоже где-то в этом списке.

– Я не хотел, чтобы все так вышло, – оправдывался Боб.

– Почему? Потому что ты так беспокоишься обо мне. – У Эндрю во рту стало кисло. – Так сильно, что приказал увезти Грир, а потом оставил в зале заседаний эту записку.

Бокал ходил ходуном в руках у Боба.

– Что за убийственное пойло.

– Где Грир? – настойчиво спросил Эндрю.

Боб медленно покачал головой.

– Где она, Боб? Если ты с ней что-нибудь сделал, я... Где она, черт бы тебя побрал?

– Она в безопасности, Энди. Ты же меня знаешь.

– Да я тебя вообще не знаю, – рявкнул Эндрю. – В этой записке ты угрожал ее жизни. Чего ты боишься? Что пострадает твоя репутация? Думаешь, что, если слушание состоится, – а оно состоится, – тебя выгонят из-за того, что ты мой друг?

– Ты не понимаешь, – в изнеможении проговорил Боб, с грохотом опустив бокал на край бильярдного стола. – Энди, я хотел рассказать тебе, но знал, что ты от меня отвернешься... окончательно. Я бы этого не вынес.

Эндрю наблюдал за сморщенным лицом Боба. Тот бесшумно плакал, даже не пытаясь вытереть слезы. Эндрю захлестнул страх.

– Где Грир? Говори.

– Я скажу, Энди, – пообещал Боб. – Но сначала ты должен узнать все остальное. Ты любишь Лорен и Симону... Я знаю, что любишь. Ради их блага ты должен будешь помочь мне разобраться со всем этим.

– С чем? С чем разобраться? Я хочу знать, где Грир, – повторял Эндрю.

– Посмотри на меня, Энди. Послушай... выслушай меня до конца, – проговорил Боб, надеясь только на чувство справедливости друга. – Я бисексуал, – заявил он. – Еще с Кембриджа.

С секунду Эндрю ошарашенно смотрел в искаженное лицо друга.

– Боже, – сказал он, опускаясь на стул. – Не может быть.

– Моим первым партнером был Нил, – разъяснил Боб. – Но потом были еще и другие. Все прекратилось, когда я встретил Лорен. Я люблю ее. Может быть, тебе трудно в это поверить, но я не вру. И я люблю Симону. Я скорее умру, чем все это затронет их. – Его голос и лицо являли живую муку.

Эндрю спрятал лицо в ладонях.

– Много лет все было отлично, – продолжал Боб. – Но потом, три года назад, в Лондоне я опять натолкнулся на Нила, и все началось сначала. Он для меня ничего не значил, это просто какое-то наваждение, которое я не мог ни понять, ни преодолеть, – закончил Боб, готовый разразиться новыми рыданиями.

– Боб. – Эндрю поднял глаза на друга. – Ты просто тупой засранец. Ты мог обратиться ко мне, – сказал он. – К тому же существуют психологические консультации. Что ты наделал?

– Я только пытался скрыть от всех, кто я такой на самом деле, – обреченно пробормотал он. – Мне не могло прийти в голову даже в самом ужасном кошмаре, что один из приспешников Кувера случайно наткнется на Нила и начнет задавать вопросы про нашу с тобой учебу в Кембридже. – Боб судорожно вздохнул и провел пальцами по волосам. – Нил стал меня шантажировать. Этот парень ненавидит меня за то, что я вроде как мечусь меж двух огней. Он выставлял меня идиотом перед Кувером, угрожал все рассказать ему. У меня не было другого выхода, кроме как заплатить ему – под угрозой была моя репутация. Только так он согласился помочь мне остановить разбирательство, – с горечью произнес Боб. – Понимаешь, даже если бы Нил не стал свидетельствовать против меня, все равно была опасность, что в поиске людей, готовых оклеветать тебя, Кувер выйдет еще на кого-нибудь, кто может меня выдать.

– Еще на кого-нибудь?

– Нил сказал, что у него есть друзья, которые могут все рассказать. Так что моим единственным спасением было отговорить тебя от предъявления иска.

– Поверить не могу, – сказал Эндрю, встал со стула и принялся мерить шагами комнату. – Спрашиваю тебя в последний раз, и если ты не ответишь, то я вызываю полицию. Где Грир?

– Нил увез ее, – наконец выдал Боб. – Она в порядке. Энди, ты собираешься настучать на меня?

Мышцы Эндрю сводило от напряжения. Он остановился напротив Боба и вцепился пальцами в узел его галстука.

– Боб, – приглушенно заговорил он, придвинувшись к нему. – Если Грир в порядке, то я отменю слушание. Не могу же я уничтожить жизнь троих людей из-за того, что Кувер уничтожил одну. – Эндрю не мог справиться с отвращением. – Если понадобится, я буду следить за каждым шагом этого подонка, пока он не выйдет на пенсию, – продолжил он. – А ты возьмешь отпуск и обратишься к психотерапевту. Ты разберешься со всем этим, Боб. Может, когда-нибудь мне даже удастся забыть о том, что ты сделал. Но ты все расскажешь Лорен. Для нее это будет непросто, но она справится.

– Энди. Мне жаль, – жалобно всхлипнул Боб. – Я все сделаю. Я смогу наладить свою жизнь. Езжай за Грир, – сказал он ему. – Нил поехал обратно в Лондон сразу после того, как высадил ее.

– Высадил где?

– Где-то на севере от Троубриджа. У меня есть карта. Нил когда-то давно ездил туда с друзьями.

Дыхание Эндрю участилось.

– Какой-то городок рядом с Троубриджем? Около двух часов оттуда... или чуть больше? Она в гостинице?

– Успокойся, Эндрю. С ней все в порядке.

– Прекрати... повторять это, – вскипел Эндрю.

– Ладно, – проговорил Боб, памятуя о том, что Эндрю вне себя от гнева. – Карта природного заповедника. Очень подробная. Нил позаботился о том, чтобы у нее были еда, питье и запасная одежда. Уверен, что у нее хватит ума не пытаться выбраться оттуда раньше завтрашнего утра. Я...

– Ах ты, сукин сын. Давай карту. Живо!

Глава 20

Фонарь осветил свежие следы колес, ведущие туда и обратно. Эндрю разгладил карту местности на капоте автомобиля и провел указательным пальцем по красной линии, начерченной Бобом.

Сложив хрустящий листок бумаги, он энергично двинулся вперед. Кем же надо быть, чтобы бросить женщину одну, в темноте – посреди этого богом забытого места? Он нахмурился. Ответ на этот вопрос был ему известен.

На схеме линия шла почти прямо – в глубь леса по левую сторону от тропинки, но из-за деревьев и зарослей под ногами было невозможно не уклоняться то вправо, то влево. Хорошо еще, Эндрю предусмотрительно позаимствовал у Боба компас. Скрипнув зубами, он проверил стрелку. Направление верное.

Поляна, на которой Нил оставил Грир, была помечена на карте кругом. Должно быть, уже недалеко. Эндрю бросился бегом, но тут же напоролся на куст, оцарапавший ему колени через костюмные брюки.

Сбавив шаг, он продолжил движение. То и дело у него в сознании всплывало признание Боба. Это казалось просто невозможным. Они знали друг друга всю жизнь. Как он мог быть настолько слеп? Эндрю вспомнил о Лорен, потом о Симоне. Он ни за что не допустит, чтобы эта малышка пострадала. Иск нужно отозвать – Грир будет спрашивать, что привело его к такому решению, но пока что придется придумать какую-нибудь отговорку. Потом, когда удостоверится в том, что опасность миновала, он расскажет ей. И она поймет.

Наконец перед ним раскинулась поляна.

– Грир! – крикнул Эндрю. – Грир.

Ответом ему была тишина. Он сжал губы. Даже если он достиг нужного места, Грир, должно быть, в шоковом состоянии. Сколько нервных потрясений способен пережить человек за два дня?

Осторожно пробираясь сквозь заросли, Эндрю осматривал болотистую местность. Никого. Ноги подкашивались. Он приглушил свет и снова направил фонарь на карту. Это должно быть то самое место. Что, если Грир попыталась выбраться отсюда и заблудилась? Чтобы найти ее, может понадобиться несколько часов. Так что лучше экономить батарейку.

За мгновение до того, как он погасил фонарь, его внимание привлекло неясное очертание.

– Грир, – позвал он сначала тихо, потом громче: – Грир.

Не дождавшись ответа, Эндрю направил дальний свет на предмет. Какой-то узел. Путающимися пальцами он развязал веревку на пакете, и на землю вывалился ворох свитеров и кое-как завернутых бутербродов. Оттуда же выпала стеклянная бутылка и, ударившись о камень, разбилась на сотню звенящих осколков, на миг, казалось, зависших в воздухе вперемешку с сверкнувшими каплями воды и рассыпавшихся по земле. Как далеко она могла уйти без еды и питья?

Эндрю подхватил старое армейское одеяло.

– Ты все-таки решилась, Грир, – пробормотал он вслух. – Отправилась бродить по этому лабиринту. Моя бедняжка.

В какую сторону она могла пойти?

Робкое прикосновение руки к спине заставило его круто развернуться.

– Я пряталась, – прошептала Грир. – Я услышала чьи-то шаги и испугалась, что это какой-нибудь зверь.

– Ох... – Эндрю отшвырнул одеяло и прижал ее к себе. – О, Грир. Моя милая, моя любимая. Ни разу в жизни я не был так напуган.

Она обнимала его, смеясь и судорожно всхлипывая.

– Я тоже, – признала Грир, крепче прижимаясь к его телу под пиджаком. – Он связал мне руки и завязал глаза, – рассказывала она. – Когда мне наконец удалось освободиться, я попыталась найти обратный путь, но уже стемнело, поэтому и не рискнула уходить далеко отсюда. Эндрю, я знала, что ты придешь за мной.

– Я целую вечность не мог отыскать эту тропу. Я два раза проезжал мимо нее и возвращался, прежде чем разглядел зазор между деревьями, в который могла бы протиснуться машина. – Закрыв глаза, Эндрю наслаждался близостью ее податливого тела, мягкой кожи.

– Как же ты меня нашел? – спросила Грир. – Как ты узнал, куда он меня завез?

Эндрю озадаченно помедлил. Разумеется, она не могла не спросить.

– Мне оставили записку, – медленно проговорил он. – Я получил ее, приехав в административный корпус. В ней меня предупреждали, чтобы я не продолжал разбирательство. – Больше он ничего не объяснил.

– Слава богу, что они сказали тебе, где меня искать. Вряд ли мне вообще удалось бы выбраться отсюда самостоятельно.

Поцеловав ее в макушку, Эндрю устремил взгляд в ночной мрак. Его угнетала необходимость врать или даже недоговаривать ей. Но Грир теперь находилась в безопасности, а другие люди нуждались в его защите.

– Единственное, чего я сейчас хочу, – это отвезти тебя домой. – Неправда, не только этого хотелось ему – ворвавшаяся в его голову мысль смутила и позабавила его.

– Забери меня домой, Эндрю.

Подняв голову, Грир посмотрела на него. С безграничной нежностью Эндрю накрыл губами ее рот и, нежно касаясь его плавных контуров, продолжал целовать. Она прижалась животом к его бедрам, и его пах незамедлительно охватило пламя.

– Сделаем-ка перерыв, дорогая, – проговорил Эндрю и решительным движением отстранил ее от себя, от души радуясь тому, что уже стемнело, – правда, Грир все равно не могла не почувствовать его возбуждение.

Грир прильнула к сильной руке Эндрю. Ей только хотелось навсегда остаться в его крепких объятиях и быть рядом, помогая разоблачить Уинстона Кувера. Они осторожно брели по лесу, освещая путь фонарем.

Как только они забрались в «астон», Эндрю достал термос с кофе и две пластиковые кружки. В одну из них он добавил виски из фляжки.

– Выпей это, – велел он ей. – Обхвати ладонями чашку.

Запах виски защекотал ей нос, и она сделала глоток.

– Я запомнила номер его машины, – сказала Грир. – Он был за рулем коллекционного «ягуара»... по крайней мере, так мне показалось. Темно-зеленая машина с черным откидным верхом. Скорее всего, нетрудно будет найти.

Эндрю повернул ключ зажигания и так резко сорвался с места, что ее кофе выплеснулся из кружки.

– Забудь об этом, – резко проговорил он.

Грир вжалась головой в подголовник сиденья.

– Ты что, шутишь? – отозвалась она. – Какой-то маньяк завозит меня в эту глухомань, связывает, завязывает глаза и уезжает. Забыть об этом? Да ни за что. Это позволит тебе выиграть дело без всяких усилий, – упорно продолжала Грир. – Когда мы вернемся, надо будет передать всю информацию полиции, и пусть они припрут Уинстона Кувера к стенке. Он этого заслуживает, Эндрю. Ты сам так говорил, и был прав. Этот человек – настоящий преступник.

– Теперь это не имеет значения.

Грир посмотрела на профиль Эндрю. Его ноздри были раздуты.

– С каких пор? – выдохнула она. – Еще утром ничто было не способно остановить тебя от того, чтобы довести расследование до конца. А теперь оно не имеет значения? Что произошло?

Он разогнался слишком сильно.

– Для всех будет лучше, если я оставлю все как есть.

– Не понимаю, – продолжала Грир, совершенно сбитая с толку. – Меня похитили, чтобы ты прекратил преследовать Кувера. Это значит только то, что ты был во всем прав. И я хочу, чтобы об этом все узнали.

Машину заносило на извилистой автомагистрали.

– Нет необходимости, – не отступал Эндрю. – Куверу осталось меньше двух лет до пенсии. Я могу присматривать за ним. К чему вся эта шумиха?

Глубоко задумавшись, Грир сделала большой глоток кофе. Постепенно до нее начало доходить.

– А почему нет? – выспрашивала она. – Из-за меня, верно? Эндрю... Они победили. Ты отступаешь, потому что боишься, что они могут причинить мне еще больший вред.

– Не совсем, – уклончиво ответил Эндрю.

– Тогда из-за чего? – Грир не собиралась так оставлять это.

– Есть и некоторые другие факторы, – проговорил он, начиная выходить из себя. – Мы можем закрыть эту тему?

– Нет, – резко ответила она. – Не можем. Что это за другие факторы? Твоя профессиональная репутация – один из них? И ты боишься, что люди будут думать о тебе плохо? Тобой наконец овладел страх перед сплетнями?

– Я этого не говорил, – ровным голосом откликнулся Эндрю.

У нее в ушах стучала кровь.

– Эндрю, для тебя приемлемо быть вместе со мной только до тех пор, пока никто не знает про Руби? Тебе будет стыдно, если мы с тобой поженимся и кто-нибудь узнает о том, что я внебрачный ребенок?

– Черт подери. – Он затормозил так резко, что их обоих буквально вдавило в ремни безопасности. – С какой стати ты говоришь такое?

– Будет или нет? – допытывалась она.

– Это больше ничего не значит, – ответил он. – И никто об этом не узнает. – В то же мгновение Эндрю пожалел о сказанном.

Грир глубоко вздохнула.

– Значит, все в порядке только потому, что, как тебе кажется, это никогда не всплывет? Но ведь может и всплыть, – не отступала она.

Эндрю со скрипом дернул ручной тормоз и выключил мотор.

– Не представляю как, – отозвался он.

– Хорошо. По крайней мере, ты признаешь, что размышлял над этим и счел такую возможность нежелательной. Но Руби может сесть на мель и начать меня разыскивать. – Грир глянула через плечо. – Нельзя так стоять на обочине шоссе. Это опасно.

– Она все равно тебя не найдет, – говорил Эндрю, пытаясь сломить ее разумными доводами.

– Всегда есть вероятность.

– Прекрати, Грир! – выкрикнул он, окончательно выйдя из себя. – Мне плевать, кто твоя мать и кто твой отец. – Заметив сверкнувшие на глазах Грир слезы, он понизил голос. – Моя мать бросила нас, когда мне было шестнадцать, – проговорил он. – Сбежала с первым попавшимся парнем на двадцать лет моложе ее. Так я ее больше и не видел. Наверное, до сих пор прожигает жизнь где-нибудь на юге Франции, но я и думать об этом не думаю – это никак не отразилось на моей самооценке.

– Это другое. – Грир покусала губы, чтобы унять их дрожь. – Ты, по крайней мере, законнорожденный. Но мог бы и рассказать мне, зная, как я подавлена положением с Руби, – возможно, это помогло бы мне не чувствовать себя отверженной.

Эндрю положил руку на плечо Грир, но она отшатнулась и прижалась к дверце.

– Скажи, чего ты от меня хочешь? – сказал он.

– Чтобы ты наконец-то признал, что боишься стать отбросом общества, – резко ответила Грир. – Что не хотел, чтобы я появлялась на слушании, потому что, если бы я стала свидетельствовать в твою пользу, могло бы всплыть мое неприятное прошлое. Ведь они в любом случае стали бы задавать вопросы.

– Это просто сумасшествие, Грир, – откликнулся Эндрю, скрестив руки на груди. – Сколько времени у тебя ушло на то, чтобы сочинить такую галиматью?

Грир опустила окно и вылила остатки кофе.

– Мне нужно в Уэймут, – ответила она. – Моя электричка на Лондон отправляется рано утром, а я еще не собрала чемодан.

Грир чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда Эндрю толкнул дверцу со своей стороны и, выйдя из машины, захлопнул ее с такой силой, что задрожала рулевая колонка. Она наблюдала за его удалявшейся фигурой в свете передних фар, пока он не остановился на обочине спиной к ней. В глубине души Грир понимала, что зря обвиняет его в снобизме, но это была единственная придуманная ею отговорка, чтобы как-то разобщить их. Невзирая на то, что сказал Эндрю, он действительно хотел снять обвинения, потому что беспокоился за нее. Для Эндрю Монтхэвена она была лишь обузой, а он заслуживал лучшего. Единственное, что она могла предложить ему, – это секс. Ни опоры в обществе, ни детей, о которых он так отчаянно мечтал. Уйдя от Эндрю, Грир только облегчит ему жизнь, и со временем он еще будет благодарен ей за это. К тому же ей нужно присматривать за младшей сестрой, да и за бизнесом, который никак не получилось бы перенести в Англию. У них нет ничего общего, и она причинила ему уже достаточно боли. Ради его же блага она должна разорвать их отношения быстро и окончательно.

Она заметила, что Эндрю возвращается. Каждый его размеренный шаг по обочине дороги сопровождался хрустом гравия. Он забрался в машину и включил мотор.

– Мы едем в Рингстэд и там как следует поговорим, – с ходу заявил Эндрю. – Даже если это займет всю ночь и весь следующий день, мы закончим только тогда, когда придем к пониманию друг друга.

– Я еду в Уэймут, – уперлась она.

– Я за рулем, дамочка. Так что вы поедете туда, куда я вас повезу.

В волнении Грир схватила его за рукав, и машина вильнула.

– Прости, – пробормотала она. – Не начинай все сначала, Эндрю. Это ни к чему не приведет.

Он пропустил мимо ушей ее замечание и продолжил путь. Когда Грир снова попыталась заговорить, он включил радио, и она забилась в угол. Эндрю намерен воплотить свой план в жизнь, чего бы им это ни стоило, так к чему противиться? Как только он наконец поймет, что это бесполезно, Грир уедет, как и планировала, и постарается все забыть. Опущенные веки защипало от слез. Вот уже не в первый раз ей надо было «забыть и двигаться дальше».

Грир удивленно посмотрела в окно, когда машина остановилась в Рингстэде. Должно быть, она задремала.

– Не выходи, пока я не подойду, – сказал Эндрю, выбираясь из машины. – Придется чем-нибудь осветить дорогу. А то по ночам ты ничего не видишь.

Она устало потерла лоб. Теперь Эндрю станет притворяться, будто последнего разговора вовсе не было.

– Дай мне руку.

Не прикасайся ко мне... пожалуйста.Когда Грир не двинулась с места, Эндрю отнял ее пальцы от лица и аккуратно извлек ее из машины.

С каждым шагом ее голова все сильнее гудела от напряжения. Сейчас им предстоит новый спор – еще несколькими обвинениями и признаниями больше, а ради чего? Они не созданы друг для друга, как бы ей ни хотелось поверить в обратное. У нее своя жизнь, за тысячи километров отсюда, а у него своя – здесь. Когда-нибудь Эндрю будет благодарен ей за это решение. Почему же он сейчас не понимает этого и не дает ей спокойно уйти? Открыв входную дверь, Эндрю пропустил ее вперед.

– Хочешь выпить чего-нибудь согревающего? – миролюбиво предложил он.

– Нет, спасибо. – Гораздо проще было не поднимать на него глаз.

– Тогда сразу пойдем наверх. – В его голосе звучала фальшивая беззаботность. – Я налью себе двойную порцию чего-нибудь покрепче. – Глубоко вздохнув, Эндрю продолжил: – Вот уж денек. Пара деньков – и ночей. Должно быть, ты измотана. По крайней мере, я-то уж точно.

Как мне жаль, что тебе приходится так тяжело.

– Мы оба как следует не спали последние две ночи, Эндрю. Мне действительно нужно хорошо отдохнуть перед завтрашним днем. Ты не против?..

–Против, – оборвал он ее. – Я против каждой секунды этой неразберихи, которую ты решила устроить.

Они зашли в гостиную, и Грир в смущении остановилась возле двери. Эндрю направился прямиком к шкафу с застекленными дверцами и достал графин и два бокала.

Желудок Грир, казалось, прирос к спине.

– Я ничего не хочу, – промямлила она.

Он поставил бокалы на стол и наполовину наполнил их прозрачной жидкостью.

– Бренди, – сказал Эндрю, не обращая внимания на ее слова. – Он нас согреет. Я разожгу камин.

– Пожалуйста, Эндрю, – настаивала она. – Не утруждай себя. Мне нужно ехать.

– Ничего тебе не нужно! – крикнул он и судорожно провел рукой по лицу. – Я прекрасно понимаю, что тут происходит, но я это так не оставлю. Ты меня слышишь? Не оставлю.

– Не кричи, – прошептала Грир. – Ты кажешься таким чужим, когда вот так кричишь.

– Извини. – Эндрю протяжно и шумно выдохнул. – Я и сам себе кажусь чужим. Все это какая-то бессмыслица, и я чувствую себя беспомощным. Между нами теперь уже ничего не стоит, Грир. Ничего.

Если бы только он был прав. Но его взгляд затуманен, и он не может заставить себя посмотреть правде в лицо.

– Эндрю, – тихо начала Грир. – Какое-то время я была согласна с тобой... Наше совместное будущее казалось мне возможным. Но только потому, что мне отчаянно хотелось верить в это. На нашем пути много препятствий. Я ведь не из тех самодовольных владелиц огромных поместий. Мне необходимо то место в этом мире, которое я отвоевала себе в Сиэтле, а воссоздать его здесь я не смогу. – Ее голос дрогнул, но она твердо вознамерилась договорить до конца. – Со временем тебе удастся понять, что я имела в виду... и узнать другие мои мотивы тоже. Давай просто смиримся с тем, что препятствия непреодолимы, и не будем перечислять каждое из них. Это слишком болезненно – для нас обоих. Ложись в кровать и попытайся заснуть. Завтра ты увидишь все в ином свете. Я смогу добраться до Уэймута самостоятельно.

Эндрю прожигал взглядом Грир, и с каждым мгновением его лицо мрачнело. Поднеся бокал к губам, он сделал глоток, не отрывая от нее взгляда.

– Очень убедительно, – проговорил Эндрю, приблизившись к ней. – Примите пару таблеток аспирина, запейте большим количеством воды и ложитесь в постель. К утру вам полегчает. – В нотках его голоса было нечто зловещее, и по ее позвоночнику пробежали мурашки. – Очень напоминает мои медицинские предписания. Вот только мне не полегчает утром, если тебя не будет рядом со мной.

– Я не могу быть рядом.

Эндрю схватил ее за локоть, и Грир отвернулась.

– Не можешь? Может, ты не хочешь остаться со мной? Да ты просто сбегаешь.

– Нет!

Его смех пронзил ей сердце.

– Прямое попадание, любовь моя? Все так и есть, ты сбегаешь. И мы оба знаем, по какой причине. Ты не думаешь, что пора признаться – уж мне-то в особенности?

Отойдя на несколько шагов от него, Грир устремила на стену невидящий взгляд.

– Ты не знаешь настоящей причины. Не можешь знать. – Внезапно Грир осознала, что единственный выход – сказать ему правду. – Я больше не могу иметь детей, – открылась она ему.

Он не отвечал. Может быть, не услышал?

– Мне сделали гистерэктомию несколько месяцев назад. Я бесплодна.

Эндрю со стуком опустил бокал на кофейный столик.

– Я знаю, – ответил он. – Знаю еще с тех пор, как мы ездили в Гернси.

Грир показалось, что она сейчас оглохнет от биения собственного сердца.

– Откуда? – спросила она. – Ты ничего мне не говорил.

– Это не от меня требовалось что-либо говорить, – произнес Эндрю. – Чтобы быть со мной откровенной, ты должна была мне доверять. Я понимал, что ты будешь готова рассказать мне об операции, только когда я получу твое доверие. – Грир ожидала, что Эндрю будет вне себя от злости, но его голос наполнила лишь печаль. – Я задавался вопросом о втором шраме у тебя на животе, – продолжил он. – И все разъяснилось, когда я упомянул о беременности. Ты сломалась. И еще ты всегда нервничала в присутствии Симоны. Сначала я думал, что мне это только кажется, но потом понял. Тебе больно находиться рядом с детьми. Мне так жаль, Грир. Если бы только Коллин...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю