355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » София Серебрянская » Чёрная роза (СИ) » Текст книги (страница 1)
Чёрная роза (СИ)
  • Текст добавлен: 17 августа 2017, 20:00

Текст книги "Чёрная роза (СИ)"


Автор книги: София Серебрянская


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

========== Глава I: Рисунок ==========

На листок медленно ложатся штрихи карандаша. Одно движение, другое – и постепенно из переплетающихся линий складываются контуры будущего рисунка. Потом поверх тонких карандашных линий ляжет воздушная, полупрозрачная акварель. Дрожащие, неуверенные мазки, которые и не могут быть другими: Йори никогда в жизни не рисовал иначе.

Обычно на листе бумаги возникали пейзажи. Места, изображённые на рисунках Йори, было легко узнать любому постоянному обитателю их дома: вот один из уголков в саду, вот старая комната в восточном крыле, вот столовая… Но сейчас вырисовывалось что-то незнакомое, даже не похожее на привычные пейзажи, и Хару с интересом посмотрел на своего брата:

– Что ты рисуешь?..

Йори не ответил, продолжая методично водить карандашом по бумаге. Ему было всего четырнадцать, как и Хару, но он казался намного серьёзнее своего брата. Тихий, слишком апатичный для своих лет, нескладный парнишка. Он не был очень высок ростом и походил своей худобой на какой-нибудь оживший труп из американских фильмов про зомби. Несмотря на кажущуюся болезненность, Йори был совершенно здоровым мальчиком. Разве что в обществе незнакомых людей он часто начинал нервничать, а однажды, во время устроенного тётей праздника по случаю её дня рождения, потерял сознание. Но незнакомцы появлялись в их доме нечасто, и большую часть времени братья проводили в одиночестве. Дядя упорно пропадал на работе: он не мог оставить без присмотра принадлежавшую их семье сеть гостиниц. А тётя всё время бегала по гостям, пользуясь тем, что жену столь уважаемого человека многие желали видеть на своих мероприятиях: Юи Хигаши, несмотря на всё своё аристократическое воспитание, по-детски любила находиться в центре внимания.

Хару вздохнул, понимая, что вряд ли Йори в ближайшее время заговорит с ним: когда брат начинал рисовать, он полностью уходил в себя и возвращался, лишь завершив рисунок. Йори никогда не оставлял работу незаконченной, полагая, что любой рисунок – это отдельный мир. А ведь нельзя же бросить целый мир недорисованным…

Ещё одна линия, ещё один штрих. Здесь, в этой небольшой комнате, так уютно. Снаружи тепло, и на стенах пляшут солнечные зайчики: лето ещё не закончилось. У других детей их возраста уже в самом разгаре учебный год… Вроде бы. Хару точно не знал: с тех пор, как погибли родители, они с братом ни разу не покидали дом.

Особняк семьи Хигаши находился вдали от городов, если точнее – на небольшом острове. Вся прилегающая земля принадлежала дяде и тёте: других людей на этом острове не было, если не считать молчаливых, похожих на тени горничных да пожилой учительницы, госпожи Сёри. Все они проживали в отдельном корпусе, куда близнецам ходить не позволялось; прислуге же разрешалось появляться в самом особняке лишь во время работы.

Иногда Хару казалось, что вместо живых людей дядя и тётя отыскали в прислугу некие автоматы: горничные то ли не владели японским языком, то ли им запрещалось разговаривать с хозяевами. Все приказы тётя Юи раздавала на английском, и ни Йори, ни Хару не могли понять её слов: они никогда не учили этот язык. Госпожа Сёри и некоторые другие учителя, приезжавшие на остров, обучили близнецов только немецкому и французскому. К слову, госпожа Сёри была достаточно умной женщиной, но вне уроков, к сожалению, прикидывалась глухонемой и не общалась со своими подопечными. Даже эта неглупая старушка в глазах Хару походила не на человека, а на некое радио или телевизор: на время уроков звук включали, в остальное время он не работал. Если учесть, что дядя и тётя порой не появлялись в родовом гнезде целыми днями и ночами, немудрено, что не в меру активный Хару откровенно скучал.

В доме был магнитофон, DVD-проигрыватель и компьютер. Но с помощью магнитофона можно было прослушать лишь сотни раз уже слышанные композиции, чаще всего – классику, которая так нравилась тёте Юи. Вот фильмы в дом завозились самые разные: дядя после работы частенько расслаблялся у телевизора, и потому раз в месяц привозил целую охапку новинок. Одно время Хару пытался, по методу дяди, приковать себя к дивану и смотреть телевизор. Но фильмотека Такео Хигаши быстро иссякла. Тогда Хару попросил у дяди компьютер в слабой надежде на то, что вместе с компьютером получит и выход в интернет. Но нет – дядя охотно покупал для своего племянника множество дисков, как с играми, так и с обучающими программами. Отказ от интернета глава семейства Хигаши объяснил просто: мол, на острове просто нет сигнала. Хару смирился с подобным доводом очень легко. На тот момент он уже нашёл для себя хоть какое-то занятие, помимо уроков, возможно, странное: он полюбил наблюдать за тем, как рисует Йори.

Вот кому, пожалуй, достались все таланты разом в их семье: мало того, что без помощи учителей Йори потянулся к карандашу и кистям, так он ещё и начал писать стихи. Необычное хобби для подростка его лет, если судить по всё тем же фильмам и книгам: других источников знаний о мире у старшего из близнецов Хигаши не было.

Тем временем Йори наконец-то закончил свой рисунок, задумчиво склоняя голову набок и разглядывая получившийся результат. С листа бумаги на близнецов смотрел незнакомый юноша.

Йори наверняка не просто выдумал это лицо – оно почему-то показалось Хару смутно знакомым. Совершенно не азиатская внешность, характерно европейские черты лица, слегка вьющиеся пышные волосы, задумчивый взгляд… Интересно, кто это? Кто-то из гостей тётушки? Наверное. Одно время в их доме появлялось столько новых людей, что запомнить весь этот поток было просто физически невозможно.

– Как думаешь, он красивый? – неожиданно спросил Йори, откладывая кисть. Хару, взяв брата за руку, потёрся о его ладонь щекой:

– Может быть. Но ты в любом случае красивее.

Конечно, Йори не был неземным красавцем: совершенно обычная внешность для японского подростка его лет, разве что волосы нетипично длинные. Чуть раскосые чёрные глаза, ещё сохранившее детскую округлость лицо. Нездорово бледная кожа и синяки под глазами показывают, сколь редко юный художник позволяет себе выйти на улицу. Интересно, когда он гулял по саду в последний раз? Пусть они и были всегда вместе, Хару не помнил, чтобы его брат покидал дом.

Улыбнувшись, Йори склонил голову на плечо брата. Губы Хару невольно растянула ответная улыбка: так редко можно увидеть, чтобы Йори действительно пребывал в таком умиротворении. И вдвойне приятным для Хару было понимание того, что именно близость брата позволяет Йори расслабиться.

Наклонившись, старший близнец слегка коснулся губами щеки младшего и по-детски потёрся об неё носом. Йори засмеялся:

– Щекотно же!

В комнате царила тишина. Она не нарушилась даже тогда, когда братья уже совсем не по-родственному целовали друг друга в губы. В конце концов, разве не имеют они права на подобную маленькую тайну? Здесь, в особняке, только их мир. Хару довольно сощурился, понимая: в пределах этого острова вряд ли появится что-то, способное их разлучить. Да и разве есть дело до того, что там, вне особняка? Им и здесь вполне неплохо живётся…

Порыв ветра заставил резко захлопнуться окно, с такой силой, что стекло зазвенело, грозя разбиться. Но близнецы Хигаши уже не обратили на громкий звук ни малейшего внимания…

========== Глава II: Предчувствие ==========

– Тебя что-то беспокоит? – лениво поинтересовался Хару, пытаясь понять, отчего брат вот уже вторые сутки мечется между мольбертом и тетрадью, изредка прерываясь на еду и кратковременный сон. Нет, Йори всегда любил рисовать и частенько писал свои стихи, но сейчас это перешло в разряд некой мании. И главное – сейчас он, точно какой-то запрограммированный конвейер, выпускал из-под своих карандаша и кисти не привычные пейзажи, а портреты. Этих небрежно нарисованных, но при этом удивительно живых портретах было что-то странно знакомое, пусть никого из изображённых людей Хару так и не смог вспомнить.

С одной картины смотрела женщина с убранными в высокую причёску медовыми волосами. Вопреки всему, мягкие завитки тёмно-золотых кудрей, несколько веснушек у переносицы и светло-зелёные глаза не делали её миловидной; эти милые черты деревенской девочки перекрывались высокими, чётко очерченными скулами, круто изогнутыми бровями и общим суровым выражением лица. Она словно пыталась показаться очаровательной, но на деле выглядела холодной и неприступной леди. У тёти Юи иногда бывало похожее выражение лица, но редко.

Передёрнувшись, Хару осторожно отложил эту картину и решил посмотреть на следующую, дожидаясь, когда же брат всё-таки ответит: порой до Йори очень медленно доходили чужие вопросы, особенно когда он рисовал. Разглядывая ещё одну изображённую девушку, Хару испытывал неясную тревогу. Вроде бы она была симпатичной, если не считать слишком уж близко посаженных глаз: такие же, как у той женщины, медовые волосы, уложенные в аккуратную причёску, разве что совсем немного растрёпаны. Но от её пустого, словно мёртвого взгляда по спине побежали мурашки. Со стороны мольберта послышался голос Йори:

– Мне почему-то страшно.

Хару подошёл к брату, осторожно обнимая того за талию и склоняя голову ему на плечо:

– Почему?

– Если бы я знал, я бы сказал, – сдавленным шёпотом проговорил младший из близнецов Хигаши. – Понимаешь, я не могу вспомнить, где я видел этих людей. А ты не помнишь их?

– Кажется, это кто-то из гостей тётушки, – неуверенно предположил Хару, но брат легко распознал эту неуверенность в его голосе:

– Ты ведь тоже их не можешь вспомнить, так? Ты ведь не знаешь, кто они. Да и потом… у меня такое чувство, что они все – родственники. Видишь? Они похожи.

Хару внимательно сравнивал изображённых на картинах людей друг с другом. Да, у некоторых явно прослеживается семейное сходство, да и одеты они примерно в одном старомодном стиле…

– Может, они просто приезжали к тётушке очень давно, и мы не помним этого?.. Ну, тётя Юи ведь часто приглашает гостей, и не все они – японцы… А ещё это могут быть дядины партнёры по бизнесу, помнишь, пару раз приезжали из Германии…

– Вряд ли, – в голосе Йори звучало неприкрытое беспокойство, и оно невольно передавалось и Хару. Конечно, старший из близнецов знал о чрезмерной восприимчивости брата и его привычке бояться всего подряд. Но сейчас ему казалось, что всё-таки за страхом Йори кроется нечто большее, чем простая блажь.

– Понимаешь, – запинаясь, говорил Йори, – у меня такое чувство, словно скоро что-то плохое случится. И мне страшно. Я не хочу, чтобы что-то случилось…

Хару облегчённо вздохнул. Ну, всё ясно. Скорее всего, братишка опять насмотрелся каких-нибудь страшных фильмов и теперь не может успокоиться. А эти люди… наверное, они – персонажи какого-нибудь из этих фильмов. При всех своих достоинствах, Йори мог рисовать лишь то, что хотя бы раз видел: выдумать столько лиц целиком и полностью мальчику было не под силу.

Успокаивающе погладив брата по голове, Хару потянулся к его губам с намерением хоть немного отвлечь Йори поцелуем. Но с первого этажа донёсся звук открывающейся двери, и Хару тотчас отпрянул: не хотелось, чтобы их увидели в таком положении. Пусть и тяжело иногда при дяде с тётей избегать прикосновений, не целовать Йори и не обнимать его, но меньше всего старшему из близнецов хотелось, чтобы их, как в каких-нибудь старых фильмах, разлучили и увезли на разные концы света.

– Вот вы где! – вошла в комнату тётушка Юи. Как всегда, её губы растягивала улыбка. Порой близнецам казалось, что она вообще не умеет хмуриться и злиться: даже в те моменты, когда она была в ярости, было заметно, что она привыкла всегда улыбаться. Интересно, почему она вдруг заговорила со своими племянниками? Вряд ли она просто решила пообщаться с ними: обычно ей и дяде хватало дежурных разговоров во время семейного ужина.

– Что-то случилось? – тихо спросил Йори. Тётушка Юи закатила глаза, прикладывая ладонь ко лбу:

– Нет, ничего серьёзного, поверьте. Просто так вышло, что госпожа Сёри временно не сможет вести занятия: она неудачно упала и сломала ногу. Думаю, ей лучше отлежаться, но ведь не устраивать же вам каникулы минимум на полгода? Всё же вы должны продолжать заниматься…

Хару не ожидал ничего плохого: вот сейчас тётушка, скорее всего, сообщит, что им нашли на время нового учителя или учительницу, после чего непременно скажет, что сегодня им предстоит познакомиться с новым преподавателем…

– Хорошо, значит, самолёт завтра утром…

– Какой самолёт?! – непонимающе уставились на тётю близнецы. Та тяжело вздохнула:

– Ох, я не сказала! Простите, совсем заболталась… Вот.

Близнецы уставились на два ярких рекламных проспекта. Йори медленно прочитал:

– Академия имени Гаетэйн Альдкруа…

– Я решила, что вам неплохо было бы поучиться среди воспитанных сверстников. Это закрытая школа во Франции, разумеется, только для мальчиков. Не хватало ещё, чтобы к вам полезли какие-нибудь девицы, вы же у нас богатые женихи, – тётушка Юи, засмеявшись, ласково потрепала Хару за щеку, словно тот до сих пор казался ей маленьким ребёнком. Йори испуганно вцепился в подлокотник кресла. Старший из близнецов вздохнул: вот бы это была та самая плохая новость, которую предчувствовал Йори. Но что-то подсказывало Хару: впереди много куда более неприятных событий…

========== Глава III: Дорога ==========

Как ни странно, дорога до аэропорта оказалась куда менее волнующей и жуткой, чем представлял себе Хару. Сначала они ехали на катере до ближайшего порта: с острова иначе было не выбраться. В порту их у самого трапа встретил незнакомый близнецам суровый человек в строгом костюме. Усадив мальчиков в машину и пристроив их чемоданы в багажном отделении, он же и сел за руль.

По прибытии в аэропорт Хару со страхом ожидал, что сейчас они окажутся в толпе, и Йори может стать действительно плохо: он боялся больших скоплений людей. Но нет, минуя все очереди, человек в костюме проводил близнецов Хигаши в небольшой, полностью пустой зал, больше похожий на гостиную отеля, чем на зал ожидания. Тётушка Юи не умолкала ни на мгновение, раздавая последние наставления:

– Не забывайте мне писать хотя бы раз в неделю! Правда, мне будет тяжело получить ваши письма, но я обещаю писать в ответ…

– Почему? И потом, разве не лучше просто звонить? – удивился Хару и тут же пожалел о своём вопросе: слова тёти совсем не обнадёживали.

Как оказалась, академия имени Гаетэйн Альдкруа расположена достаточно далеко от большинства крупных, да и мелких городов Франции: когда-то давно на месте нынешней академии была небольшая деревенька, но сейчас в ней ни осталось ни одного жителя, и все дома были выкуплены владелицей академии. Часть домов была снесена, а часть – перестроена под корпусы учебного заведения. Но суть была в основном в том, что из-за отсутствия иного населения никто не догадался, что на этой безлюдной территории кому-то может понадобиться сеть. Мобильные телефоны не работали, интернет также отсутствовал. Единственным способом связи оставались банальные письма – не электронные, а написанные на бумаге. Раз в неделю один из преподавателей или старших учеников отправлялся в ближайший город, где отправлял все письма разом и забирал все ответные послания. После письма раздавались получателям во время обеда или ужина.

– Значит, если мы сможем связаться с тобой и с дядей, то мы получим ответ только через неделю, а то и больше? – Хару ощутил укол беспокойства. Ещё бы, оказаться в сотнях километров от родного дома, не имея толком никакой связи с семьёй… Не самое лучшее ощущение. Хорошо хоть они с Йори будут жить в одной комнате: тётя Юи договорилась о том, чтобы братьев поселили вместе.

– Не переживайте, вы ведь уже не маленькие мальчики и справитесь, – тётушка улыбнулась. – Надо же, в конце концов, дать вам хоть немного самостоятельности?

«Хороша самостоятельность – в закрытой школе у чёрта на рогах», – мрачно подумал Хару и тут же устыдился: дядя и тётя ведь всего лишь хотели, как лучше. Естественно, им трудно просто так выпускать неприспособленных «птенцов» из гнезда, вот они и нашли оптимальный, с их точки зрения, выход. Да и год обучения в подобной школе наверняка тянет на кругленькую сумму. Дядя и тётя, какими бы хорошими ни были, всё же не их с Йори родители, и они не обязаны так хлопотать о судьбе своих подопечных.

Йори, прижимавший к себе папку с рисунками и рюкзак, робко улыбнулся тётушке Юи:

– Мы будем писать вам каждую неделю, обязательно! Я не хочу, чтобы вы волновались.

– Ох, опять это «вы», – засмеялась тётя Юи. – Я ещё не прожила столько лет, чтобы обращаться ко мне, как к старушке. Удачи вам, мальчики мои, и помните: не забывайте писать! Учитесь хорошо, и…

Тем временем уже объявили посадку, и тётя, быстро поднявшись, торопливо договорила:

– Ваш багаж уже в самолёте, я об этом позаботилась. В аэропорту вас встретит господин Меньер. Он помощник владелицы академии и всегда лично встречает новых учеников. Как он выглядит, можете посмотреть в ваших рекламных проспектах, хотя, думаю, он сам подойдёт к вам. Если вы не сумеете пересечься с ним, звоните мне, я всё улажу…

Близнецы Хигаши, попрощавшись с тётушкой, неуверенно направились к стеклянным дверям. Вскоре самолёт взмыл в небо: они направлялись в аэропорт к северо-востоку от Парижа. Там их, по заверениям тётушки, должны были встретить едва ли не у самого трапа…

– Волнуешься? – тихо спросил Хару, стискивая руку сидящего в соседнем кресле Йори. Мальчик так же еле слышно отозвался:

– А тебе что, не страшно? Это же так далеко от дома… Чудовищно далеко. Что, если что-то пойдёт не так? Мы же окажемся там совсем одни, понимаешь?..

– Да не переживай ты, – попытался неловко утешить брата Хару, поглаживая его ладонь большим пальцем. – Мы же там не единственные ученики на всю академию будем. И жить будем в одной комнате, как раньше. Подумаешь, что на уроки придётся ходить с ещё кучей людей: если ты с ними со всеми познакомишься, думаю, ты перестанешь трястись.

Йори молчал, а Хару продолжал говорить, не замолкая ни на секунду. Старший из близнецов всеми силами пытался казаться уверенным, чтобы скрыть от брата своё волнение:

– Мы отлично говорим по-французски, у нас полно денег, если что-то будет не так – мы просто доедем до ближайшего города и позвоним тёте с дядей… Что, в конце концов, может случиться? Страшновато, конечно, но ведь не смертельно.

– Да, – эхом отозвался Йори. – Не смертельно.

За окном медленно плыли облака. Так непривычно было видеть их не над головой, а совсем рядом, кажется, если бы не было стекла, можно было бы дотронуться до них рукой…

Путь им предстоял долгий, и Хару закрыл глаза. Но ещё долго ни он, ни Йори не могли забыться тревожным сном.

========== Глава IV: Не как в кино ==========

Снаружи накрапывал дождь, и небо было затянуто тёмно-серыми, тяжёлыми тучами. Хорошо, что самолёт, несмотря на такие погодные условия, смог благополучно сесть. Миновав одну короткую очередь, близнецы наконец-то оказались возле ленты транспортёра, по которому ехали самые разные чемоданы и сумки. Совсем как в каком-нибудь кино, только на самом деле! Хару не мог не радоваться, ведь он впервые в жизни попал в аэропорт. Омрачал эту радость лишь испуганный брат, но старший из близнецов всеми силами пытался развеселить бледного Йори и потому болтал без умолку:

– Сейчас получим багаж, а потом найдём этого господина Меньера… О, а вот и наши чемоданы!

Уже забрав чемодан, Хару неуверенно оглядел встречающих: как оказалось, не их одних забирали из аэропорта. Вообще, что-то странное здесь творится. Тётушка ведь сказала, что этот самый господин подойдёт к ним сам и чуть ли не у трапа, а его приходится искать. Может, он один из этих людей? В проспект Хару, конечно же, посмотреть не удосужился и теперь пытался понять, кто же из явившихся в аэропорт встречает именно их: ни один не додумался, как в кино, взять в руки табличку с именем и фамилией тех, кого он встречает.

Но долго размышлять Хару не пришлось: по всё тому же кино он примерно представлял, как должен выглядеть помощник директрисы элитного учебного заведения. Это должен быть мужчина лет сорока, уже начинающий лысеть, всенепременно в строгом костюме и с поджатыми губами: не просто же так в стольких фильмах помощники директоров и директрис именно таковы. Такой человек среди встречающих нашёлся только один, и Хару робко приблизился к нему, волоча за собой испуганно съёжившегося Йори:

– Здравствуйте, – неуверенно проговорил по-французски Хару. – Вы господин Меньер?..

Лысоватый мужчина удивлённо уставился на близнецов, словно пытаясь понять, с чего они вдруг подошли к нему. Кровь прилила к лицу Хару: он сообразил, что ошибся. Откуда-то сбоку тем временем послышался голос:

– Я – господин Меньер. Вы ведь Хару и Йори Хигаши, верно?..

«Да, вот наши документы», – хотел было сказать Хару, оборачиваясь, но слова застряли в горле. Нет, в жизни всё гораздо более странно, не так, как в фильмах. Вот например, глядя на господина Меньера, он бы ни в жизнь не связал столь экстраординарно выглядящего человека с учебным заведением.

Он даже не думал аккуратно причёсывать свои волосы, из-за чего чёрные космы торчали во все стороны. На шее виднелась тщательно прикрываемая воротником рубашки татуировка, а в середине левой брови виднелось пространство, где волосы не росли: видимо, некогда там торчал пирсинг. Соответствовал образу только строгий костюм, и тот сидел на молодом мужчине, как седло на корове. Интересно, он точно помощник директрисы? Может, к ним прислали какого-нибудь старшего ученика?..

– Подождите секунду, пожалуйста… – торопливо вытащив из рюкзака проспект, Хару уставился на фото директрисы и её помощника. Он даже не знал, что удивило его больше: что помощник действительно оказался тем самым парнем с татуировкой, или что сама директриса была вовсе не пожилой тётенькой, как представлялось, а молоденькой, пусть и строго одетой девушкой. Интересно, сколько же ей лет? Максимум двадцать пять, не больше… Хотя Хару с трудом определял возраст окружающих и мог ошибаться.

Господин Меньер, проверив документы, кивнул:

– Пойдёмте со мной. Машина ждёт.

– Простите, – робко подал голос Йори, с трудом заставивший себя заговорить с незнакомым человеком, – а разве больше никого нет? В смысле, вы встречаете только нас?..

– Сегодня – да. Остальные ученики уже прибыли или прибудут позже, так что я действительно встречаю только вас.

Вроде бы он отвечал вежливо и спокойно, но от низкого, хрипловатого голоса господина Меньера по коже ползли мурашки. Странный он, и школа, наверное, какая-то странная…

И вновь близнецов Хигаши везли на машине, окончательно заставляя поверить в то, что не всегда в кино показывают правду. По крайней мере, переполненный школьный автобус жёлтого цвета им явно не светил: господин Меньер, к их глубочайшему удивлению, приехал к аэропорту на здоровенном джипе и сам же сел за руль.

Вскоре они съехали с широкого шоссе на какую-то боковую дорогу, а с неё – и вовсе на еле заметную, неширокую дорожку. Деревья мелькали так близко, что казалось, будто джип, слишком большой для этого места, сейчас зацепиться одним из зеркал заднего вида за мощные стволы. Ехали они долго, так, что Хару начало казаться, будто этот лес и в самом деле бесконечен. А может, они просто петляли, чтобы близнецы не запомнили дорогу?.. Нет, глупость какая-то. Тропа-то в любом случае остаётся на месте, вот она, под колёсами. А по ней легко выйти назад, на шоссе… Тут как с Алисой в её Стране Чудес: если тебе всё равно, куда ты хочешь попасть, то иди куда вздумается, и рано или поздно куда-нибудь придёшь.

Неожиданно впереди показалась неширокая речушка, через которую был перекинут хлипкий деревянный мост. Йори зажмурился: видимо, он полагал, что эта ненадёжная конструкция не выдержит огромный автомобиль. Хару же пытался понять, что это за река, вспоминая уроки географии. Увы, в голову не лезло почему-то ни одного названия…

Наконец, джип затормозил, и господин Меньер выбрался наружу, начиная доставать из багажника чемоданы. Близнецы Хигаши неуверенно вышли из машины, окидывая взглядом высящееся впереди здание. Йори пугливо сжал руку брата, а Хару с раскрытым ртом уставился на раскинувшийся перед ними пейзаж. Неужели это и есть та самая академия имени Гаетэйн Альдкруа?..

========== Глава V: Портрет ==========

Фото в рекламном проспекте не давали точного представления о том, как именно выглядит эта школа, и в реальности она оказалась ещё более пугающей, чем на фотографиях. Уж на что близнецы привыкли к роскоши, но это место поражало воображение одними только своими масштабами. Вся территория была обнесена каменной оградой; если между прутьями ещё можно пролезть, то через такую точно не сбежишь.

Три корпуса, расположившиеся в форме буквы «П», обрамляли пересечённую каменными дорожками площадку, поросшую тёмно-зелёной травой. В самом центре площадки возвышалось высохшее старое дерево с почерневшей, словно обугленной корой и трещиной на самой вершине. Других высоких деревьев в этом месте, напоминающем больше какой-нибудь дворец, чем школу, не было: они виднелись лишь за главным корпусом. Над деревьями можно было разглядеть одинокий крест…

– Там находится старая церковь, – проследив направление взгляда Хару, процедил сквозь зубы господин Меньер. – Я бы не советовал вам туда соваться.

– Почему? – Йори испуганно вцепился в брата. Немудрено: мальчика пугал этот странный, почти совсем не знакомый мужчина. Помощник директрисы попытался улыбнуться, но Хару понимал: это простая вежливость, не искренняя улыбка. Знакомые доселе люди улыбались совсем не так, как этот мрачный господин.

– Не подумайте, что там действительно есть что-то опасное, – невозмутимо продолжал господин Меньер. – Но эта церковь ещё не отремонтирована, хотя госпожа Ришар хотела завершить работы до начала учебного года…

– Госпожа Ришар? – не понял Хару. Помощник директрисы вздохнул и укоризненно покачал головой:

– Хотя бы фамилию владелицы академии и директрисы по совместительству вы могли выучить.

Хару удивлённо покусал губы: он-то думал, что академию назвали в честь её владелицы – либо самой первой, либо нынешней, – а значит, директриса носит фамилию Альдкруа. Но выходит, что нет. Интересно, кто, в таком случае, такая эта женщина – Гаетэйн Альдкруа? Наверное, чем-то она прославилась, раз уж в её честь назвали целую академию…

– Значит, сейчас нам нужно будет поговорить с госпожой Ришар? – отгоняя не вовремя возникшие размышления, проговорил Хару. Господин Меньер чуть сощурился, и оба близнеца съёжились под его взглядом. Всё же что-то в нём было пугающее, отталкивающее. Наверное, то, что он совсем не походил на сложившийся в головах близнецов Хигаши образ помощника директрисы.

– Госпожа Ришар пока что в отъезде, и вернётся только завтра. Так что пока у вас есть время, чтобы расположиться на новом месте. Я провожу вас в вашу комнату.

Сказав это, господин Меньер двинулся вперёд по центральной дорожке. На ходу он продолжал говорить:

– В главном корпусе расположены комнаты учеников, библиотека и столовая. В северной части здания расположены комнаты учителей и кабинет госпожи Ришар. Также там имеется небольшая картинная галерея, но её посещать не рекомендуется из-за того, что там также не закончены ремонтные работы. Занятия проводятся в северном корпусе, а спортивные мероприятия – в южном. Пока что все корпусы, кроме главного, закрыты, но вам и нет необходимости посещать их.

Хару только кивал в такт чужим словам, стискивая руку Йори и катя за собой свой чемодан. Как всё это запомнить?! Уму непостижимо! Неужели ученики здесь никогда не путаются?..

– Правил здесь не так и много, но их несоблюдение карается незамедлительно, – спокойно продолжал господин Меньер, поднимаясь по ступенькам к огромным двустворчатым дверям, по обе стороны от которых возвышались угрожающего вида каменные горгульи. Йори мёртвой хваткой вцепился в брата:

– Они на нас смотрят!

– Успокойся, – шепнул Хару. Помощник директрисы словно не замечал волнения близнецов: он продолжал свою отработанную, плавно текущую речь:

– Первое правило: не покидать территорию без сопровождения. Здесь кругом лес, так что вы запросто можете заблудиться. И не факт, что потом вас смогут отыскать.

Хару нервно сглотнул, пообещав себе, что ни за что не сунется за каменную ограду, только бы не потеряться. В конце концов, разве это сильно отличается от пребывания дома?.. Разве что здесь кругом деревья, а не морская вода.

– Второе правило: посещать все занятия. Уважительной причиной для прогула может послужить только болезнь, но учтите, симулировать не выйдет: у нас работает высококлассный специалист в области медицины, а не какой-нибудь не имеющий опыта медбрат. Разумеется, посещение занятий подразумевает активную работу на уроках и выполнение домашних заданий, а не только сам факт явки.

Пока что в правилах не звучало ничего необычного, и Хару немного расслабился: в конце концов, в страшных фильмах, которые он смотрел, в закрытых школах существовало множество абсурдных запретов. В духе «не смотри туда, не выходи на улицу ночью, не дыши в сторону леса»…

– Третье, и последнее, правило: ни в коем случае не портить ничего из обстановки в кабинетах, коридорах и спальнях. Всё, что находится в этом здании, является отнюдь не новым и стоит весьма приличную сумму денег. Но дело не столько в деньгах, сколько в ценности культурного наследия: даже если вы возместите стоимость, к примеру, испорченной картины, картину это не вернёт.

Господин Меньер говорил вроде бы правильные строгие слова, но всё же не такие, как положено помощнику директрисы. Хару вздохнул: да, жизнь отличается от фильмов, и это не очень здорово. Похоже, учиться понимать окружающий мир придётся с нуля…

Двери открылись, и Йори вскрикнул, цепляясь за брата. Да и сам Хару не удержал удивлённого возгласа.

На них смотрела та самая женщина с уложенными в высокую причёску медовыми волосами. Не сразу Хару сообразил, что это портрет: огромный, почти в метр шириной… Но не было никаких сомнений в том, что личность с рисунков Йори и эта дама – один и тот же человек. Присмотревшись, Хару увидел подпись под картиной:

«Гаетэйн Альдкруа. Автопортрет. 18** год».

========== Глава VI: Зеркальная комната ==========

Не обращая внимания на испуг близнецов, господин Меньер прошествовал в сторону лестницы. Хару с трудом отвёл взгляд от женщины на портрете, озирая окружающее пространство.

Теперь, по крайней мере, ему стало ясно, почему в правилах академии оговаривался пункт о порче имущества: тут и там виднелись картины, автора которых было сложно определить. Может, это рисовала всё та же Гаетэйн Альдкруа, раз уж она была художницей? Однако странно: вроде бы в её честь назвали академию, но при этом её имя и фамилию не упоминали ни в одном справочнике по истории мировой живописи. Она, конечно, не Леонардо да Винчи, но ведь известная же наверняка личность! Иначе бы её именем не назвали эту академию…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю