Текст книги "Волшебный ресторан, фиктивный брак в придачу (СИ)"
Автор книги: Софья Романцова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
16
В десять утра пришел учитель этикета, которого мне обещал Мартин.
Не забыл! На душе становится чуточку теплее и спокойнее.
Это была элегантная женщина средних лет с благородной осанкой и спокойным голосом. Ее манеры были безупречными, каждый жест говорил о воспитанности и утонченности.
Да…
Мне такой никогда не стать!
Она представила себя мисс Леони и начала с простых правил поведения за столом.
– Элегантность начинается с мелочей, – говорит она, демонстрируя правильную посадку и использование столовых приборов. – Важно не только то, как вы едите, но и как держитесь, как говорите, как смотрите на собеседника.
– Чем вы будете есть вот это пирожное? – спрашивает меня мисс Леони, после того как все рассказала и повар нам принес несколько видов десерта.
Проще руками взять, оно же малепусенькое, два раза откусил и нет его. Ну или вилкой наколоть.
Но я мило улыбаюсь, беру вилку и нож для десертов, режу на порционные кусочки.
– Спину и подбородок, не забывайте держать, Ваша Светлость, – холодно кивает на мои действия учитель.
Непроизвольно закатываю глаза и тут же прилетает.
– Леди никогда не закатывает глаза. На лице должна быть милая улыбка. – Улыбаюсь. – Улыбка, а недовольная гримаса, Ваша Светлость.
– Я думаю на сегодня достаточно, – прерывает наше занятие Венсан.
Мисс Леони стремительно бледнеет при появлении старого графа, опускает глаза в пол и стремительно прощается.
– Почему-то мне кажется, что она больше не придет, – вздыхаю я.
– И не надо. Просто будь собой Габби и учись держать удар.
– Какой удар?
– О тебе в любом случае будут говорить, пристально следить. Не бойся, смотри прямо в глаза, с высоко поднятой головой и расправленными плечами. Не стыдись своего происхождения. Какой вилкой или ложкой ты пользуешься, не важно! Со временем всё придёт в норму.
Благодарно киваю деду Мартина, но все-таки хотелось быть более подготовленной к встрече с высшим обществом.
– А может есть какие-то книги по этикету?
– Книги есть. А что касается, какой ложкой есть, можешь спрашивать у меня или у дворецкого.
После обеда мы с Венсаном отправились на прогулку в открытой карете. Просто проехаться по парку, «показать себя», как сказал граф, и понаблюдать за другими.
Прохладный зимний ветер нежно играет волосами, пока лошади размеренно стучат копытами по мощеному дорожкам парка. Мы проезжаем мимо молодых мужчин и девушек, прогуливающихся с матерями. Каждый взгляд устремляется вслед нашей кареты, шепоты и взгляды словно проникают сквозь тонкие ткани платья.
– Твоя задача, Габби, привыкнуть к этому вниманию, научиться наслаждаться им, – тихо произносит Венсан, поправляя манжету рубашки.
Карета замедляет ход около молодой девушки и двух мужчин, один постарше, видимо отец, второй молодой мужчина. Тот, что помладше бросает быстрый взгляд на нашу карету, заметив мой интерес.
– Кто эта девушка? – шёпотом спрашиваю я.
– Это Анна де Фуа-Кандаль, дочь герцога де Гиза. Она считается одной из самых красивых и умных дам двора. Но её красота привлекает внимание многих поклонников, включая тех, кому доверять нельзя.
Сама Анна бросила на меня взгляд, который у меня не получилось интерпретировать.
Мы продолжаем путь, наслаждаясь видами и спокойствием прогулки. Солнце медленно склоняется к горизонту, окрашивая небо нежными оттенками розового и пурпурного. Карета разворачивается возле фонтана, который в зимнее время не работает и едет обратно в особняк.
– На сегодня достаточно… А завтра прогуляемся, вот только тебе надо будет потеплее одеться.
Следующим утром это был учитель танцев, высокий мужчина с длинными светлыми волосами, собранными в хвост. Его движения были плавными и грациозными, словно он скользил по полу, едва касаясь его ногами. Он представился Жозев и сразу приступил к занятиям.
– Сегодня мы начнем с основ, – сказал он, изящно двигаясь вокруг меня. – Танец – это не просто движение тела, это выражение души. Вы должны чувствовать музыку, понимать её ритм и позволять ей вести вас.
Жозев показал мне несколько базовых шагов вальса, объясняя каждое движение медленно и терпеливо. Я старался повторять за ним, но мои ноги казались неуклюжими и непослушными, я оттоптала все туфли учителю. Однако Жозев оставался невозмутимым, улыбался и продолжал учить. Два часа мучений и у меня стало получаться.
А после обеда с Венсаном мы на карете, закрытой и утепленной, доехали до парка, а там вышли и пошли пешком, неспешно прогуливаясь.
Он представлял меня как молодую графиню де Лебре. Мужчины целовали мне руки, вернее перчатки, вернее даже делали вид, что целовали, женщины откровенно разглядывали и приглашали на чай.
– Завтра о тебе будут говорить в каждой гостиной, – довольно улыбается старый граф.
17
Габби
Вечером, сидя у камина в своей комнате, я перебирала в памяти события дня. Щеки все еще горели от множества взглядов и приветствий. Я чувствовала, как внутри растет тревога.
«Завтра о тебе будут говорить в каждой гостиной», – эхом звучали слова Венсана.
А Мартин говорил, не хочешь, не ходи. А не ходить никуда не получится, деду перечить совершенно не хочется. Тем более он из лучших побуждений действует.
В дверь тихо постучали. На пороге появилась горничная с подносом, на котором дымилась чашка ароматного чая.
– Его Светлость просил передать, – поклонилась девушка, ставя поднос на столик. – И еще велел напомнить, что завтра утром к вам придет портной.
– Но у меня достаточно нарядов, – начала я и замолчала. Горничная в любом случае не тот человек с которым надо это обсуждать.
Думала не усну, но странное дело засыпаю я на удивление быстро.
Утром пришла портниха, вернее я бы назвала ее модисткой – мадам Оливия. Она оказалась очень дотошной и требовательной, осмотрела меня, а после со своими помощницами отправила за ширму раздеваться. Измерили меня вдоль и поперек, даже длину пальцев.
– Ваша Светлость…
– Прошу называйте меня Габриэлла, – улыбаюсь я.
– Тогда меня можно называть просто Оливия. И не спорьте юная леди! Вам очень идет этот оттенок голубого. Он подчеркивает цвет ваших глаз. Но этого нам мало, не так ли милая? Вы должны покорить столицу, пока негодник Мартин разъезжает не пойми где, оставив молодую супругу одну!
– Вы шьете одежду и для мужчин? – спрашиваю я.
– Так девушки, вы свободны, – отправляет она своих помощниц. – Погуляйте где-нибудь. Я сама подберу для Габриэллы фасоны платьев.
Помощницы кланяются и уходят. Не надо было их выгонять, где они ждать буду. Надеюсь Ренард их угостит чаем?
– Скажем так, – поднимает на меня ясный взгляд мадам Оливия. – Ваш супруг будучи холостым, оплачивал счета некоторых дам.
От ее слов я стремительно краснею, тут не надо быть провидцем, понятно, что он оплачивал счета своих любовниц. И мне ведь предлагал вскользь. Но ведь он обещал, что не будет интрижек за моей спиной, чтобы не было сплетен.
– И сейчас оплачивает? – быстро беру себя в руки, держу лицо.
“Учись держать удар!”, – так говорил Венсан.
– Нет, сейчас нет.
Мадам Оливия не леди в полном понимании этого слова. Просто однажды, будучи молоденькой девушкой, устроилась на работу в богатый дом. Муж хозяйки сделал ее своей любовницей. Когда появилось время и деньги, она стала шить одежду. Сначала для простых женщин, затем для жен богатых торговцев и дам полусвета: актрис и певиц. И уже через несколько лет одна леди появилась в ее платье в высшем обществе, и вот теперь у нее свой дом мод. А лично она обслуживает только очень ограниченный круг лиц.
Сколько лет Оливии, я постеснялась спрашивать, но внешне выглядит лет на пятьдесят.
– Тогда почему вы лично приехали ко мне? Могли бы прислать просто помощниц?
– Потому старый Венсан попросил. Рассказал, что ты из простой семьи. И ты очень понравилась старому графу, так что его забота и внимание дорогого стоит, моя девочка, – хлопает по руке мадам Оливия.
– Спасибо, – не ожидала такого откровения от женщины. Только вот старый граф не знает, что наш брак с Мартином фиктивный и срок ему отведен всего год. А после развод, у Мартина его древняя магия – снежные крылья. А у меня – ресторан.
Мадам Оливия внимательно посмотрела на меня, словно пытаясь прочесть мои мысли.
– Знаешь, Габриэлла, – произнесла она, доставая из шкатулки образцы тканей, – в этом мире важно откуда ты родом, но и не менее важно то, кем ты становишься. И я вижу в тебе потенциал.
Её слова согрели мое сердце. Честно говоря я боялась от нее пренебрежительного снисхождения или презрения.
– А что насчет Мартина? – вот кто меня за язык тянет.
Модистка усмехнулась, раскладывая перед мной образцы тканей.
– О, милая, мужчины редко выбирают сердцем. И я честно говоря удивлена почему он женился на тебе. Будь готова держать удар, – повторяет она слова деда.
Держи удар и не вздумай влюбиться, Габби! Мысленно повторяю я.
18
Мартин
Два дня превратились в неделю. Меня как будущего главу тайной канцелярии отправили на границу. Эрик – племянник короля, поехал со мной, а также группа магов, для расследования дела.
Неделя пролетела как один миг. Приграничный город встретил нас промозглым ветром и серыми тучами, нависшими над крышами домов. Эрик, как всегда, сохранял невозмутимость, но я чувствовал, как напряжение витает в воздухе.
На улицах было достаточно людей, но вели они себя не обычно. Женщины шептались по углам, мужчины бросали настороженные взгляды на нашу группу. Мы расположились в небольшой таверне на окраине города. Хозяин, пузатый мужчина с бегающими глазами. В городке творилось странное. Исчезали девушки. Никаких следов не было обнаружено.
Я приказал своим людям собрать информацию о последних исчезновениях.
Каждая история была похожа на предыдущую: девушки исчезали по пути домой, будто растворялись в воздухе. Никаких следов борьбы, никаких магических следов, ничего. Только пустота.
Параллельно шло расследование в столице. Мои люди доложили о первых результатах поиска Сесиль. Горничная затаилась не покинув столицы, но они вышли на её след. Похоже, она действительно действовала по чьему-то указанию, но кто стоял за этим?
Я не мог избавиться от мысли о матери. Возможно, я слишком наивен, отказываясь верить в её причастность, но что-то внутри меня противилось этой мысли. Да, она сноб, да не желала видеть моей женой простолюдинку. Но она не убийца.
Мы провели тщательный опрос свидетелей, вернее тех, кто последний видел девушек, установили слежку за подозрительными личностями, проанализировали передвижения всех исчезнувших, проверили связи между жертвами. Связей не было, но быстро выстроилась одна общая черта. Во-первых девушки были либо из неблагополучных семей, либо вообще сироты, а главное они все были в возрасте от 22 до 25 лет и внешне очень привлекательными.
После всех размышлений и анализа ситуации мы пришли к нескольким версиям: девушек продавали в публичные дома, скорее всего переправляя через границу.
Рассвет едва окрасил небосклон, а я уже был на ногах. В голове крутились мысли о пропавших девушках. Версия о работорговле казалась всё более вероятной, но требовалось подтверждение.
Эрик присоединился ко мне за ранним завтраком. Его проницательный взгляд скользил по страницам отчётов, которые принесли наши люди.
– Мартин, ты уверен, что это именно работорговля? – спросил он, откладывая бумаги. – Слишком уж чисто работают. Ни одного следа, ни одной зацепки.
– Да, профессионально заметают следы, – предположил я. – Как вариант, у них есть могущественный покровитель в городе.
В таверну вошел один из моих агентов. Его лицо было бледным, а дыхание прерывистым.
– Ваша Светлость, у нас новости, – выпалил он, едва переступив порог. – Нашли ещё одну девушку. Точнее, то, что от неё осталось.
Мы немедленно отправились на место. Тело было спрятано в заброшенном амбаре на окраине города. Следы борьбы были едва заметны, но они были. Девушка сопротивлялась до последнего.
И это была первая ошибка похитителей.
Местный целитель, осмотрев тело, сообщил:
– Её опоили каким-то снадобьем. Похоже на смесь сонных трав с добавлением какого-то заклинания. Возможно удастся выявить, что это за заклинаие.
Это объясняло отсутствие следов борьбы и то, как преступники могли так легко похищать своих жертв.
– Что-то пошло не так в их плане. До этого жертв не было.
А еще через два мы выяснили, что замешан был градоначальник. Это он продавал девушек в заграничные бордели.
Дальше уже расследование продолжалось в другом государстве без меня, но отчеты приходили ежедневно. Зайдя вперед, скажу, что удалось спасти всего пять из десяти девушек.
– Ну что, король будет довольным. Надо отметить успешное окончание дела, – радостно потирает руки Эрик на обратном пути в столицу.
– Меня дома Габби ждет. В этот раз без меня, – напоминаю другу, что уже женат.
– Да, ладно тебе, Мартин. Брак то фиктивный, ты же должен удовлетворять свои потребности. Никто не узнает! – подначивает меня Эрик.
Потребности удовлетворять абы где мне хотелось, но мы задержались еще день на ярмарке по пути домой.
Ярмарка оказалась настоящим праздником. Яркие шатры, шумные торговцы, запах свежей выпечки и лошадей наполняли воздух предвкушением. Эрик, как всегда, был в центре внимания, болтая с местными девушками, но при этом замечая все вокруг.
– Мартин, посмотри на этих красавиц! – воскликнул он, указывая на группу лошадей. – Просто загляденье!
Я подошёл ближе. Действительно, лошади были великолепны – высокие, стройные, с блестящей шерстью. Одна особенно привлекла моё внимание – гнедая кобыла с белыми чулками на ногах.
– Эта подойдёт для Габби, – пробормотал я, поглаживая бархатистую морду животного. – Спокойная, но с характером.
Торговец, заметив мой интерес, тут же подскочил:
– Ваша Светлость, эта кобыла настоящая находка! – тут же сориентировался торговец.
– Сколько? – спросил я, уже решив, что куплю её.
19
Габби
– Ренард сказал, что ты решила принять приглашение на завтрашний ужин от Анны де Фуа, – интересуется старый граф.
– Да, – с тревогой поднимаю взгляд, – думаете не стоило?
– Хороший выбор. Анна милая девушка. Кто вас будет сопровождать?
– А это обязательно?
– О, дорогая, – граф мягко улыбается, – в высшем обществе такие мероприятия редко посещают в одиночку. Это может вызвать ненужные слухи и пересуды.
Я опускаю глаза, чувствуя, как краска приливает к щекам.
– Но у меня нет… никого, кто мог бы составить мне компанию, – тихо произношу я, с надеждой смотря на Венсана.
Граф задумчиво потирает подбородок.
– Армэль предлагал сопровождать меня пока не вернется Мартин, – вспоминаю я.
– Этот негодник? Ни в коем случае! В идеале конечно, чтобы сопровождала матушка Мартина. Но, я сам выйду в свет. Давно никого не пугал своим грозным видом, – смеется Весан.
Недобро так смеется! Ох, и не завидую я тем, кто перейдет ему дорогу. Но несмотря на недобрый смех, я, наоборот, стала чуть меньше волноваться.
– Отправлю записку мадам Оливии, – подмигивает мне старый граф, – завтра ты будешь блистать на ужине.
– А может не надо? – трусливо прошу Венсана, но под его взглядом сразу распрямляю спину и плечи, выше поднимаю подбородок. – Мадам Оливия, так мадам Оливия. Значит буду блистать!
– Вот! Правильно! Де Лебре все настоящие бойцы. Даже леди Оливия де Лебре! – это он про мать Мартина. И до меня только сейчас доходит, что у модистки и графини одинаковые имена. – А теперь давай пройдемся с тобой по приборам. Что чем едят.
Видимо на моем лице промелькнул ужас. Как я и говорила, учитель по этикету сбежала и больше не приходила.
– А если забудешь? Не обращай внимания. Бери то, чем удобнее и так и говори, что такой -то ложкой есть удобнее! Громко и с улыбкой на лице! Пусть думают, что это не твое незнание, а твоя эксцентричность! Поняла?
***
Следующим вечером я стояла у зеркала в своих покоях, аккуратно разглаживая складки нового платья. Мадам Оливия превзошла все ожидания – нежно-голубое платье из тончайшего шелка идеально подчеркивало каждую линию моего тела. Некоторые элементы платья, такие как плечи и рукава, были почти прозрачными, и я чувствовала себя немного обнаженной.
Когда карета подъехала к особняку Анны де Фуа, мне казалось, что сердце сейчас выскочит из груди.
– Выше нос, Габби. И помни, ты прекрасна! – Старый граф де Лебре, ободряюще улыбнулся и подал руку, помогая выйти.
В просторном зале уже собрались гости. Анна, заметив нас, поспешила навстречу:
– Леди де Лебре! Как я рада вас видеть! Вы выглядите просто очаровательно! Рада, что супруга вашего внука заставила вас забыть о затворничестве граф. Чувствую сегодня будет интересно.
– Спасибо за приглашение, – благодарю я.
– Как мог я пропустить такое событие, как появление молодой графини де Лебре в обществе, – усмехается Венсан.
Анна представила нас некоторым аристократам. В какой-то момент я осталась одна, и явно слышала шепотки за спиной.
– Я слышала, что молодой муж бросил графиню сразу после свадьбы, покинув столицу…
– Говорят она из простолюдинов…
– Тш, даже думать нельзя в эту сторону. Дойдет до королевы… сама знаешь…
– Да нет, я не осуждаю…
Не осуждает она, а лицо такое надменное. Улыбаюсь в ответ, подмигивая столь милым леди, давая понять, что я их услышала.
– Леди Габриэлла, позвольте составить вам компанию? – голос Армэля звучал бархатно, а глаза искрились весельем. Первые два раза он все время был хмурым, как будто недовольным и при этом довольно молчаливым. Даже не привычно видеть его таким.
– Доброго вечера, лорд, – протягиваю ему руку в перчатке и он целует ее.
– Только не говорите, что вы пришли в это чудное место? Прошу, – протягивает мне локоть, – зовут на ужин.
– Нет конечно, – кладу руку на предплечье, – меня сопровождает Венсен де Лебре.
– О, старый пройдоха принял вас? Интересно…
– Кстати, забыл сказать, что вы прекрасно выглядите сегодня, – прошептал он, наклонившись к моему уху. – Этот цвет удивительно вам идёт.
– Спасибо, – я краснею от его слов. И натыкаюсь на пронизывающий взгляд деда Мартина. Улыбка сползает, но граф вдруг подмигивает, отворачивается и начинает что-то говорит леди рядом с ним.
После ужина, когда гости переместились в гостиную, Армэль нашёл возможность остаться с Габриэллой наедине.
– Я рад, что вы приняли приглашение Анны, – сказал он, глядя ей в глаза. – Мне хотелось увидеть вас снова.
– Зачем вы мне это говорите?
– А почему нет? Мартин развлекается, почему бы и вам не развлечься?
– Мартин уехал по работе… – шепчу я.
– Его люди еще сегодня утром вернулись в столицу. А он и Эрик как обычно где-то развлекаются. С другими женщинами, вы же понимаете о чем я говорю.
– Понимаю, – высоко задираю подбородок, – но вас это не касается.
Армэль на мгновение замер, его взгляд стал пронзительным, словно он пытался прочесть мои мысли.
– Касается, – тихо произнёс он, делая шаг ближе. – Потому что вы заслуживаете лучшего, Габриэлла.
Я отступила, чувствуя, как внутри закипает гнев. А может он знает, что наш брак ненастоящий?
– Не вам решать, чего я заслуживаю. И не вам судить о Мартине.
В этот момент в гостиную вошла Анна, прервав наш напряженный диалог.
– Леди Габриэлла, вы просто обязаны послушать новую сонату, которую исполняет маэстро! – воскликнула она, сияя улыбкой.
Армэль неохотно отступил, но его взгляд продолжал преследовать меня. Музыка действительно оказалась прекрасной – нежные звуки скрипки наполнили комнату, заставляя забыть о недавнем разговоре.
Однако я не могла не замечать, как некоторые дамы бросали на меня косые взгляды, перешептываясь между собой. Их неодобрение ощущалось почти физически.
После музыкального выступления гости переместились к столикам с напитками. Анна представила меня нескольким влиятельным дамам, но их любезность казалась натянутой, искусственной.
– Леди Габриэлла, – ко мне подошла пожилая дама в роскошном платье, – я слышала, что вы недавно вступили в брак. Должно быть, это так волнительно, стать частью такого древнего рода, как де Лебре.
В её голосе звучала неприкрытая насмешка. Я выпрямилась, стараясь сохранить достоинство.
– Да, это действительно большая честь, – ответила я, глядя ей прямо в глаза. – Особенно учитывая, что род де Лебре ценит не только древность, но и верность традициям и семье.
Дама поджала губы, явно не ожидая такого ответа.
Тем временем Армэль незаметно приблизился к нам.
Вечер продолжался, и постепенно я начала чувствовать себя увереннее. Армэль то и дело оказывался рядом, помогая мне в неловких ситуациях и поддерживая беседу. Его внимание было почти навязчивым.
Когда пришло время прощаться, Анна подошла ко мне.
– Габриэлла, вы произвели впечатление на многих. И не только своей красотой, – прошептала она. – Надеюсь мы станем подругами.
В карете по пути домой старый граф де Лебре внимательно посмотрел на меня.
– Что ж, Габби, ты держалась достойно. А теперь расскажи, что на самом деле происходит между тобой и Армэлем?
Я вздохнула, понимая, что от графа ничего не утаишь.
– Ничего, – ответила я, хотя сама уже не была в этом так уверена. – Просто он… сложный человек.
– О да, – усмехнулся граф. – Будь осторожна, Габби. Очень осторожны. Армэль может как помочь, так и погубить твою репутацию.
– Но он же друг Мартина?
– Друг. Преданный друг, но его поведение кажется странным.






