Текст книги "Если ты простишь меня"
Автор книги: Стефани Ховард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Итак, вы все закончили. Это хорошо… потому что я намерен просить вас спуститься вниз и выпить со мной что-нибудь.
О нет! Ни за что. Нужно найти предлог, чтобы отказаться.
– Мне очень жаль, но я не смогу. Надо еще заглянуть к Джасперу. – Она не лукавила, как ей казалось. – Извините, – снова промолвила она и мысленно печально вздохнула.
– Дядя уже спит, я заходил к нему пару минут назад, – улыбнулся Джэдд. – Пойдемте выпьем, дайте ногам отдохнуть полчасика.
Это то, чего Карле больше всего хотелось – отдохнуть хотя бы минутку. Но, разумеется, не с Джэддом. Это невозможно. Она попыталась найти новую причину, но ничего не приходило в голову.
– Мне не хочется пить, – наконец сказала она, помотав головой.
– Глупости. Конечно, хочется, – отмахнулся Джэдд. – Идемте. Я настаиваю! – И он уверенно взял ее за руку.
Карла застыла на месте, пытаясь справиться с бурей чувств. Не позволяй ему уговорить себя. Это может оказаться просто роковым.
Глубоко вздохнув, она попыталась вырвать руку. Но в этот решающий момент он взглянул ей в лицо и улыбнулся. И Карла последовала за ним по коридору, не произнеся ни слова протеста, покорная как овечка, которую ведут на заклание.
Глава восьмая
Спустя несколько минут Карла уже сидела на террасе, держа в руке стакан с первоклассным коньяком.
Вечер был чудесный, воздух полон ароматов сада, небо густо усыпали звезды, а луна казалась огромной и неправдоподобно яркой. Карла мечтала лишь об одном – расслабиться после трудного дня и насладиться прелестью этого дивного вечера. Однако внутренний голос почему-то настойчиво предостерегал ее, что, просто сидя здесь, на террасе, она уже играет с огнем. И она сидела напряженно, напоминая взъерошенного воробья, готового тут же взвиться и улететь.
Главное – не засиживаться с ним слишком долго, подумала Карла, и отпила полный глоток из своего стакана. Чуть не задохнувшись, она едва перевела дыхание. Урок первый: коньяк пьют не залпом, а маленькими глотками, смакуя и наслаждаясь.
Джэдд, чувствуя себя непринужденно и свободно, смотрел на нее через столик.
– Итак, завтра вы везете детей в птичий заповедник. Мне бы хотелось поехать с вами, но, к сожалению, у меня встреча в городе.
Раньше Карла с трудом поверила бы, что Джэдду интересно посетить заповедник вместе с оравой мальчишек. Но не теперь. Особенно после сегодняшнего дня, когда он буквально потряс ее своим вниманием к мальчикам: все время болтал с ними, познакомил их с Бастером, своим черным Лабрадором, который доставил детям, и особенно Фредди, огромное удовольствие. Затем он был судьей на футбольном поле и нашел время показать детям лучшие места в прибрежных скалах, где отлично ловятся крабы.
– С вами поедет Ларри, так что вы будете в надежных руках, – продолжал Джэдд. – Он отвезет вас на микроавтобусе кружным путем. Так будет надежней. – Он улыбнулся и, глядя ей в глаза, добавил: – Лучше не испытывать судьбу. Никогда не знаешь, чем может кончиться морское путешествие. Погода здесь полна сюрпризов.
Дорога в заповедник более или менее совпадала с тем злополучным морским маршрутом, который Карла два года назад избрала, отправившись на катере к мысу Чаек. Теперь дорогу туда прорубили через утесы.
– Мне кажется, ребятишки с радостью ждут эту экскурсию.
– Да, они взволнованы и полны нетерпения. – Карла немного успокоилась. – Мы вчера после ужина часа два изучали книгу, которую дала им Энни, и разглядывали все виды птиц, которых они надеются увидеть в заповеднике.
– Возможно, кое-что увидят. Например, певчих дроздов. В этом году их довольно много прилетело сюда.
Карла, наблюдая за Джэддом, почувствовала, что их вновь что-то сближает. Как странно, думала она. Понемногу к этому начинаешь привыкать. Что-то в корне изменилось.
Когда мальчики отправились в конюшню на урок верховой езды, Карла заглянула к Джасперу, чтобы провести с ним часок. Джэдд снова не появился в спальне дяди, хотя Карла видела его на верхнем этаже. Когда они случайно встречались, он неизменно был приветлив, обворожителен и держался свободно и естественно. Порой ей с трудом верилось, что так было не всегда.
Теперь же он наблюдал за нею, поглядывая на нее поверх своего поднятого стакана.
– Вы действительно любите этих сорванцов, не так ли? Я подошел, когда вы заканчивали читать им на ночь, и убедился, что вы и вправду к ним очень привязаны.
– Да, я очень люблю их, – кивнула Карла.
– Кажется, этот рыжий мальчуган ваш любимчик? – Заметив, что она виновато покраснела, он тут же добавил: – Я не думаю, что паренек или остальные дети об этом догадываются. Но в ваших глазах, когда вы смотрите на него, появляется особая нежность.
– Вы так считаете? – Карла вздохнула. – Иногда невольно выдаешь себя. Стараешься изо всех сил любить всех одинаково, но порой что-то вдруг шевельнется в тебе…
– И какие же чувства пробуждает в вас этот Фредди?
– Не знаю. – Она вздохнула и уставилась на терракотовые плитки пола, чувствуя, что Джэдд упорно не спускает с нее глаз и ждет продолжения. – Возможно, – осторожно проговорила Карла, – в нем есть что-то мне знакомое.
– Что именно?
Карла не ответила.
– Я думаю, он напоминает вам о вашей матери. Вашей светловолосой матери-итальянке, которую вы, наверное, очень любили. – Джэдд помолчал. – Фредди тоже потерял мать?
Карла бросила на собеседника быстрый настороженный взгляд, и ее охватило смятение от его прозорливости, перешедшее в недовольство за непрошеное вторжение в мир ее чувств. Она готова была сказать ему, что это не его дело, но, когда увидела его лицо, слова застряли в горле.
Джэдд все понимает, подумала она, понимает ее боль, осознание невосполнимости потери, глубокую печаль, не покидающую ее. Он, видимо, прошел через это сам. Он сам тоже страдал.
– Я угадал, не так ли?
– Да, угадали. Мать Фредди умерла полгода назад. У бедняги нет даже отца.
– И у вас тоже?
– Мой отец умер, когда мне было десять лет. – Карла выпрямилась, как бы отгоняя от себя тень вернувшейся печали. – Но у меня была мать, ее не стало два с половиной года назад. И у меня полно родственников, как здесь, так и в Италии. А у бедняжки Фредди нет ни единой родной души.
Снова воцарилась короткая пауза.
– Вы бросили работу в школе после смерти матери? – спросил Джэдд.
– Да. – Как он догадался? – подумала Карла, но не рассердилась. Опустив глаза, она продолжала: – Мама долго болела. Рак. Это было ужасно. Я не могла оставлять ее одну, поэтому ушла с работы и вернулась в Уолтхэмп-стоу, чтобы ухаживать за ней. Она всю жизнь заботилась обо мне, и это было самое малое, что я могла для нее сделать. А потом… – Она умолкла и, закрыв глаза, печально вздохнула. Здесь начинался тот период ее жизни, который Джэдд не сможет понять. Иногда она сама его не понимала. – Мне казалось, что мой мир рухнул, земля ушла из-под ног. Все, что было мне дорого, утратило смысл. Месяцами я ничего не делала. Словно оцепенела и как будто не жила. Я не могла себе представить, как вернусь в школу. Тогда кто-то из моих подруг предложил мне попробовать поработать в агентстве по связям с общественностью. Она знала директора и обещала устроить встречу с ним.
Карла снова умолкла и, переведя дыхание, посмотрела Джэдду в лицо.
– Эта работа была совершенно не похожа на то, чем я когда-либо занималась. Работать там означало стать другим человеком, уйти от прежней жизни, ее боли и потерь. Я подумала: если на какое-то время стану другой, у меня будет больше шансов выжить.
– Это тогда вы встретили Николаса?
– Да, вскоре после поступления в агентство. Он стал частью моего перевоплощения. Мне это было нужно в то время. Но по-настоящему и надолго у нас ничего не получилось…
Карла снова умолкла, потому что не хотела говорить о Николасе. Просто они с ним были такие разные, у них не было даже общих взглядов. Вскоре она поняла, что их отношения – ошибка.
На губах Карлы появилась горькая усмешка.
– Я поняла, что от себя не убежишь. Поэтому через какое-то время решила вернуться в школу.
– Вы правильно сделали, – помолчав, промолвил Джэдд и дружески улыбнулся.
Карле показалось, что между ними незаметно рождается понимание. В большинстве случаев, когда она кому-нибудь пыталась объяснить эту запутанную и противоречивую часть своей жизни, ей тут же казалось, что ее не понимают. Но Джэдд понял сразу, и ей это понравилось.
Не увлекайся, предупредила она себя… и вдруг почувствовала, что между нею и Джэддом что-то происходит.
Его взгляд так потемнел, что это испугало Карлу. Берегись, сказала она себе, пора уходить отсюда подобру-поздорову.
– Значит, когда вы, став прежней, вернулись к себе… вы остригли волосы?
Говоря это, он наклонился к ней совсем близко и опустил стакан на стол, словно хотел, чтобы его руки были свободны. Что он собирается делать? – подумала Карла, чувствуя, как ее охватывает паника. Обнять ее? Весь ужас был в том, что она сама этого хотела.
– Да, тогда я и постриглась, – покорно ответила она, и Джэдд протянул руку, собираясь погладить ее по волосам…
У Карлы перехватило дыхание и испуганно забилось сердце, хотя это оказалось лишь легким прикосновением пальца, которым Джэдд осторожно убрал с ее щеки упавшую прядку и заправил ей за ухо.
– И хорошо сделали. – Его улыбка была какой-то неопределенной. Пытаясь угадать ее значение, Карла засмотрелась на его губы.
Прикосновение их, казалось ей, будет нежным и прохладным и вместе с тем страстным. И вдруг более всего на свете ей захотелось, закрыв глаза, вновь пережить то, что она пережила в ту ночь в лодке, когда Джэдд поцеловал ее.
О, нет, нет! Глубоко вздохнув, Карла взяла себя в руки и приподнялась.
– Мне надо идти, – сказала она, отодвигая стул. – День был долгим и трудным, а завтра надо подняться чуть свет. – И, едва договорив фразу, она собралась уходить.
– Вы не допили ваш коньяк! Право, нет никакой необходимости так спешить.
– Пора. Я думаю сейчас только о постели. – Карла испуганно прикусила губу. – Я хотела сказать, что мне нужно лечь спать, – быстро поправилась она и этим лишь усугубила неловкость. – Я настолько устала, что не соображаю, что говорю, – растерянно промолвила она. – Словом, доброй вам ночи.
– Я провожу вас в вашу комнату.
– Нет, прошу вас, не надо! – Она замахала руками, когда ей показалось, что он собирается тоже подняться со стула, и отступила назад. – Доброй ночи и спасибо за коньяк. – Она почти бегом покинула террасу.
Всю дорогу до своей комнаты Карла продолжала ругать себя. Какой идиоткой она, должно быть, ему показалась! Глупой дурой, засидевшейся в девках. Господи, что с ней? Где ее самообладание, выдержка?
Карла закрыла за собой дверь спальни, но не зажгла свет, а в темноте подошла к окну и чуть отодвинула край шторы. Она не ошиблась, окно выходило на террасу. У нее екнуло сердце, когда она увидела, что Джэдд все еще там.
Джэдд неожиданно обернулся, и Карле показалось, что он смотрит прямо на нее.
Возможно, он ее заметил, испугалась она и, отпрянув от окна, опустила штору.
Допив коньяк, Джэдд поставил стакан на перила и, сунув руки в карманы джинсов, стал спускаться по лестнице на мощеную дорожку.
В такие лунные вечера он любил побродить по саду. После нелегкой работы по хозяйству, которое он ежедневно объезжал на машине, или многочасового сидения за столом с бумагами – а это он откровенно не любил, – такие прогулки лучше всего снимали груз усталости и успокаивали. Джэдд любил вечернюю тишину, запахи сада и то, что он в нем один. Здесь он нередко обдумывал свои планы на будущий день.
Но сегодня Джэдд думал о другом. О том, что произошло между ним и Карлой… и чем бы это могло кончиться, если бы она не убежала. Он невесело улыбнулся. В последнее время он слишком много думает о Карле. Его влечет к ней все больше и больше. Он просто стал одержим мыслями о ней, и это становится опасным.
Джэдд бродил по саду минут сорок, а когда вернулся снова на террасу, то ничуть не удивился, заметив, что в окне Карлы нет света. Она, наверное, уже давно спит. Это хорошо, подумал он. У нее усталый вид.
Войдя в дом и поднимаясь к себе по лестнице, Джэдд старался ступать бесшумно. Жаль, что он занят утром и не сможет побывать в птичьем заповеднике. Было бы совсем неплохо провести этот день с Карлой, хотя и окруженной детворой. Однако это означало бы, что о чувствах следовало на время забыть.
Когда Джэдд поднялся на лестничную площадку, он внезапно услышал крик, донесшийся из глубины коридора, где была спальня детей, и звук отворяемой двери. Затем он увидел чью-то фигуру, которая на бегу накидывала халат и вскоре исчезла в конце коридора. Хлопнула дверь, крик прекратился.
Джэдд остановился. Что, черт возьми, происходит? А он-то думал, что Карла давно спит.
Утром, когда Карла помогала на кухне экономке миссис Пикклс готовить детям завтрак, горничная Люси позвала ее к телефону. Звонила Энни, и это был странный звонок.
– Послушай, Карла, я не могу долго говорить… у нас здесь проблемы… Мне надо, чтобы у тебя сегодня был свободный день. Я настаиваю на этом. Я послала Берту заменить тебя. Она вот-вот приедет, жди ее через час. А теперь я должна бежать, – поспешно добавила Энни, и связь тут же прервалась.
Что произошло? Почему она должна взять свободный день? Возможно, Берта, ее коллега и тоже временная воспитательница, объяснит ей, когда приедет. Но спустя тридцать пять минут, когда Берта вышла из такси, на все ее вопросы она только мотала головой.
– Понятия не имею, – призналась она, – я даже не успела поговорить с Энни. Она была так занята, объясняясь со слесарями. В доме лопнула труба. Мне дано распоряжение сменить вас, его передала мне секретарь Энни.
Берта добродушно пожала плечами и с улыбкой огляделась вокруг.
– Что ж, я не возражаю. Чудесное место!
Карла была в полном недоумении. Что теперь ей делать? Сидеть без дела целый день?
– Берта, если вы не против, я тоже поеду с вами и с мальчиками в птичий заповедник. Разумеется, дети будут под вашим присмотром. Я сяду в конце автобуса. Я очень ждала этой экскурсии.
К тому же она с удовольствием проведет день в обществе Берты. Разведенная мать взрослых детей, Берта будет прекрасной компанией, тем более что они всегда между собой ладили.
Была еще одна причина, почему Карла хотела уехать с детьми или, вернее, не хотела оставаться в замке; если она останется, то неизбежно где-нибудь столкнется с Джэддом, а это ей совсем не нужно. Вчерашний вечер был серьезным предупреждением, сколь опасно им с Джэддом быть на короткой дружеской ноге. Теперь лучше всего не попадаться ему на глаза.
Увы, это ей не удалось. Он появился в тот момент, когда они готовились к отъезду на микроавтобусе Ларри.
Ожидая посадки, все собрались на подъездной аллее, как вдруг из-за поворота выехал «лендровер» Джэдда. Выйдя из машины, он направился к ним. Бастер резво бежал впереди. «Не дай Бог ему передумать и увязаться с нами», – мысленно взмолилась Карла.
– Я вижу, вы готовы, – промолвил Джэдд, окинув взглядом мальчишек. – Буду ждать с нетерпением ваших впечатлений. – Говоря это, он ласково потрепал Фредди по рыжим волосам. – Вы обстоятельно расскажете мне о всех птицах, которых вам удастся увидеть.
Прекрасно, он не едет с ними. Карла облегченно вздохнула. Ее особенно обрадовало то, что он даже не взглянул в ее сторону. Видимо, вчера, хорошенько подумав, он образумился.
Затем Джэдд повернулся к Берте.
– А вы, должно быть, миссис Остен? – Они с Бертой обменялись рукопожатиями. Видимо, миссис Пикклс рассказала ему о приезде Берты. – Добро пожаловать на остров, – промолвил он, а потом обернулся к детям: – Что ж, счастливого пути. Я уверен, вы отлично проведете время.
– Можно Бастеру поехать с нами? – неожиданно тонким голоском пропищал Фредди. Он с обожанием смотрел на огромного добродушного пса. – Ему понравится, – добавил мальчик и просительно посмотрел на Джэдда.
– Да, да, пусть он поедет с нами! – дружно подхватили детские голоса. Джэдд заколебался, но тут же, улыбнувшись, сказал:
– Не вижу препятствий. Бастер может посидеть в автобусе, пока вы будете любоваться птичками, а потом он с удовольствием прогуляется с вами. Однако подождите… – Он поднял руку и прервал восторженные крики обрадованной детворы. – Не я здесь главный, чтобы решать это. Пусть решают мисс Робертс и миссис Остин. – Тут он наконец повернулся к Карле. На лице его играла довольная улыбка.
Карла, проклиная себя за подпрыгнувшее сердце, постаралась как можно спокойнее встретить взгляд Джэдда и, скрыв волнение, посмотрела на детей. У всех мальчишек были молящие глаза.
Карла не смогла удержаться от улыбки.
– Я ничего не имею против, но это должна решать миссис Остин. Сегодня она у нас главная.
Увидев, как мальчики словно по команде повернулись к ней, Берта рассмеялась:
– Конечно, пусть едет с нами, если…
Дети, не дослушав, заглушили ее радостными криками.
– Ларри присмотрит за Бастером, – успокоил женщин Джэдд и потрепал пса по черной морде. – Он смирный и ничего не натворит. Его даже можно оставить одного без присмотра, – добавил он. Обрадованные дети оживленно галдели, а Джэдд хитро им подмигнул. – Бастер знает каждый уголок на этом острове, он все здесь обследовал и обнюхал, и все ему знакомо, как собственная лапа.
Через пять минут дети уже сидели в автобусе и с нетерпением ждали, когда он наконец тронется.
Карла села рядом с Бертой. Джэдд помахал им на прощание.
– Желаю хорошо провести время, – еще раз сказал он не то Карле, не то детям. Когда автобус тронулся, Джэдд зашагал к своему «лендроверу».
Карла следила за ним в зеркальце бокового обзора, хотя делала вид, что не смотрит, и думала: поедет он сегодня к Энни?
Четыре снегиря, три певчих дрозда, два каменных дрозда и один грач – вот и все, что детям удалось увидеть в первые полчаса. Но и это считалось большой удачей.
Ребята притаились в густых зарослях с биноклями, прижатыми к носам, застыли, как изваяния, почти не дыша, поглощенные еще незнакомым им, но увлекательным занятием.
Тишину нарушали лишь приглушенные возгласы удивления и восторга от внезапного появления на ветке ближнего дерева какой-нибудь птахи.
Карла большую часть времени уделяла детям, а не птицам, радуясь за них и любуясь счастливыми лицами. Привезти их в заповедник было чудесной идеей. Впечатления от этого дня едва ли кто-нибудь из них забудет.
Потом они отправились на тихую лужайку, чтобы съесть свой ленч, а после долго обсуждали все, что увидели в заповеднике. Это был прекрасный день, на небе ни облачка. Карле казалось, что так хорошо ей никогда еще не было.
– Может, нам прогуляться для лучшего пищеварения? – Все, что приготовила щедрая миссис Пикклс, в мгновение ока исчезло, остались лишь обглоданные куриные косточки и смятые пластиковые пакеты.
Она и Берта принялись было убирать мусор после ленча, но, взглянув на детские лица, полные ожидания новых приключений, Карла тут же скомандовала:
– А ну-ка, помогите, а после отправимся дальше.
Спустя десять минут все тронулись в путь по тропке, огибавшей утес, вслед за их гидом Ларри. Берта и Карла замыкали шествие, подбадривая отстающих. Среди тех, кто вырвался вперед, был и Фредди. Теперь он не сторонился и не искал одиночества, а, наоборот, вместе с Бастером был в первых рядах.
– Держитесь вместе, не отрывайтесь друг от друга! – успела крикнуть им вслед Карла. – Ларри должен вас видеть.
Они шли уже минут тридцать, когда это случилось. За поворотом тропы Берта и Карла увидели бегущего им навстречу Фредди.
– Бастер! Он пропал! – Мальчик чуть не плакал. – Он увидел зайца и погнался за ним. Теперь он потеряется.
– Нет, не потеряется. – Карла вспомнила то, что говорил ей Джэдд: «Дайте ему пару минут свободы. Вот увидите, он вернется».
Но Фредди, не слушая ее, куда-то помчался.
– Я поищу Бастера, – крикнул он и скрылся за деревьями.
– Фредди! Вернись! Фредди, Фредди! – Карла бросилась за мальчиком, хотя и знала, что это напрасно. Она видела его глаза – он был уверен, что Бастер в опасности.
Оставалось лишь одно, и она быстро повернулась к Берте.
– Я пойду искать Фредди, – сказала она. – А вы сообщите Ларри, что произошло.
Вскоре Карла тоже исчезла в лесных зарослях.
Глава девятая
– Фредди, где ты? Фредди, вернись!
Когда заросли кончились, тропинка вдруг разделилась на несколько расходящихся тропок, которые все вели к скалам. Карла пошла наугад по одной из них, но пока еще не видела ни Фредди, ни Бастера. Вдруг справа от нее мелькнула рыжая голова Фредди. Черт побери, она пошла не по той тропе! Карла вернулась назад.
– Фредди, вернись! – снова крикнула она. Но рыжая голова исчезла.
Карла уже была на скалах, прямо над обрывом. Внизу рокотало море. Переведя дух, изрядно уставшая, она остановилась и оглянулась вокруг. Ей показалось, что вдали что-то мелькнуло. Кажется, она увидела Фредди в зарослях прямо на краю скалы. Карла бросилась туда, но больше уже не звала, понимая, что он едва ли ее услышит. Да и ветер дул не в его сторону. Но внезапно мальчик вновь исчез так же быстро, как и появился.
Карла поняла, что Фредди мог уйти только в одну сторону, и стала спускаться вниз по каменистому склону, скользя по мелкой гальке и камням. Еще раз вдалеке она увидела мелькнувшую рыжую макушку. Как мог Фредди оказаться на крутом выступе очередного горного лабиринта? Этот сорванец ловок, как горный козел.
Осторожно выбирая дорогу, Карла упорно продолжала свой путь, то карабкаясь вверх на четвереньках, то сползая вниз сидя. Наконец, совсем уже близко у цели, она вдруг споткнулась и упала, подвернув ногу. Стиснув зубы от боли, она снова принялась карабкаться в гору. Осталось преодолеть совсем небольшой выступ. Обогнув его, Карла уже радовалась победе.
– Фредди! – крикнула она. – Фредди, я здесь!
И тут она застыла. Нет, этого не может быть! Фредди здесь не было. Словно в насмешку перед нею раскачивался на ветру кустарник, густо усыпанный ярко-оранжевыми цветами.
Какое-то мгновение Карла, сгорбившись, сидела, слыша лишь стук своего сердца и собственное прерывистое дыхание. Куда же он делся? Нельзя медлить, она теряет драгоценное время. Надо вернуться назад и поискать его на другой тропе.
Оглянувшись, Карла поняла, что вернуться тем же путем не удастся. Спуск был достаточно трудным, а о подъеме той же дорогой не могло быть и речи.
В отчаянии Карла окинула взглядом окружавшие ее скалы. Оставалось лишь спуститься и уже там, внизу, искать.
Чуть не плача от досады и разочарования, Карла стала спускаться. Бог знает что могло случиться с Фредди, пока она ищет его. Вдруг он лежит где-нибудь раненый? А виновата во всем только она. Надо было его остановить, когда он бросился на поиски Бастера.
Наконец, ковыляя и спотыкаясь, она вышла на берег. Остановившись и призвав на помощь всю свою выдержку, забыв даже об острой боли в вывихнутой лодыжке, Карла осмотрелась. Что-то неприятно поразило ее, внутри все похолодело: перед нею был мыс Чаек – то проклятое место, где она чуть не распрощалась с жизнью два года назад.
Карла посмотрела на море. Это невозможно. Но вот та самая скала, тут она привязала катер, пока еще не было шторма, а вон туда направилась, чтобы прогуляться. Она вдруг почувствовала полную беспомощность. Почему судьба так жестока к ней? Это место означало только одно: опасность.
И тут, бросив взгляд на море, она заметила, как из-за скалы показалось небольшое суденышко, которое шло прямо к берегу. Сначала она не поверила себе и заморгала, считая, что это ей привиделось. Но, снова посмотрев на бухту, Карла убедилась, что суденышко подошло совсем близко и кто-то на борту уже машет ей. Она окончательно растерялась, услышав, как выкрикнули ее имя: «Карла!»
Не может быть! От ужаса она оцепенела. «Нет, не верю!» – лихорадочно пронеслось в мозгу. Господи, пусть это будет галлюцинацией!
Она не двинулась с места, когда нос суденышка уткнулся в песок прибрежной мели, но сразу увидела, что это что-то вроде корабельной шлюпки с подвесным мотором, а кто в ней, у Карлы сомнения уже не было, да и не могло быть.
Джэдд спрыгнул в воду и побрел к берегу.
– Что случилось? – первым делом спросил он. Брови над серыми глазами были сердито нахмурены. – У вас такой вид, будто перед вами привидение.
Увидеть привидение было бы для нее куда лучше, подумала Карла. Все что угодно, но только не Джэдд!
– Откуда вы взялись? – наконец сердито спросила она. – Как вы узнали, что я здесь?
– Я всегда знаю, где вы. – Выйдя на берег, он подошел к ней и улыбнулся. – В чем дело? Вы не рады мне?
На этот вопрос ей лучше не отвечать. Видимо, на ее лице написано, какой дурой она себя сейчас чувствует, подумала Карла.
Но ее тревожили гораздо более важные мысли.
– Мы должны вернуться на утес, – быстро промолвила она. – Фредди потерялся. Надо найти его. – Карла быстро повернулась, но острая боль в лодыжке пронзила ее, вызвав невольный стон.
– Что случилось? – Джэдд подхватил ее, сначала под локоть, а затем обнял рукой за талию и поддержал. – Вы повредили ногу? Обопритесь на меня.
– Пустяк, всего-навсего лодыжка. Я вывихнула ее, спускаясь с горы.
Карла хотела было высвободиться из его рук, но поняла, что если ступит на больную ногу, то тут же потеряет сознание. Уже сейчас от боли слезы навернулись на глаза. Она пыталась дышать спокойно, чтобы Джэдд ничего не заметил.
– Дайте мне пару минут, – промолвила она. – Сейчас все пройдет. Мы должны взобраться…
– Ничего мы не должны, – перебил ее Джэдд и подхватил уже обеими руками. Не обращая внимания на ее протесты, он посадил ее прямо на песок и бережно уложил больную ногу. – Нам никуда не надо спешить. С Фредди все отлично, чего не скажешь о вас. Давайте посмотрим, что с вашей лодыжкой.
Присев рядом, он стал расшнуровывать ее кеды.
Что он себе позволяет? Карла сердито смотрела на макушку его склоненной головы.
– Напрасно вы это делаете. Что значат ваши слова, что с Фредди все отлично?
– Только то, что я сказал. – Джэдд умолк и, бросив на нее быстрый взгляд, ловко и безболезненно снял с ее ноги обувь. – Фредди вернулся сам, почти сразу же, как вы побежали за ним. Видимо, Бастер нашел мальчика и привел к Ларри и ребятам.
– О, слава Богу! – С ее плеч словно камень свалился. – С ним все в порядке? Вы уверены в этом?
– Даже ни единой царапины. Перестаньте волноваться. – Теперь Джэдд стягивал с нее носок. Сделав это, он нахмурился и покачал головой. – Вы порядком навредили своей ноге.
Карла испуганно посмотрела на лодыжку, но вдруг почувствовала, как медленно уходит боль, а прикосновение прохладных пальцев Джэдда успокаивает воспаленную кожу. Наверное, надо попросить его сейчас же оставить в покое ее ногу, но она почему-то промолчала. Похоже, он знает, что делает.
Глядя на его склоненную голову, она спросила:
– Откуда вам известно о Фредди? Как вы узнали, где меня искать? Вы этого мне еще не объяснили.
– Сопоставив все, я прикинул, в каком месте вы можете сойти с тропы. А на утесе едва ли кому-нибудь вздумается вас искать. Вот и решил, что вы начнете спускаться вниз, а снова подняться по этой же дороге вам не удастся. Я знаю это по личному опыту. – Он поднял на нее глаза. – Кажется, это всего лишь вывих. Перелома нет. Сидите спокойно, не двигаясь, и дайте мне возможность перевязать лодыжку.
Перевязать? Карла удивленно заморгала, увидев, как он вытащил из кармана мокрый свернутый бинт, выжал из него морскую воду и начал бинтовать распухшую лодыжку. О бинте она, пожалуй, расспросит его потом. Теперь надо выяснить другие загадочные совпадения.
– Как вы оказались здесь? Где достали шлюпку? И, прежде всего, как узнали, что произошло?
Какое-то мгновение он молчал, продолжая бинтовать ее ногу. Карла следила за осторожными и быстрыми движениями его пальцев, стараясь не думать о том, что ей приятно их легкое прикосновение.
– Мне повезло, я быстро освободился от дел и решил присоединиться к вам. Я примерно знал, где вы будете, поэтому сразу направился к мысу Чаек, а подплывая, связался с Ларри по мобильному телефону.
Взглянув на нее, он улыбнулся.
– Мы договаривались о времени встречи, и тут он мне рассказал историю с Фредди и Бастером и о том, что они преспокойно вернулись, но зато потерялись вы. Он сам собирался отправиться на ваши поиски, но я велел ему оставаться на месте, а сам решил поискать вас.
Джэдд умолк и, разорвав конец бинта на две тонкие полоски, завязал накрепко повязку на ее ноге.
– Кратчайший путь к этому месту – по морю, отрезок же сухопутной тропы гораздо длиннее. Случайно поблизости оказалась рыбацкая лодка. Я связался с рыбаками в море и попросил дать мне на время их шлюпку с мотором. Оставив на берегу машину, подплыл к лодке и отвязал ее… – Джэдд выпрямился. – А остальное вам известно.
Если бы Карле кто-нибудь рассказал такое, она подумала бы, что вся эта история – сущая выдумка, но, рассказанная Джэддом, она была проста до невероятности. Похоже, он всегда умел легко преодолевать трудности. Никогда не терял голову, быстро принимал решения и действовал соответственно. Это уже второй случай, когда она должна быть благодарна ему.
– Что я могу сказать? Спасибо вам, – промолвила Карла и подумала: хорошо, что он нашел ее, а не Ларри.
Но почему она так считает? Внезапно ей захотелось, чтобы Джэдд встал и отошел от нее на какое-то расстояние. Слишком интимная сцена.
Сдержав волнение, Карла решила, что настало время установить между ними какую-то дистанцию. Отодвинувшись, она промолвила:
– Слава Богу, что с Фредди все в порядке. Я чуть не сошла с ума, беспокоясь о нем. Если бы с ним что-нибудь случилось, это была бы моя вина.
– Вам не кажется, что вы слишком сурово себя судите? – взглянув на нее, нахмурился Джэдд. – Насколько я знаю, он не послушался вас, когда вы его позвали. Несправедливо судить себя за это.
– Я отвечаю за него. Конечно, мне есть за что винить себя.
– Не совсем так. Мальчику десять лет, он не беспомощный младенец и сам отвечает за свое поведение. – Джэдд помолчал. – Да и вообще… строго говоря, вы не на работе. За детей отвечает сегодня миссис Остин. Вы не обязаны были сопровождать их.
– Но я была там. Значит, это делает меня ответственной.
Джэдд рассмеялся.
– Вы неисправимы. – Нагнувшись, он дотронулся рукой до ее щеки.
Карла, растерявшись, сидела, застыв, и ждала, когда он уберет руку, и вместе с тем не хотела, чтобы он это сделал. Внезапно она испуганно осознала, что здесь, на этом пустынном берегу, они совсем одни.
Не сводя с нее глаз, он держал ее за подбородок, не отпуская, словно она была его пленницей. Его серые глаза пристально смотрели ей в лицо.
– Интересно, знаете ли вы, где мы находимся? – вдруг спросил Джэдд.
Господи, что с ней творится, испугалась Карла. Нервно сглотнув, она провела языком по пересохшим губам.