355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » София Пинчук » Мистер Сыщик: Парадокс времени (СИ) » Текст книги (страница 5)
Мистер Сыщик: Парадокс времени (СИ)
  • Текст добавлен: 6 марта 2018, 15:30

Текст книги "Мистер Сыщик: Парадокс времени (СИ)"


Автор книги: София Пинчук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

–Хорошо, – я взглянул на настенные часы, – думаю, к вечеру вернусь. Знаешь, где живут эти маркизы?

К поместью Кемпбелов я приехал, когда на улице уже посерело; небо рано заволокло тучами. Богатая семья жила в пригороде, их дом возвышался около зеленого холма, утонувшего в тумане. А небо, казалось, вот-вот упадет прямо на жилище маркизов. Тяжелые ворота в каменном ограждении открылись, и мне навстречу вышел мужчина, видимо, дворецкий, или что-то в этом роде.

–Добрый вечер, – он окинул меня внимательным взглядом, – чем могу помочь?

–Я заместитель констебля полиции Ливерпуля, – солгал я, – и мне нужно срочно поговорить с лордом Кемпбелом.

–Милорд отдыхает, – со вздохом ответил мужчина, – к чему такая спешка?

–Это очень важный разговор, – начинал раздражаться я. Сколько условностей! – Будьте любезны, пропустите меня и отведите лошадь в стойло!

Я соскочил с Рыцаря и направился к двери, шагая по террасе и надеясь, что дворецкий не раскроет мое вранье, требуя какое-то удостоверение или что-то в этом роде… Майк сказал, что это прокатит, но я не был так уверен. Хорошо хоть у меня на лице не было написано и тени сомнения в собственной правоте. Мой провожатый еле поспевал за мной, на ходу отдавая распоряжения конюху и причитая по поводу моего внезапного появления.

Лорд Ричард Кемпбел, брат Себастьяна, вышел на звук моих шагов и хлопнувшей двери босиком, накинув, поверх белой шелковой пижамы, на плечи шерстяной халат. У него было усталое морщинистое лицо, волосы мужчины уже тронула седина, но мускулатура тела была еще крепкая. Милорд насторожено переводил взгляд серых глаз с меня на своего дворецкого.

–Кто этот человек, Роберт? – громогласно, с нотками раздражения спросил хозяин, – я же велел никого не впускать! Нельзя даже спокойно выпить чашечку чая с молоком, – делая акцент на последних словах, он метнул взгляд в сторону дворецкого, который сию же минуту удалился, как я понимаю, в сторону кухни, или где там, в 19 веке, чаи гоняли.

–Добрый вечер, – поздоровался я, – я заместитель констебля Джо Франклина, – повторил легенду.

– Ну и зачем вы к нам пожаловали, да еще в такое позднее время? – Кемпбел скрестил руки на груди и взглянул на часы. Интересно, сказанное мной имя что-то значит? Или почему же мне поверил, не глупый с виду, маркиз, без каких либо доказательств?

–Что вам известно о Джейсоне Диккенсе? – начал я, – мне говорили, вы были в хороших отношениях.

–Кто вам сказал? – мужчина напрягся, – и зачем вам это? Кровь и пепел, вы констебль или сыщик?

– Извините, милорд, но вопросы здесь задаю я, – решительно пересек я все попытки вывести меня на чистую воду, – мистер Диккенс был найден мертвым сегодня утром. В каких вы были отношениях?

Маркиз побледнел, его глаза забегали по стене.

–Мы, – выдавил он из себя, – я практически не общался с этим человеком…

–Неужели? Почему же мне тогда известно обратное?

–Я… Я не знаю. Постойте, на что это вы намекаете?! – решил вдруг обозлится Кемпбел, – я не имею ничего общего с мистером Диккенсом!

–Тогда почему же в так злитесь? Какая ярость, надо же! – я зацокал языком.

–Мистер Диккенс, этот лесовщик…

–Постойте, я не говорил, что он работает на лесопилке!

–Да это каждой дворняге известно! Его люди обслуживают поместья…

–Ага, – я снова перебил маркиза, – и ваш камин тоже топится бревнами с его лесопилки!

–Вот еще, – фыркнул мужчина, – мне есть к кому обратиться, помимо Диккенса. Да, только Себастьян будет опечален смертью своего поставщика.

–Ваш брат? Хм, интересно, его сейчас нет в стране, верно? Так же, как мистера Альберта Свона? А вы знали, что Диккенс близко знаком с Генри Эллингтоном? Последний неплохой ювелир, не так ли?

–Я не понимаю, о чем вы толкуете, – помотал головой маркиз, – вы задаете очень много вопросов. И к чему упоминание об Эллингтоне? Уж я точно не заведую всеми этими ювелирными побрякушками, это дело жены Себастьяна. И, не знаю, что вы там себе думаете, но хрупкая женщина, такая как Мэлори, ни за что не справилась бы с Диккенсом!

–Мэлори, – задумчиво молвил я, словно проверяя имя на звучание. Думаю, пора покинуть этот дом. Но только после одного звонка, – у вас есть телефон? – обратился я к милорду.

Да, пожалуй, этот особняк был чуть ли не единственным во всем Ливерпуле 19 века, где мне довелось увидеть раритетный телефон, с круглым циферблатом и тонкой трубкой. А позвонить я мог лишь по одному известному мне номеру. Ждать пришлось довольно долго.

–Гостиница «Гордый англичанин».

–Позовите, будьте любезны, с 9 комнаты мистера Торсона.

–Одну минутку.

Подождав немного, я вспомнил, что сам велел Майку не оставлять пленника одного и уже собирался было бросить трубку, как на том конце провода услышал голос друга:

–Да, да…Да? – Торсон поднес трубку к уху и настороженно спросил, – Кто здесь?

Я подавил приступ смеха. Интересная у собеседника реакция на телефонный аппарат.

–Это Зак. Майкл, как пленник? – поинтересовался я.

–Ах, Зак! Он сбежал! Не прошло и часа после твоего ухода, как к нам ворвалась Паола, а Итан, воспользовавшись всеобщим замешательством, сиганул в окно!

–Как?!

–С третьего этажа! И, можешь себе представить, остался жив! Козырек над входной дверью гостиницы облегчил ему спуск, – в голосе Торсона слышалась горькая досада. То ли от того, что он упустил боцмана, то ли от того, что последний не убился во время побега.

–Только этого нам не хватало!

–Вот, – Майк сник, – это я во всем виноват!

–Нет, не беспокойся, ты ни в чем не…

–Я не смог догнать раненого пленника! – перебил меня восклицанием Торсон, но тут же замолчал, сообразив, видимо, что его могут услышать посторонние и неправильно понять.

–Успокойся, все нормально. Хочешь помочь? Узнай все о Мэлори Кемпбел, я как раз тебе звоню от брата ее мужа, Ричарда Кемпбела. Тот адрес, что ты дал принадлежал его поместью, а мне, как я теперь понимаю, нужно иное. Узнай где живет маркиза, что она собой представляет, и завтра мы отправимся в этой женщине в гости. Я, кажется, нащупал нужную дорогу.

–Без проблем, – быстро проговорил Торсон и бросил трубку так быстро, что я не успел даже попрощаться.

На улице совсем стемнело. Я мчал на Рыцаре к гостинице, надеясь, что еду в правильном направлении, ведь если при свете дня я с горем пополам мог найти дорогу, то сейчас это было весьма трудноосуществимо. В какой-то момент мне показалось, что я не узнаю местность.

Я соскочил с коня, похлопал его по холке и осмотрелся. Когда представится случай, нужно будет спросить у кого-нибудь дорогу. Может мне повезет, и я увижу настоящего констебля, что укажет мне путь. Желтый свет от фонаря освещал бульвар, двух-трех этажные кирпичные дома, в окнах которых мелькали тени; ажурные вывески ближайших лавок или таверн колыхались на легком ветру, а вокруг, наверное, на ближайшую милю, не было ни души. Лошадь беспокойно ржала, посматривая в сторону темных пятен узких переулков между зданиями. Я успокаивающе погладил животное, вдыхая исходящий от него теплый густой запах, напоминающий о деревне и свежем овсе. Вдруг справа я услышал звуки шагов, камешек, задетый чьей-то ногой, покатился по бульвару. Рыцарь заржал и отступил назад, а я настороженно положил руку на пояс, где обычно находился мой пистолет, хотя, конечно, в этот раз его там не было.

–Кто здесь? – осторожно позвал я, однако ответа не последовало. Я продолжал слышать тихие шаги, и, обернувшись на звук, чтобы быть на чеку, пятился к лошади, намереваясь немедленно вскочить в седло и ускакать прочь, неважно куда. Не хочу, чтобы меня постигла участь героев кинофильмов, которые необдуманно приближаться к небезопасному объекту и вдруг становятся убитыми, съеденными и так далее. В лучшем случае, их жестоко и кроваво травмируют.

Я подошел почти вплотную к своей лошади, когда из мрака на свет фонаря вышла…бродячая собака! Обыкновенная блохастая псина. Я облегченно вздохнул, но вдруг Рыцарь снова отчаянно заржал и я ощутил чье-то дыхание на своем затылке.

Резко обернувшись, я встретился с глазами мужчины, в которых отражался желтый фонарный свет. Я успел заметить в его крепкой руке стальное лезвие ножа, прежде чем оно со свистом рассекло воздух, где еще секунду назад находилось мое тело. Я отскочил вправо, лихорадочно соображая, как поступить. Я не успею вскочить на испуганную лошадь и умчаться прочь, но сражаться с противником, не имея при себе никакого оружия самоубийству подобно!

А пока я соображал, бандит не терял и мгновения. Мне пришлось отскочить на полшага к стене дома, иначе острое лезвие перерезало бы мне глотку. Однако если я и дальше буду отступать, то, в конце концов, прижмусь к кирпичному зданию и буду находиться в совершенно безвыходном положении. Единственный возможный способ победить в данной ситуации, это использовать оружие противника против его самого, в буквальном смысле. Но для этого подонка нужно подпустить достаточно близко…

Я постоянно отскакивал то с одной стороны, то с другой, ловко уворачиваясь от взмахов ножа. За все это время мой противник, что прятал свое лицо в тени шляпы, не сказал ни слова. Я тоже упорно молчал. Мое внимание было сосредоточено на лезвии. Удар, поворот, наклон… Взмах руки и снова мимо. Я резко присел и толкнул противника, пытаясь сбить его с ног, но он устоял и мне пришлось перекатится в сторону, чтобы подонок не успел засадить мне нож в спину. Я вскочил на ноги; внимание мое слегка рассредоточилось. Я уклонился, когда бандит замахнулся на меня правой рукой, но вдруг лезвие перекочевало в его левую ладонь. Сильный, резкий удар острого ножа пришелся мне в правое плечо. Я вскрикнул. Моя кровь капала на бульвар. Я не ожидал такого хода противника и это меня подкосило, но и обозлило окончательно. Зачем я ему нужен?!

Мужчина не скрывая ухмылки все больше наступал на меня, пока я не почувствовал за спиной стену дома. Он подошел почти вплотную, легко подавив мое отчаянное сопротивление и, сдавив ладонью кровоточащее плечо, отчего я яростно зарычал, подставил нож к моей шее. Он чувствовал уверенность и свое превосходство, я же был ранен, поэтому менее ловок и силен. Правая рука моя безвольно свисала, а левой я ударил в грудь противнику, попытался блокировать его руку с ножом, но безрезультатно. Лезвие царапало кожу, я как мог, отодвинулся, вжался в стену, вскинул голову… Я видел злобную ухмылку противника, он скалился, глаза его полыхали ядовитым огнем. Я ощущал холодную сталь, не мог даже вдохнуть… Вдруг тишину нарушил громкий, оглушительный выстрел. Преступник отчаянно всхлипнул. На каменку с глухим звуком упало его тело. Глаза подонка оставались раскрыты, темные волосы смешались с грязью и кровью, вытекавшей с дыры от пули в затылке.

Я услышал знакомый голос.

–Нужно уходить, – это была Паола, – я видела, сюда направляется полиция и если они застанут нас с мертвым телом…

Дважды повторять не нужно было. Я подскочил, и хотел было оседлать Рыцаря, но девушка меня опередила:

–Нет, ты ранен, – Паола с тревогой дотронулась до моего плеча, чуть выше пореза, – поэтому будешь сидеть на крупе. Держись крепче.

Мы поскакали назад, той же дорогой, что я сюда приехал, а сзади виднелись огни фонарей и приближающиеся силуэты местных копов. Констебли что-то кричали, завидев, как стремительно мы несемся прочь, но нас было уже не догнать. Топот копыт Рыцаря нарушал ночную тишину улиц Ливерпуля.

========== Глава 6 ==========

Спирт неприятно жег и щипал мою кожу на раненом плече. Я кривился, но упорно молчал, не издавая ни звука боли или недовольства. Паола сидела рядом на кровати, осторожно обрабатывая порез. На мои возражения, что это всего лишь царапина, девушка закатила глаза, покачала головой и, ткнув в окровавленное пятно на моей рубашке, велела тотчас же снять ее, а сама, не терпя возражений, принесла чистый спирт и занялась раной.

–Молодцом держишься, – тихо проговорила «медсестра», – порез очень глубокий… Я принесу бинты.

Она поднялась с кровати, но я порывисто ухватил ее за ладонь.

–Как ты узнала, где меня искать? – спросил я.

– Я видела… ну, что боцман сбежал. Я решила, тебе возможно понадобится помощь, или даже защита. Ведь, подонок мог сообщить своему нанимателю и…

–Защита? – я приподнял одну бровь и ухмыльнулся, – по твоему, я не смогу постоять за себя?

–Да, ты наверняка отлично держал оборону. Для безоружного, – Паола снисходительно кивнула в сторону револьвера, лежавшего на тумбочке, – и не говори, что я не пришла вовремя.

–Подумаешь, я бы придумал какую-нибудь уловку, – буркнул я и тут же снова обратился к Паоле, – но все-таки, как ты меня обнаружила? Я ведь и сам не знал, где именно нахожусь!

– Я искала тебя, находилась неподалеку и увидела тени около фонаря, – отводя глаза в сторону, просто ответила Паола, – мне пришлось отпустить лошадь, чтобы подобраться к вам незаметно. Я волновалась… Я уж думала, тебе крышка.

Паола устало взглянула на меня, и ее тяжелый вздох превратился в зевок. Девушка закрыла рот ладонью, отвернулась и вновь направилась за бинтами, но я опять остановил ее.

–Так, получается, ты все знаешь? – скорее утвердительно, чем вопросительно произнес я, – об Итане Беккете… обо всем?

–Ну, видишь, я не такая глупая, как ты, наверное, считаешь, – сердито произнесла брюнетка, – я решила больше не давать вам возможности оставлять меня не у дел, после вашего посещения «Золотого Рога»!

–Ты следила за мной? – я в изумлении уставился на девушку, честное слово, чуть-ли не поперхнувшись собственными словами, – но я ведь просто пытался…оградить тебя от…

– Я польщена твоей заботой, – язвительно произнесла Паола, – и быстро сообразила, почему ты умолчал о поездке, когда увидела в твоей комнате Итана Беккета.

–Увидела! Как ты вообще узнала, что он там находится?! Я так понимаю, ты слышала весь разговор. Установила прослушивающее устройство в моей комнате?!

–Что? Опять твои Нью-Йоркские штучки, – Паола уперла руки в боки, – знаешь, здесь и так стены достаточно тонкие, чтобы все слышать. Я просто хотела кое-что спросить у Итана, я ведь его знаю. Этот извозчик, после твоего ухода, говорил о чем-то с Беккетом, но я не могла разобрать слов…

–Да, ты подслушивала. Ну да ладно, я не в обиде, пока не начну водить в комнату девиц, – я хитро прищурился. Она поехала следом за мной к Ричарду Кемпбелу, после чего спасла меня…Проклятье, во второй раз!

Паола покраснела, никогда бы не подумал, что она это умеет, но через мгновение алый цвет с ее щек схлынул, и девушка громко фыркнула.

–Ты в чем-то подозреваешь Майка? – недовольно спросил я, переводя тему разговора, – зачем ты пыталась услышать его разговор, неужели не доверяешь? – я встал и подошел к окну. Ночь была тихой и звездной. Луна заглядывала в комнату сквозь разбитое оконное стекло.

–Я ничего подобного не имела в виду, – рассердилась Паола, – не переворачивай все с ног на голову, а лучше, вернись, будь любезен, на место, мистер. Я нашла бинты.

Мне пришлось подчиниться и, пока она туго перевязывала мне плечо, я, к своему неудовольствию, не мог сосредоточить свое внимание на чем-либо другом, помимо ее тонких шершавых пальцев.

На следующее утро я проснулся от яростного стука в дверь. Сонно протирая глаза и отчаянно зевая, я отодвинул щеколду и в комнату, с порывом прохладного свежего воздуха влетел Торсон.

–Ты еще спишь? – с порога спросил он, бегло окинув убранство помещения взглядом и задержав на секунду глаза на куске картона, которым я прикрыл дыру в окне.

–Что тебе здесь нужно в такую рань? – недовольно пробурчал я.

–Я узнал все о Мэлори Кемпбел, как ты и просил, – вдруг Майк замолчал и уставился на меня, – что у тебя с плечом?

–А, да так, ерунда, – я с досадой махнул рукой, – небольшое ночное приключение…

–Это все тот сбежавший пленник, да? – пытаясь заглянуть мне в глаза, допытывался Майк, – это он во всем виноват? Я так и думал, я знал! Твое ранение на моей совести!..

–Глупости, Майкл, успокойся! – я тряхнул друга, надеясь его утихомирить, – лучше расскажи, что тебе удалось узнать о Мэлори.

–Ладно, – Торсон провел рукой по вспотевшему лбу и выдохнул, – миледи Кемпбел, жена Себастьяна, живет в поместье за городом, около особняка маркиза Локсли. В данный момент она находится дома со своим сыном, Джонатаном. Кстати, мальчик, которому едва исполнилось 11 лет, страдает гемофилией. Бедный ребенок!

–Понятно, мы можем отправиться туда прямо сейчас?

–Не совсем… Я попросил свою знакомую, которая знакома с одной женщиной, которая знает подругу миледи Кемпбел и…

–Ай, Майк, ближе к делу!

– Мне удалось раздобыть три пригласительных на воскресный пикник, – выпалил Торсон как на духу, – к обеду уже будут готовы ямы для барбекю и длинные столы для гостей. На них подадут различные блюда, начиная с приготовленного на вертелах мяса.… Ты ведь бывал на подобных пикниках, Фостер?

В моей голове быстрыми воспоминаниями промелькнули вечеринки на природе, во время моей студенческой жизни: лето после успешно сданной сессии, стейки-гриль у озера, купальники на разгоряченных женских телах, запах мокрого песка, воды, дыма и сочной жареной свинины…

–Зак?

–А? Да, конечно, я бывал на пикниках, таких как этот… Воскресный, ты сказал? Что ж, когда мы отправляемся к миледи Мэлори?

– В 13:00 я подъеду сюда, – Торсон покачал головой, – и приведи себя в порядок.

Я вертелся перед зеркалом, примеряя серый брючный костюм и понимая, что мне будет невыносимо жарко на улице, где температура выше 25 градусов. Но, естественно, раздеться до майки будет считаться жестом дурного тона, тут и дураку понятно. Тем более мне, как незнакомцу на том празднике жизни, так себя вести непозволительно. В крайнем случаи, я могу снять пиджак, ну, или хотя бы расстегнуть его пуговицы. Как жаль, что у мистера Брауна, одолжившего мне свой наряд, не нашлось костюма попроще, с менее плотной ткани, пусть он и не был бы парадным. Что мне толку с кружевных манжет и серебряных пуговиц, если я задохнусь от духоты?!

Я как раз пытался сделать воротник рубашки более свободным, когда в комнату постучав, и даже не дождавшись моего ответа, вошла Паола. В который раз убеждаюсь, как ей идут платья. Легкое, небесно-голубого цвета с изящными рукавами-фонариками платье, украшенное белыми кружевами на вырезе декольте; корсет плавно перетекал в шелковую, ниспадающую складками юбку с турнюром. В руках, защищенных белыми перчатками, девушка теребила сложенный зонтик от солнца.

–Ты идешь? – мельком взглянув в зеркало, Паола поправила свои собранный в прическу волосы, и обратилась ко мне, – Торсон уже здесь.

Я вышел из гостиницы, заметив, что наш друг извозчиком в этот раз не является. Майк не хотел предстать перед молодой маркизой в роли кучера, поэтому нанял дилижанс. Торсон был одет как подобает джентльмену, в нежарком, в отличии от моего, светло-бежевом полосатом костюме, однако, ворот его белой рубашки был наглухо застегнут. Нет, все-таки мода в 19 веке была совершенно не практичной.

Поместье Кемпбела младшего было почти таким же большим, как и его отца, а в роскоши не уступало нисколько.

В тенистом саду, где, собственно, и происходил пикник, были вырыты ямы для барбекю; там неспешно тлели поленья, над которыми висели туши мяса какого-нибудь несчастного оленя, с которых с шипением капал жир на раскаленные угли. От ароматов, исходивших от костра я облизнул губы и почувствовал, как засосало под ложечкой. Когда я последний раз ел?

Длинные столы – доски положены прямо на козлы и покрыты скатертями из тонкой полотняной материи – были установлены в густой-густой тени, где витала прохлада и свежий запах зеленой листвы. Мясо же жарилось в достаточном отдалении, чтобы не беспокоить гостей. Вдоль столов находились простые скамейки, а для тех, кому хотелось откинуться на спинку или мягко, удобнее устроится в саду, на лужайке были разбросаны пуфики и подушки.

Публика на пиршестве присутствовала самая разношерстная, начиная с черных слуг и заканчивая знатными пожилыми седовласыми дамами. Последние высокомерно расхаживали между гостей, периодически удостаивая приветствием того или иного. А некоторые сидели на веранде, обмахиваясь веерами и ведя неспешные беседы о детях, болезнях и прочих прелестях жизни. А сколько здесь было красивых, молодых, стройных девушек! От изобилия разноцветных платьев, юбок, нарядов и шляпок рябило в глазах! Они над чем-то звонко смеялись, кокетничали или наоборот, закрывали, густо покрывшиеся алым румянцем, щеки веером, строили глазки молодым элегантным юношам или обсуждали драгоценные камни, украшавшие кольца мужчин постарше.

Я отвел глаза от всеобщего веселья в надежде найти хозяйку поместья среди замужних дам, сидевших в деревянной беседке и разбавлявших всю красочность нарядов юных гостей своими платьями темных оттенков. Но, боюсь, у меня не было ни малейшего представления, как выглядит маркиза.

Я оглянулся, пытаясь найти Паолу или Торсона, что могли бы мне помочь отыскать миледи Кемпбел, но друзья исчезли в неизвестном направлении, затерялись в толпе. Я еще раз обвел гостей глазами, разыскивая у кого-бы постороннего спросить о маркизе, но застыл в изумлении. В плетеном белоснежном кресле-качели, укрепленной на ветви клена, сидела Ирен. Ее волосы были заплетены в косу и уложены сзади на затылке, украшенные серебряной заколкой в виде бабочки. Она сидела в одиночестве с опечаленным лицом, периодически разглаживая своими тонкими пальчиками ворох темно-синих юбок или теребя веер.

–Ирен!.. Ох, простите, миссис Свон, – воскликнул я, приближаясь к девушке, – здравствуйте…

–Добрый день, мистер Фостер, – произнесла она, едва взглянув на меня, – не знала, что вы тоже приглашены.

–Да я…Мы с мисс Соммерс и мистером Торсоном здесь по делу.

–Вот как, – безучастно молвила девушка.

–Ирен, – не в силах бороться с тревогой, охватывавшей меня каждый раз, когда я видел грусть на ее лице, я воззвал к любимой, позабыв на долгие мгновения, что она уже давно не моя, – что с тобой? Ты же знаешь, я для тебя…

Я осекся под настороженным, полным презрения взглядом девушки.

–С каких это пор, – холодно отчеканила она, – вы так фамильярно со мной обращаетесь? Вы всего лишь детектив, ищущий драгоценность, которая дорога мне и моему мужу. Вы болтаете лишнее и забываетесь…

Я стоял в ошеломлении. Чем я вызвал столько неудовольствия с ее стороны? Неужели обыкновенным проявлением заботы?

–Вы… простите я…, – начал было я неуверенно, но через мгновение раздраженно добавил совсем не то, что собирался сказать, – еще вчера вы прижимались к моей груди, словно в поисках защиты, после получения телеграммы.

Ирен побледнела, и я тут же пожалел о необдуманно сказанных словах.

–Как вы смеете, – она поджала губы, – у вас хватает чести напоминать женщине о ее минутной слабости? Вы воспользовались моими чувствами на тот момент, и теперь играете на них, словно музыкант на фортепьяно! – девушка опустила голову и всхлипнула.

–Простите, – обескуражено пробормотал я, проклиная себя за эгоистичные слова, вылетевшие из моих уст. Ирен, кажется, что-то тихо прошептала в ответ, но слезы только сильнее хлынули из ее глаз. Вид женских слез, наверное, у каждого мужчины вызывает смятение. По крайней мере, спокойно смотреть, как плачет эта женщина, я не мог. Я присел на корточки возле нее, пытаясь отвлечь ее внимание на себя.

–Простите меня, Ирен, – повторил я, – я просто глупец. Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, да если бы кто-либо посмел это сделать я…, – мои губы почему-то были абсолютно сухими, – я все сделаю для вас, – ну вот. Вот эти слова и сказаны. В моей душе возникло чувство дежавю.

–Ох, – девушка обхватила себя руками, – довольно извинятся. Я ведь тоже…Мне не позволено было так себя вести, прилюдно выражать свою чувства, как тогда, так и сейчас, – она утерла кончиками пальцев скатившиеся слезы и глухо добавила, – но знаете… говорят, Альберт может совсем не оправится, умереть, или навсегда потерять память или…кто знает, что еще! – Ирен прерывисто вздохнула и посмотрела на меня, – простите, что я вам все это рассказываю, это неэтично…

– Нет ничего постыдного в том, чтобы признаться в своих страхах, – ответил я, – если человек выскажется, его душе станет легче.

Ирен устало опустила руки и, устремив свой взор на складки платья, спросила:

– Вы ведь сюда по делу пришли? Но почему?

–Да, – я тотчас же вспомнил о цели своей поездки на пикник, – мы ищем Мэлори Кемпбел, хозяйку этого поместья.

–А зачем она вам? – полюбопытствовала девушка.

–Я не без оснований полагаю, что она замешана в краже камня, а ее муж… Он как и сейчас, так и немногим ранее находился в Афганистане.

Ирен пристально взглянула на меня.

–Если это так, – она поджала губы, – и Себастьян Кемпбел виновен в той боли, которую сейчас приходится терпеть Альберту, я лично уничтожу и его, и его супругу.

От ее слов кожа у меня покрылась мурашками. Никогда не думал, что Ирен на такое способна, впрочем, мне не так уж долго пришлось ее знать… свою мисс Гилберт. Я бы тоже за нее жизнь отдал. Сколько раз я мечтал, молился о втором шансе, просил о чуде.. И вот она, любимая всем сердцем стоит передо мной. Но, что это, преграда, испытание или знак, в виде обручального кольца у нее на пальце? А теперь я должен отыскать негодяев, укравших алмаз и сделать так, чтобы мучители мужа моей возлюбленной получили по заслугам! Какая ирония!

–Она в темно-красном платье, – услышал я голос Ирен, – почти что цвета крови. У нее золотистые волосы, собранные в причудливую прическу, серебристо-серые глаза и аккуратное круглое лицо. В последний раз я видела миледи на веранде, в компании подушек и сестер Хадсон. Последние – не по возрасту бодренькие старушки-близняшки, в одинаковых темно-зеленых платьях с бархатными вставками. Я думаю, уж кого-то из этой троицы ты найдешь, ну а после, – девушка наклонилась ко мне так, что я ощутил ее дыхание у себя на щеке и мое сердце забилось чаще, – ты разузнаешь у этой маркизы все: где она прячет алмаз, как они узнали код сейфа, кого еще они подкупили, и заставишь Кемпбелов заплатить по счетам.

Я отклонился от Ирен, боясь, что могу наделать глупостей. Сердце бешено колотилось, но я не подал виду, лишь вытер тыльной стороной ладони выступившую на лбу испарину, вежливо поклонился и оставил любимую, чтобы поскорее удалится подальше от нее и на поиски маркизы.

Миледи Кемпбел находилась у столов, раздавая указания слугам и параллельно объясняя что-то молодому человеку в бежевом распахнутом сюртуке.

–Скажи Оуену, чтобы подавал салаты, – властно приказала маркиза чернокожему юноше, который сбивчиво пытался втолковать что-то своей хозяйке, но тут же в спешке ретировался, выслушав ее распоряжения.

–Миледи Кемпбел, – я подошел ближе, не забывая обворожительно улыбаться, – чудесная погода, не правда ли?

–Здравствуйте, – женщина повернулась ко мне, – да, просто замечательная! Ни единой тучки на небе и солнце такое яркое, что впору носить вуаль.

–Я мистер Фостер, путешественник из дальних стран, – я поклонился и сделал жест, будто снимаю шляпу, хотя головного убора у меня и не имелось.

–О, так вы здесь впервые? – улыбаясь, спросила миледи.

–Да, и я очень рад, что мне удалось побывать на вашем пикнике, пока я нахожусь в городе. Ведь скоро я снова покину Ливерпуль, и было бы просто ужасно, если бы находясь в этом чудесном месте я не встретился с Вами. Это честь для меня, – я галантно прикоснулся губами к руке миледи и заметил, как маркиза залилась краской. Она неохотно убрала свою руку с моей ладони и смущенно произнесла:

–Вы меня удивляете!

–Нет, это Вы – поразительны! Я много слышал о Вас – и, заметьте, только хорошее. О вашем мужестве, о том, что вам довелось перенести, но не утратить мудрости и красоты, – я бессовестно льстил и, проклятье, мне это удавалось как нельзя лучше.

–Да, с Джонатаном бывало сложно. Его болезнь принесла много горя всем нам, и без поддержки близких мне людей я бы не справилась.

–Но, тем не менее, именно Вы – мать. А всем известно, что именно она больше всего страдает, если с ее ребенком случается что-то плохое. Вы не упали в уныние… да за Вашу отвагу и стойкость, муж должен носить вас на руках и каждый день радовать сюрпризами!

– Спасибо, не жалуюсь, – улыбнулась миледи.

Я подарил ей в ответ обворожительную улыбку и замолчал на мгновение, обдумывая, как бы поделикатней задать женщине интересующий меня вопрос.

Но ничего не подозревающая маркиза сама подсказала мне выход. Своими тонкими изящными пальчиками, которые только и предназначены для игры на пианино, она взяла серебряную вилочку, чтобы продегустировать сыр, и я заметил на ее указательном пальце золотое кольцо с голубым камнем.

–Миледи, – воскликнул я, – простите за нескромный вопрос, это танзанит?

–Что? Ах, нет, это сапфир. Мне муж подарил на годовщину этот перстень.

–Вам бы очень пошли алмазы, – вкрадчиво улыбнулся я, делая вид, что примеряю на ее шею подвеску.

–Спасибо, – занервничала женщина, – но дорогие украшения у меня не в приоритете, особенно от незнакомых мужчин.

–Разве я забыл представиться?

–Не в этом дело. Простите, мне нужно идти.

–Подождите, – я схватил маркизу за руку, отчего она резко дернулась.

–Что вы хотите? На нас все смотрят! Немедленно отпустите меня, – миледи Кемпбел зашипела, словно масло на сковородке и устремила пронзительный, гневный взгляд на меня.

–Я…я всего лишь хотел не обделить Вас вниманием.

–Благодарю, – сухо ответила женщина, однако лицо ее чуточку смягчилось, – но обо мне есть кому позаботится. И в алмазах недостатка я не испытываю.

–Понимаю, – я понизил голос, – но у меня есть вещь, которой Вы несомненно заинтересуетесь. Речь идет о пятиконечной звезде алмаза. Я знаю, что когда-то камень принадлежал вашей семье и я могу отдать вам его.

Секунду миледи ошарашено смотрела на меня, после чего глаза ее забегали и она бессвязно залепетала:

–Это…невозможно! Бриллиант, он… Себастьян, когда принес его… – внезапно женщина замолчала, испуганно взглянув на меня, и, схватив меня за руку, забормотала, – забудьте мои слова, все, что я только что сказала, во имя материнской любви и вашей чести! Дайте слово джентльмена! Ну же!

–Я ничего не расслышал, не понимаю, о чем вы, – растянул я губы в улыбке, отвел на мгновение взор и неожиданно наткнулся на Торсона, что слышал наш разговор. Завидев его, миледи Кемпбел словно еще больше занервничала и быстро удалилась в сторону беседки. Я же подошел к приятелю.

–Ну что, тебе удалось узнать, где камень? – допытывался он.

–Терпение, Майкл, терпение, – довольно улыбаясь, молвил я, – бриллиант у маркизы, осталось лишь узнать, где она его прячет. И к ее огромному сожалению, я отнюдь не джентльмен…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю