412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софи Ларк » Безжалостный принц (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Безжалостный принц (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:41

Текст книги "Безжалостный принц (ЛП)"


Автор книги: Софи Ларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

– Деньги, – шипит он.

– У меня есть деньги.

– Защита.

Я издаю грубый смех. Зейджаку это совсем не нравится. Его лицо пылает от гнева, но мне все равно. Его предложение оскорбительно.

– Мне не нужна твоя защита. Ты и так был в меньшинстве, когда против тебя была только моя семья. Теперь, когда я заключил союз с итальянцами, что ты можешь предложить нам? Как ты можешь сметь угрожать нам?

– Будь благоразумен, Таймон, – говорит Аида. – Мы работали совместно в прошлом. Будем и в будущем. Но молоко превыше мяса.

Я потрясен, насколько спокойной может быть Аида, когда разговаривает с кем-то из своего мира. Я никогда не замечал этой ее стороны. Она не терпела Кристину Хантли Харт, которая вызывала у Аиды самое возмутительное и пренебрежительное отношение. Но с Таймоном, бесконечно более опасным и непостоянным, Аиде удавалось оставаться спокойнее, чем мне. Я смотрю на нее с искренним уважением. Увидев это, она закатывает глаза, скорее раздражаясь, чем радуясь.

– Ты мне всегда нравилась, Аида, – рычит Зейджак. – Надеюсь, ты не совершила ошибку, выйдя замуж за этого надутого Мика.

– Единственной ошибкой было бы недооценивать его, – холодно отвечает она.

Теперь я действительно потрясен. Аида защищает меня? Чудеса не прекращаются.

Мясник сухо кивает, что может означать что угодно, разворачивается и уходит. Я с облегчением вижу, что он, похоже, покидает вечеринку, не устраивая сцен.

Я оборачиваюсь к Аиде.

– Ты очень хорошо справилась, – говорю я ей.

– Да, шокирующе, я знаю, – говорит она, запрокидывая голову. – Знаешь, я выросла среди этих людей. Я сидела под столом, пока мой отец заключал сделки с поляками, украинцами, немцами, армянами, когда мне было всего четыре года. Я не всегда бегаю вокруг да около и ворую часы.

– У него есть яйца, раз он пришёл сюда, – говорю я, хмурясь в направлении дверного проема, где только что исчез Зейджак.

– Это точно, – говорит Аида. Она хмурится, крутит кольцо на пальце, погрузившись в раздумья.

Моя мама выбрала это кольцо и отправила его Аиде по почте. Глядя на него на ее руке, я понимаю, что оно ей не очень идет. Аида выбрала бы что-то более удобное и повседневное. Может быть, мне следовало позволить ей выбрать самой или сводить ее в ювелирный магазин Тиффани. Это было бы легко сделать.

Я был так зол на нее после нашей первой встречи, что не задумывался о том, что она может предпочесть. Что для нее комфортнее – соглашение или переезд в мой дом.

Я хочу спросить ее, что еще она знает о Зейджаке. Какие сделки он заключал с Энцо. Но меня прерывает отец, желающий услышать, что сказал Зейджак. Прежде чем я успеваю привлечь Аиду к разговору, она ускользает.

Мой отец все продолжает и продолжает, допрашивая меня о Мяснике, требуя дословного пересказа всего, с кем я разговаривал сегодня вечером, и что они говорили.

Обычно я рассказываю ему все по пунктам. Но я не могу удержаться от того, чтобы украдкой взглянуть через его плечо, пытаясь выяснить, где находится Аида. Что она делает. С кем разговаривает.

Наконец я вижу ее на террасе, разговаривающую с Аланом Миттсом, казначеем. Он – старый ублюдок с коростой. Мне кажется, я ни разу не видел, чтобы он улыбался за все время, что я с ним разговаривал. Но с Аидой он теряется в каком-то анекдоте, размахивает руками, а Аида смеется и подбадривает его. Когда она смеется, она откидывает назад голову, закрывает глаза, ее плечи трясутся, и в этом нет ничего учтивого. Она просто счастлива. Я хочу услышать, что заставляет ее так сильно смеяться.

– Ты меня слушаешь? – резко говорит отец.

Я поворачиваю голову назад.

– Что? Да. Я слушаю.

– На что ты смотришь? – говорит он, прищурив глаза в направлении веранды.

– Митс. Я должен поговорить с ним потом.

– Похоже, он уже разговаривает с Аидой, – говорит мой отец своим самым непостижимым тоном.

– О. Точно.

– Как она проявила себя?

– Хорошо. На удивление хорошо, – отвечаю я.

Мой отец оглядывает ее, кивая в знак одобрения.

– Она определенно выглядит лучше. Хотя платье слишком откровенное.

Я так и знал, что он так скажет. В куче платьев, которые Марта принесла на мое одобрение, были и более консервативные варианты, но я выбрала его. Потому что был уверен, что оно будет облегать изгибы Аиды, как будто создано для нее.

Мой отец продолжал болтать, несмотря на мои попытки завершить разговор.

– Мэр выделил тридцать тысяч долларов на твою кампанию и поддержал тебя, но он сделал то же самое с двадцатью пятью другими союзниками по совету, так что я не думаю, что его заявление настолько сильно, как...

Оливер Касл снова появился, подбадриваемый жидкой храбростью. Я могу сказать, что он наполовину пьян, по его загорелому лицу и по тому, как он грубо вклинился между Аидой и Миттсом. Аида пытается отпихнуть его и направляется к противоположному краю террасы, но Касл следует за ней, пытаясь заставить ее заговорить с ним.

– Итак, я думаю, что это будет наиболее эффективно и наиболее действенно, если мы...

– Придержи эту мысль, папа, – говорю я ему.

Я поставил свой напиток и направился на улицу через широко распахнутые раздвижные двери. Эта часть заведения лишь тускло освещена фонарями над головой, музыка звучит тише, а места для сидения более уединенные. Оливер пытается затащить Аиду в самый темный и дальний угол, скрытый за ширмой из японских кленов в горшках.

Я намеревался немедленно прервать их, но, подойдя ближе, услышал низкий, настойчивый голос Оливера, умоляющий Аиду. Мое любопытство разгорелось. Я подкрался под углом, желая услышать, о чем они говорят.

– Я знаю, что ты скучаешь по мне, Аида. Я знаю, что ты думаешь обо мне, как и я о тебе...

– На самом деле нет, – говорит она.

– Нам было хорошо вместе. Помнишь ночь, когда мы все развели костер на пляже, и мы с тобой пошли по дюнам, и на тебе было белое бикини, а я снял его зубами... – я замер на месте, наполненный горячей, расплавленной ревностью, бурлящей в моих внутренностях. Я хочу прервать их, но меня также мучает нездоровое любопытство. Я хочу знать, что именно произошло между Оливером и Аидой. Очевидно, что он был влюблен в нее. Но чувствовала ли она то же самое? Любила ли она его?

– Конечно, я помню те выходные, – лениво говорит она. – Ты напился и разбил машину на Чермак Роуд. И чуть не сломал руку в драке с Джошуа Дином. Хорошие были времена.

– Это была твоя вина, – рычит Оливер, пытаясь прижать ее к перилам террасы. – Ты сводишь меня с ума, Аида. Ты сводишь меня с ума. Я сделал все то дерьмо только после того, как ты бросила меня в Ориоле.

– Да? – спрашивает она, глядя вниз на городские улицы под патио. – А ты помнишь, почему я тебя там оставила?

Оливер замешкался. Я вижу, что он помнит, но не хочет говорить об этом.

– Мы столкнулись с твоим дядей. И он спросил, кто я такая. А ты ответил: – Просто друг. Потому что тебе нравилось быть бунтарем, встречаться с дочерью Энцо Галло. Но ты не хотел рисковать своим трастовым фондом или местом в папиной компании. У тебя не хватило смелости признаться, чего ты на самом деле хочешь.

– Я совершил ошибку, – голос Оливера низкий и требовательный, и я вижу, что он все время пытается взять Аиду за руку, но она убирает ее из-под его руки.

– Аида, я усвоил урок, обещаю тебе. Я скучал по тебе так сильно, что мог бы сто раз сброситься с крыши Кистоун Кэпитал. Я сижу в этом офисе и чертовски несчастен. У меня на столе стоит наша фотография, та, что на колесе обозрения, где ты смеешься и держишься за мою руку. Это был лучший день в моей жизни, Аида. Если ты дашь мне еще один шанс, я докажу, что ты значишь для меня. Я надену тебе кольцо на палец и покажу тебя всему миру.

– У меня уже есть кольцо на пальце, – уныло говорит Аида, поднимая руку, чтобы показать ему его. – Я вышла замуж, помнишь?

– Этот брак просто бред. Я знаю, что ты сделала это только для того, чтобы причинить мне боль. Тебе плевать на Каллума, мама его, Гриффина, в нем все, что ты ненавидишь! Ты не можешь терпеть людей, которые зазнаются, фальшивят и хвастаются своими деньгами. Как долго вы с ним встречались? Я могу сказать, что ты несчастна.

– Я не несчастна, – отвечает Аида. Это звучит не очень убедительно.

Я понимаю, что должен прервать их обоих, но я прикован к месту. Я в ярости от наглости Оливера Касла, пытающегося соблазнить мою жену на моем же гребаном мероприятии по сбору средств, но в то же время мне извращенно любопытно услышать, что ответит Аида.

– Приходи ко мне на ужин завтра вечером, – умоляет ее Оливер.

– Нет, – качает головой Аида.

– Тогда приходи ко мне в квартиру. Я знаю, что он не прикасается к тебе так, как я раньше.

Согласится ли она? Хочет ли она по-прежнему трахаться с ним?

Оливер пытается обхватить ее руками, стараясь поцеловать в шею. Аида отбивает его руки, но он загоняет ее в угол, и ей мешает облегающее платье и каблуки.

– Прекрати, Оливер, кто-нибудь увидит тебя...

– Я знаю, что ты скучаешь по этому...

– Я серьезно, прекрати или я...

Оливер прижимает ее к перилам, пытаясь засунуть руку ей под юбку. Я точно знаю, что на ней нет трусиков, потому что я сам ее одевал. Мысль о том, что Оливер трогает ее голую киску, заставляет меня, наконец, сорваться.

Я слыхал, что люди бывают ослеплены яростью. Со мной такого никогда не случалось – даже в самые ужасные моменты я всегда держал себя в руках.

Сейчас, в одно мгновение, я перехожу от стояния за японскими кленами к тому, чтобы схватить Оливера Касла за горло и сжать левой рукой так сильно, как только могу. Тем временем правый кулак снова и снова врезается в его лицо. Я слышу этот безумный рев и понимаю, что это я, это я вою от ярости, когда бью человека, который поднял руки на мою жену. Я даже начинаю поднимать его, как будто собираюсь перебросить его через чертовы перила.

Возможно, я бы так и сделал, если бы не мой отец, Аида и еще несколько человек, которые схватили меня за руки и оттащили от Касла.

Лицо Касла в крови, губа разбита, рубашка забрызгана. Как и моя.

Вечеринка резко прекратилась. Все внутри и снаружи уставились на нас.

– Вызовите охрану, – кричит отец. – Этот человек пытался напасть на миссис Гриффин.

– Да блядь, – рычит Оливер. – Он...

Мой отец заставляет его замолчать еще одним ударом по лицу. Фергус Гриффин не потерял хватку, голова Кастла запрокидывается назад, и он падает на пол террасы. Два охранника выбегают на веранду, чтобы забрать его.

– Уходите. Сейчас же, – шипит на меня отец.

– Я собираюсь отвезти свою жену домой, – говорю я достаточно громко, чтобы все слышали. Я снимаю пиджак, накидываю его на плечи Аиды, как будто она только что пережила шок.

Аида позволяет это, потому что она в шоке. Шокирована тем, как я набросился на Оливера Касла, словно бешеная собака.

Обняв ее за плечи, мы проталкиваемся сквозь толпу и спускаемся на лифте на первый этаж.

Я заталкиваю ее в ожидающий нас лимузин.

15

. Аида

Как только мы оказываемся в лимузине, Каллум кричит «Езжай» и поднимает перегородку, так что мы остаемся одни на заднем сиденье, отрезанные от шофера.

Его руки покрыты кровью, как и его белая рубашка. У него даже лицо в крови, а волосы растрепаны и спадают на лоб. Его глаза выглядят дикими, зрачки очень черные на фоне бледно-голубого цвета. Черное кольцо окружает голубую радужку, что делает его похожим на хищную птицу, когда он смотрит на меня, как сейчас.

Я вижу, как дергаются его челюсть и как выделяются сухожилия на шее.

– Ты с ума сошел! – кричу я, когда лимузин отъезжает от обочины.

Я стряхиваю пиджак Каллума, раздраженная тем, что позволила ему накинуть его на мои плечи, словно я какая-то жертва.

– Этот смазливый ублюдок прикасался к тебе, – говорит Каллум.

В его голосе слышится раздражение. Я и раньше видела, как он злится. Но не на таком уровне. Его забрызганные кровью руки дрожат. Я видела, как он пытался подхватить Оливера и перебросить его через перила. Он собирался сделать это. Он собирался убить его.

Возможно, я недооценила Каллума Гриффина.

– Я могла бы и сама с ним справиться, – огрызаюсь я. – Он был просто пьян. Я могла бы сбежать от него, не устраивая сцен.

– Он пытался соблазнить тебя прямо у меня на глазах, – рычит Каллум.

– Ты шпионил за мной!

– Ты чертовски права. Ты моя жена. У тебя нет от меня секретов.

Я усмехаюсь.

– Но это только с одной стороны, не так ли? Ты целыми днями пропадаешь на тайных встречах и совещаниях. Сидишь в папином кабинете и строишь планы.

– Я работаю, – говорит Каллум сквозь сжатые губы.

Я вижу, что он все еще максимально напряжен, тысячи вольт чистой, мстительной энергии проходят через его тело. Ему помешали, он выместил свою агрессию на Оливере. Теперь ей некуда деваться, и он выглядит так, будто взорвется при малейшем прикосновении.

Я и сама чертовски зла. С чего он взял, что может подслушивать меня? Ведет себя так, будто я его собственность, будто у него есть право на ревность?

Оливер любил меня, по крайней мере, по-своему, по-глупому, незрело. Каллум не любит меня. Почему его должно волновать, что какой-то парень пытается залезть мне под юбку?

– Продолжай работать, – шиплю я на него. – И не лезь в мою личную жизнь. Ты хочешь, чтобы у тебя на руке был красивый маленький аксессуар? Я это сделала. Я пришла на твою дурацкую вечеринку, надела это уродливое платье. Сказала Миттсу, что он должен поддержать тебя. Я выполняю свою часть сделки. С кем я встречалась раньше, не твое собачье дело.

– Ты любила его? – требует Каллум.

– Не твое дело! – кричу я. – Я только что, блядь, сказала это!

– Скажи мне, – приказывает Каллум. – Ты любила этот высокомерный кусок дерьма?

У него снова этот безумный голодный взгляд. Как будто это сводит его с ума, и он должен знать. Ну, я ни хрена ему не скажу. Меня бесит, что он подслушивал, и бесит, что он считает, что имеет право на мои мысли и чувства, хотя не заслужил ни малейшего доверия.

– Какое тебе дело? – спрашиваю я. – Какое это имеет значение?

– Мне нужно знать. Тебе понравилось, как он прикасался к тебе? Как он тебя трахал?

Сам того не замечая, он положил руку на мое голое бедро. Его пальцы скользят вверх, под тугое платье, которое он заставил меня надеть.

Я отпихиваю его руку, толкая его в грудь для пущей убедительности.

– Может, и так, – говорю я.

– Кто трахает тебя лучше? Я или он? – требует Каллум. Его рука снова на моем бедре, а другая рука тянется к моей шее, пытаясь притянуть меня ближе. Он прижимает меня спиной к сиденью, забирается на меня сверху.

На этот раз я бью его по лицу, достаточно сильно, чтобы рассечь ему губу.

Пощечина эхом отдается по салону лимузина.

На секунду кажется, что он очнулся.

Затем он моргает, и его глаза становятся похотливыми, как никогда. Голодные, как у волка.

Он целует меня, прижимаясь своими губами к моим и просовывая свой язык в мой рот. Я чувствую вкус крови с его разбитой губы, соленой и горячей.

Его вес придавливает меня к мягкому кожаному сиденью. Температура его тела кажется двести градусов.

Больше всего я ненавижу Каллума, когда он холодный, жесткий, роботизированный. Когда он проходит мимо меня в коридоре, как будто меня там и нет. Когда он спит рядом со мной в постели, не обнимая меня, даже не прикасаясь ко мне.

Когда я привожу его в ярость, как сейчас, когда он наконец-то сдается и теряет контроль... вот тогда я не ненавижу его. На самом деле, он мне почти нравится. Потому что в этот момент я вижу немного больше себя.

Когда он вспыльчив. Когда он зол. Когда он хочет кого-то убить.

Тогда я его понимаю.

Тогда у нас наконец-то появляется общий язык.

Я целую его в ответ, беря его голову в свои руки. Мои пальцы зарываются в его волосы. Его волосы влажные от пота, а кожа головы излучает тепло. Как и его шея.

Я хочу почувствовать все его тело.

Я вожусь с пуговицами его рубашки, которые глупо прикрыты, и которые никогда не расстегнешь, даже если видишь их при свете.

Вместо этого я разрываю его рубашку, как будто он Супермен, а прямо на нас летит астероид. Я провожу руками по его пылающей груди, чувствуя, как мышцы подергиваются от возбуждения. Его язык проникает в мой рот, так глубоко, что почти душит меня. Щетина на его лице царапает мою щеку. Он пытается снять с меня платье, но оно настолько жесткое и тесное, что он не может даже задрать его на мою талию.

Рыча от досады, он хватает с пола свой пиджак и достает из нагрудного кармана нож. Он нажимает на кнопку, и лезвие вылетает вверх, быстрое и зверски острое. Он очень похож на тот, что носит Неро. И точно так же, как Неро, я могу сказать по тому, как Каллум держит его, что он знает, как пользоваться ножом.

– Не шевелись, – рычит он, прижимая меня к сиденью.

Я держусь совершенно неподвижно. Пятью или шестью быстрыми рывками он срезает платье с моего тела, оставляя его клочьями на полу лимузина.

Под ним я совершенно голая.

Каллум секунду пожирает мое тело глазами. Затем он расстегивает брюки, позволяя своему члену вырваться на свободу.

Я бы никогда не призналась ему в этом, но у Каллума великолепный член. Я никогда не видела ничего подобного. Глубокие разрезы его пояса Адониса ведут прямо к члену, который слишком толстый, чтобы я могла обхватить его рукой. Его кожа бледно-кремового цвета, и член почти такого же цвета, только с оттенком розового на головке.

Мне очень понравилось брать его в рот в тот раз в душе. Он был невероятно гладким, легко входил и выходил из моих губ.

На самом деле, я была бы готова повторить это прямо сейчас. Но Каллум слишком нетерпелив.

Он тянет меня на себя так, что я оказываюсь на его коленях. Его член встает между нами, доходя почти до самого пупка. Я скольжу киской взад-вперед по члену, увлажняя его. Затем я опускаюсь на толстую головку, позволяя ему проскользнуть внутрь меня.

Каллум откидывает голову назад на сиденье, издавая глубокий, гортанный стон, когда моя киска поглощает его член. Его руки крепко обхватывают мою талию, опуская меня вниз.

Боже мой, это так приятно...

Я всю ночь ходила мокрая от безумного трения моей голой киски под этим платьем. Я была возбуждена и расстроена, задаваясь вопросом, когда, черт возьми, у меня снова будет секс.

Должна признать, что на секунду предложение Оливера показалось мне не таким уж плохим. Он высокомерный, незрелый и вроде как идиот, но, по крайней мере, он поклонялся моему телу.

Но когда он заговорил о той ночи, когда мы трахались на песчаных дюнах, в моей голове промелькнул совсем другой образ: Каллум, прижимающий меня к стеклянной стене душевой и вводящий в меня свой толстый, великолепный член. Я думала о руках мужа на влажной коже, а не о своем бывшем парне.

Я не могла перестать думама об этом.

И теперь, когда я испытываю это снова, ощущения еще лучше, чем в первый раз. Каллум еще более дикий и жадный, чем раньше. Он берет мою грудь в рот, сосет ее так, будто умирает от голода и это единственное, что помогает ему выжить. Когда он отпускает мой сосок, он начинает сосать мою шею, так грубо и так жадно, что я знаю, что завтра буду вся в отметинах. Я подпрыгиваю вверх и вниз на его коленях, оседлав его член. Движение лимузина, когда он переезжает неровности дороги или поворачивает за угол, только усиливает трение. Даже вибрация двигателя усиливает ощущения. Я чувствую запах богатой кожи сидений, алкоголя в баре, кровь на рубашке Каллума и пот на его коже.

Он хватает меня за волосы и кусает за шею, как вампир, каким я его себе представляю. Это посылает дрожь по моему телу, это заставляет меня прижиматься к его шее и сжиматься вокруг его члена.

– Аида, – стонет он мне в ухо, – ты чертовски великолепна.

Я замираю на секунду.

Каллум никогда раньше не делал мне комплиментов. Я думала, ему нравятся девушки вроде Кристины Хантли – худые, светловолосые, модные, популярные. Воспитанные, как выставочный пудель.

Когда он напал на Оливера, я подумала, что это из-за гордости. Раздражение от того, что Оливер сорвал его сбор средств и пытался наложить руки на его собственность.

Я никогда не думала, что Каллум может ревновать.

Неужели мой зажатый, заносчивый, перфекционистский муж... действительно увлечен мной?

Я снова начинаю скакать на его члене, двигая бедрами так, что моя киска скользит вверх и вниз по всей длине его ствола.

Каллум стонет, его руки обхватывают меня так крепко, что я едва могу дышать.

Я прижимаюсь губами к его уху и шепчу: – Ты хочешь меня, Кэл?

– Я не хочу тебя, – стонет он, его голос хриплый и грубый. – Я нуждаюсь в тебе.

Его слова высвобождают что-то внутри меня. Та часть меня, которая пыталась сдержать свое отчаянное влечение, потому что оно было слишком интенсивным, слишком опасным, чтобы потакать ему. Я не могла позволить себе жаждать этого мужчину, потому что это было бессмысленно. Я думала, что у меня нет над ним власти.

Но теперь я понимаю, что он нуждается в этом так же сильно, как и я. И я начинаю кончать так сильно, что все мое тело содрогается в его объятиях. Это похоже на водопад, прорывающийся сквозь меня. Чертов Ниагарский водопад наслаждения, бьющий вниз, вниз и вниз. Неудержимый. Невозмутимый.

И все же, даже после того, как я достигла кульминации, я все еще хочу большего. Оргазм был невероятным, но он не удовлетворил меня полностью. Мне нужно больше.

Каллум укладывает меня на спину и забирается на меня сверху, снова погружаясь в меня. Теперь он смотрит прямо в мои глаза, его ясные голубые в мои дымчато-серые.

Обычно, когда я смотрю ему в глаза, то лишь потому, что я в ярости, пытаясь окинуть его взглядом. Мы никогда раньше не смотрели друг на друга так: открыто, с любопытством, вопросительно.

Каллум не робот. Он чувствует все так же остро, как и я. Может быть, даже больше, потому что он всегда пытается держать все в себе.

Впервые он нежно прижимается своими губами к моим. Его язык пробует и исследует.

Я целую его в ответ, мои бедра продолжают двигаться под его. Я чувствую, как нарастает еще одна кульминация, вторая половина той, что была раньше. Почему наши тела так идеально подходят друг другу, когда все остальное в нас совершенно противоположно?

– Ты моя, Аида, – рычит Каллум мне в ухо. – Я убью любого, кто попытается прикоснуться к тебе.

С этими словами он извергается внутрь меня. И я тоже кончаю, второй оргазм еще сильнее первого. Самый сильный из всех, что я когда-либо испытывала. Я не уверена, что останусь в живых, когда все закончится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю