Текст книги "Безжалостный принц (ЛП)"
Автор книги: Софи Ларк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
5
. Аида
Мои братья внизу, в подвале, переодеваются. Или, по крайней мере, только Данте и Неро. Себастьян все еще в больнице с моим отцом. Его колено разбито, это точно. Ребра тоже сломаны. Я не могу вынести выражение страдания на его лице. Его сезон испорчен. Возможно, вся его карьера. Боже, он может даже не ходить после этого.
И это все моя вина.
Чувство вины, как пелена, обволакивает мою голову. Каждый взгляд на Себастьяна, каждое воспоминание о моем идиотизме, как еще один слой, окутывающий мое лицо. Скоро это задушит меня.
Я хотела остаться с Себастьяном, но папа рявкнул на меня, чтобы я шла домой.
Там я обнаружила Данте и Неро, которые натягивали бронежилеты и пояса с патронами, вооружившись половиной оружия в доме.
– Куда вы собрались? – нервно спрашиваю я их.
– Очевидно, мы собираемся убить Каллума Гриффина, – говорит Неро. – Может быть, и остальных членов его семьи тоже. Я еще не решил.
– Ты не можешь причинить вред Нессе, – быстро говорю я. – Она не сделала ничего плохого.
Как и Риона, но у меня нет такого же чувства милосердия к ней.
– Тогда, может быть, я просто сломаю ей колено, – небрежно говорит Неро.
– Мы ничего не сделаем с Нессой, – рычит Данте. – Это между нами и Каллумом.
К тому времени, когда они готовы уйти, они выглядят как нечто среднее между Рэмбо и Арнольдом Шварценеггером в фильме «Хищник».
– Позвольте мне пойти с вами, – умоляю я.
– Ни за что, блядь, – говорит Неро.
– Да ладно вам! – кричу я. – Я тоже часть этой семьи. Я та, кто помогла Себастьяну сбежать, помнишь?
– Ты та, кто втянул его в эту стычку с самого начала, – шипит на меня Неро. – Теперь мы будем всё разгребать. А ты останешься здесь.
Он задевает меня плечом, грубо ударяя о стенух.
Данте немного добрее, но не менее серьезен.
– Оставайся здесь, – говорит он. – Не усугубляй ситуацию.
Как только они уйдут, я тоже выйду за дверь. Поэтому я поднимаюсь за ними по лестнице, не зная точно, что собираюсь делать, но зная, что меня не оставят здесь ждать, как непослушного щенка.
Но не успел Данте подняться и на половину лестницы, как в кармане у него зазвонил телефон.
Он берет трубку и спрашивает: – В чем дело? – таким тоном, что я убеждаюсь, что на другом конце провода папа.
Данте долго ждет, прислушиваясь. Затем он говорит: – Я понимаю.
Он вешает трубку. Он смотрит на меня со странным выражением на лице.
– Что случилось? – говорит Неро.
– Сними этот жилет, – говорит Данте Неро. – Аида, иди переоденься.
– Зачем? Во что?
– Во что-нибудь чистое, что не выглядит как дерьмо, – огрызается он на меня. – У тебя есть что-нибудь подобное?
Может быть. Но возможно, и нет, по стандартам Данте.
– Ладно, – говорю я. – Но куда мы направляемся?
– Мы собираемся встретиться с Гриффинами. Папа сказал, чтобы я привел тебя.
Чёрт побери.
Мне не очень понравилась моя последняя встреча с Каллумом Гриффином.
Я действительно не жду с нетерпением нашу встречу. Я сомневаюсь, что его настроение улучшилось от купания в озере.
И что надеть на такое мероприятие?
Я думаю, что единственное платье, которое у меня есть – это костюм Уэнздей Аддамс, который я носила на прошлый Хэллоуин. Я останавливаюсь на серой водолазке и брюках, хотя для этого слишком жарко, потому что это единственное, что у меня есть серьезное и чистое.
Когда я стягиваю футболку через голову, шишка на затылке снова начинает пульсировать, напоминая мне, как Каллум Гриффин оттолкнул меня в сторону, как тряпичную куклу. Он силен под этим костюмом. Я бы хотела посмотреть, как он встретится лицом к лицу с Данте или Неро, когда с ним не будет его телохранителя.
Вот что мы должны сделать – сказать им, что мы хотим встретиться, а затем устроить засаду ублюдкам. У Каллума не было проблем с нападением на нас на пирсе. Мы должны отплатить ему тем же.
Я накручиваю себя все время, пока одеваюсь, так что к тому времени, как я проскальзываю на заднее сиденье Эскалейда Данте, я практически трясусь от напряжения.
– Где мы с ними встречаемся? – спрашиваю я его.
– В «Медном якоре», – коротко отвечает Данте. – Нейтральная территория.
Поездка до ресторана на Юджини стрит занимает всего несколько минут. Сейчас уже за полночь, в здании темно, кухня закрыта. Однако я вижу Фергуса Гриффина, ожидающего у входа, вместе с двумя громилами. Умно, что он не привел с собой кусок дерьма, который бил Себастьяна по ноге.
Я нигде не вижу Каллума. Похоже, папочка дал ему тайм-аут.
Мы ждем во внедорожнике, пока папа не подъедет. Затем мы все четверо выходим одновременно. Когда Данте выскальзывает с переднего сиденья, я вижу выпуклость под его курткой, которая показывает, что он все еще защищен. Хорошо. Я уверена, что Неро тоже.
Когда мы идем к Фергусу Гриффину, его глаза устремлены на меня и только на меня. Он оглядывает меня с ног до головы, как будто оценивает каждый аспект моей внешности и поведения по какой-то диаграмме у себя в голове. Он не выглядит очень впечатленным.
Это прекрасно, потому что для меня он выглядит таким же холодным, высокомерным и фальшиво-благородным, как и его сын. Я отказываюсь опустить взгляд, глядя прямо на него без намека на сожаление.
– Так это и есть маленький поджигатель, – говорит Фергус.
Я могла бы сказать ему, что это был несчастный случай, но это не совсем так. И я не собираюсь извиняться перед этими ублюдками.
Вместо этого я говорю: – Где Каллум? Он утонул?
– К счастью для тебя, нет, – отвечает Фергус.
Папа, Данте и Неро сомкнулись вокруг меня. Они могут быть чертовски злы из-за того, что я втянула нас в эту историю, но они не потерпят, чтобы кто-то угрожал мне.
– Не разговаривай с ней, – грубо говорит Данте.
Проявив немного больше такта, папа говорит: – Ты хотел встретиться. Давай зайдем внутрь и поговорим.
Фергус кивает. Двое его людей входят в ресторан первыми, убеждаясь, что внутри действительно пусто. Это место принадлежит Эллису Фостеру, ресторатору и брокеру, у которого есть связи как с ирландцами, так и с нашей семьей. Вот почему это нейтральная территория.
Как только мы все оказываемся внутри, Фергус говорит моему отцу: – Я думаю, будет лучше, если мы поговорим наедине.
Папа медленно кивает.
– Подождите здесь, – говорит он моим братьям.
Папа и Фергус исчезают в одной из частных обеденных комнат, закрытых двойными стеклянными дверями. Я вижу их очертания, когда они садятся вместе, но не могу разглядеть никаких деталей их выражений. И я не слышу ни слова из того, что они говорят.
Данте и Неро отодвигают пару стульев от ближайшего стола. Люди Фергуса делают то же самое за столиком в десяти футах от них. Мы с братьями сидим по одну сторону, так что можем смотреть на головорезов Фергуса, пока ждем.
Это занимает нас минут на десять. Но смотреть на их уродливые рожи довольно скучно. Ждать вообще скучно. Я бы хотела выпить в баре или, может быть, даже заглянуть на кухню и перекусить.
В ту секунду, когда я начинаю подниматься со своего места, Данте говорит, не глядя на меня: – Даже не думай об этом.
– Я голодна, – говорю я ему.
Неро достал свой нож и играет с ним. Он может проделывать всевозможные трюки. Лезвие такое острое, что если бы он ошибся, то отрубил бы палец. Но он еще не сделал этого ни разу.
Может показаться, что он пытается запугать людей Гриффина, но это не в его интересах. Он делает это все время.
– Я не понимаю, как ты можешь, есть больше всех из нас, – говорит Неро, не отрывая взгляда от своего ножа.
– Я не знаю!
– Сколько раз ты уже ела сегодня? Говори правду.
– Четыре, – вру я.
– Чушь собачья, – усмехается Неро.
– Я не так беспокоюсь о своей фигуре, как ты, – поддразниваю я его.
Неро тщеславен по поводу своей внешности. Не без оснований, все мои братья красивы, но у Неро есть та красота, которая заставляет трусики девочек самопроизвольно воспламеняться. Я не знаю ни одной девушки, которая не спала бы с ним или не пыталась.
Это так странно знать такие вещи о своем брате, но мы все довольно откровенны друг с другом. Вот что получается, когда долго живешь в одном доме, когда рядом нет мамы, которая не позволяла бы им относиться ко мне как к еще одному младшему брату.
И мне это нравится. Я не против женщин, у меня нет проблем с девушками, которые хотят быть красивыми, женственными, сексуальными или кем-то еще, черт возьми. Я просто не хочу, чтобы со мной обращались «как с девушкой», если это имеет смысл. Я хочу, чтобы ко мне относились как к самой себе, хорошо это или плохо. Ни больше, ни меньше. Просто Аида.
Аида, которая сходит с ума от скуки.
Аида, которая начинает засыпать.
Аида, которая искренне сожалеет о том, что раздражает Гриффинов, хотя бы потому, что я буду заперта здесь до конца времен, пока Фергус и папа будут говорить, говорить и говорить вечно...
И вот, наконец, почти три часа спустя, два патриарха выходят из частной столовой, оба мрачные и смирившиеся.
– Ну? – говорит Данте.
– Решено, – отвечает папа.
Он звучит как судья, оглашающий приговор. Мне ни капельки не нравится ни его тон, ни выражение его лица. Он печально смотрит на меня.
Когда мы выходим на улицу, он говорит Неро: – Забери мою машину. Я собираюсь поехать домой с Аидой.
Неро кивает и садится в папин Мерседес. Данте забирается на водительское сиденье внедорожника, а папа садится сзади со мной.
Мне это определенно не нравится.
Я поворачиваюсь к нему лицом, не беспокоясь о своем ремне безопасности.
– В чем дело? – говорю я. – Что ты решил?
– Ты выйдешь замуж за Каллума Гриффина через две недели, – говорит папа.
Это настолько нелепо, что я действительно смеюсь, странный, лающий звук, который исчезает в тишине машины.
Папа наблюдает за мной, морщины на его лице еще глубже, чем когда-либо. Его глаза кажутся совершенно черными в тусклом свете внутри машины.
– Ты же не серьёзно, – говорю я.
– Я абсолютно серьёзно. Это не подлежит обсуждению. С Гриффинами все улажено.
– Я не собираюсь выходить замуж! – говорю я. – Особенно за этого психопата, – я смотрю на водительское сиденье в поисках поддержки Данте. Он смотрит прямо перед собой на дорогу, стиснув руки на руле.
Мой отец выглядит измученным.
– Эта вражда длится слишком долго, – говорит он. – Это тлеющий уголек, который тлеет и тлеет и постоянно вспыхивает пламенем, сжигая все, над чем мы работали. В последний раз, когда у нас было извержение, ты потеряла двух своих дядей. Наша семья меньше, чем должна быть, из-за Гриффинов. То же самое верно и для них. Слишком много людей погибло с обеих сторон, на протяжении поколений. Пришло время это изменить. Пришло время, чтобы произошло обратное. Мы будем объединяться вместе. Мы будем процветать вместе.
– Почему я должна выходить замуж, чтобы это произошло? – кричу я. – Это ничему не поможет! Потому что я убью этого ублюдка, как только увижу его!
– Ты будешь делать то, что тебе говорят! – огрызается мой отец. Я вижу, что его терпению приходит конец. Сейчас 3:00 утра. Он устал и выглядит старым. Он действительно стар. Ему было сорок восемь, когда он родил меня. Сейчас ему почти семьдесят.
– Я испортил тебя, – говорит он, пристально глядя на меня своими черными глазами. – Я разбаловал тебя. Тебе никогда не приходилось сталкиваться с последствиями своих действий. Теперь ты поймешь. Ты зажгла спичку, из-за которой началось это особое пламя. Теперь тебе придется его тушить. Не насилием, а собственной жертвой. Ты выйдешь замуж за Каллума Гриффина. Ты родишь детей, которые станут следующим поколением нашей общей линии. Таково соглашение. И ты будешь его поддерживать.
Это какой-то гребаный кошмар.
Я выхожу замуж?
У меня будут гребаные дети?!
И я должна делать это с человеком, которого ненавижу больше всех на этой планете?
– Он покалечил Себастьяна! – кричу я, делая последнюю отчаянную попытку выразить, насколько отвратителен мне этот человек.
– Это так же на твоей совести, как и на его, – холодно говорит папа.
Я ничего не могу сказать в ответ на это.
Потому что в глубине души я знаю, что это правда.

6
. Каллум
Я сижу на задней террасе, наблюдая, как нанятый персонал убирает последние остатки мусора и припасов с вечеринки. Они работали всю ночь. Моя мама настояла на том, чтобы все это было убрано немедленно, чтобы никто из наших соседей не увидел намека на беспорядок на нашей территории по дороге на работу утром.
Мои сестры уже легли спать, Несса раскраснелась и была счастлива от этого вечера, Риона надулась, потому что я отказался сказать ей, куда исчез наш отец.
Моя мама все еще не спит, наблюдает за уборкой, хотя сама ни к чему не прикасается.
Когда бронированный автомобиль моего отца въезжает на подъездную дорожку, она бросает рабочих и присоединяется к нам в офисе. Мне кажется, что в последнее время я провел здесь слишком много часов. И мне не нравится выражение лица моего отца.
– Ну что? – говорю сразу. – В чем состояло соглашение?
Я ожидаю, что он скажет, что мы пришли к какому-то финансовому соглашению или рукопожатию – возможно, они поддержат нас голосами итальянцев на выборах олдермена, и мы пообещаем им любые разрешения или зонирование, которые они захотят получить на свой следующий строительный проект.
Поэтому, когда мой отец объясняет суть сделки, я смотрю на него так, словно у него только что выросли две головы.
– Ты женишься на Аиде Галло через две недели, – говорит он.
– На этом маленьком отродье? – я взрываюсь. – Ни за что, блядь.
– Это уже решено.
Моя мама делает шаг вперед, выглядя встревоженной. Она кладет руку на плечо моего отца.
– Фергус, – тихо говорит она. – Разумно ли это? Мы будем навечно привязаны к Галло.
– В том-то и дело, – говорит мой отец.
– Они грязные гребаные гангстеры! – выплевываю я. – Мы не можем допустить, чтобы их имя ассоциировалось с нашим. Особенно в преддверии выборов.
– Выборы станут первым преимуществом этого союза, – говорит мой отец, снимая очки и протирая их носовым платком, который он держит в нагрудном кармане. – Твой успех отнюдь не гарантирован, когда ты противостоишь Ла Спате. Галло держат в своих руках ключ в голосах итальянцев. Если на момент голосования ты будешь женат на Аиде, то все до единого в этом округе проголосуют за тебя. Они откажутся от Ла Спаты без колебаний.
– Мне не нужна она, чтобы победить! – рычу я.
– Не будь так уверен, – говорит мой отец. – Ты слишком самоуверен, Каллум. Даже высокомерен. Если бы голосование состоялось сегодня, мы могли бы бросать монетку. Ты всегда должен обеспечить свою победу заранее, если у тебя есть такая возможность.
– Хорошо, – говорю я, пытаясь сохранить самообладание. – Но что будет после этого месяца? Ты действительно думаешь, что я останусь женатым на ней навсегда?
– Да, я так думаю, – серьезно говорит мой отец. – Галло католики, такие же, как и мы. Ты женишься на ней, будешь ей верен и станешь отцом ее детей.
Я недоверчиво качаю головой.
– Мама, тебе наверняка есть что сказать по этому поводу.
Она переводит взгляд с моего лица на лицо моего отца и обратно. Затем она заправляет прядь гладких светлых волос за ухо и вздыхает.
– Если сделка была заключена, мы будем ее соблюдать.
Я должен был догадаться. Она всегда на стороне отца.
И все же я бормочу: – Что?! Ты не можешь...
Она обрывает меня взглядом.
– Каллум, пришло время тебе стать тем мужчиной, за которого ты себя выдаешь. Я наблюдала, как ты развлекаешься с этими девушками, с которыми встречаешься, моделями и светскими львицами. Ты, кажется, намеренно выбираешь самых поверхностных и пустоголовых девушек.
Я хмурюсь, скрещивая руки на груди. Никогда не имело значения, с кем я встречался, главное, чтобы они хорошо смотрелись и не смущали меня на вечеринках. Поскольку я никогда не хотел ничего серьезного, имело смысл найти девушек, которые просто искали веселья, так же, как и я.
– Я не знал, что должен был найти племенную кобылу, – саркастически говорю я. – Я думал, ты захочешь, чтобы я нашёл подходящую девушку и влюбился, как нормальный человек.
– Ты думаешь, так было у нас с твоим отцом? – тихо говорит мама.
Я делаю паузу. На самом деле я понятия не имею, как познакомились мои родители. Я никогда их не спрашивал.
– Правильно, – говорит моя мама. – У нас с Фергусом был «брак по договоренности», если ты хочешь это так назвать. Точнее, наши родители, которые были старше и мудрее нас и которые знали нас лучше, чем мы сами, устроили этот брак. Потому что они знали, что мы будем хорошими партнерами друг для друга, и это был союз, который принес пользу обеим нашим семьям. Поначалу были проблемы.
Мои родители обмениваются многозначительными взглядами. Немного печали и веселья от них обоих.
– Но, в конце концов, наш брак – это то, что сделало нас теми, кем мы являемся сегодня, – говорит мой отец.
Это же полный бред. Я никогда не слышал этого раньше.
– Это совсем другое дело! – я говорю им. – Вы были из той же культуры, того же происхождения. Галло – гангстеры. Они старой закалки, в худшем смысле этого слова.
– Это часть ценности, которую они предоставят, – прямо говорит мой отец. – По мере того как мы росли в богатстве и влиянии, мы теряли свое преимущество. Ты мой единственный сын. Твоя мама потеряла обоих своих братьев. С моей стороны в семье очень мало мужчин. В чистом виде у нас есть только то, за что мы платим. Ты никогда не можешь быть уверенным в преданности наемников, всегда найдется кто-то, кто готов заплатить больше. С тех пор как Зейджак взял верх, Братерство становится серьезной угрозой для нас, с чем мы возможно не сможем справиться самостоятельно. У итальянцев та же проблема. Теперь, когда наши семьи объединяться, Мясник не посмеет напасть ни на одного из нас.
– Отлично, – говорю я. – Но кто защитит меня от моей невесты? Эта девушка – дикое животное. Можете ли вы представить ее женой политика? Я сомневаюсь, что она даже знает, как ходить на каблуках.
– Тогда ты научишь ее, – говорит моя мама.
– Я тоже не знаю, как ходить на каблуках, – саркастически говорю я. – Как именно я должен научить ее быть леди, мама?
– Она молода и податлива, – говорит мой отец. – Ты будешь обучать ее, формировать из нее то, чем она должна быть, чтобы быть рядом с тобой и поддерживать твою карьеру.
Молода и податлива?
Я действительно не думаю, что мой отец хорошо рассмотрел эту девушку.
Может, она и молода, но податлива, как чугун.
– Какой захватывающий вызов, – говорю я сквозь стиснутые зубы. – Я не могу дождаться, чтобы начать.
– Хорошо, – говорит мой отец. – У тебя будет шанс на вечеринке по случаю твоей помолвки на следующей неделе.
– Вечеринка по случаю помолвки?
Это гребаная шутка. Я узнал об этом всего пять минут назад, и, по-видимому, они уже планируют публичное объявление.
– Тебе придется согласовать свою легенду с Аидой, – говорит моя мама. – Что-то вроде: вы начали встречаться случайно, примерно восемнадцать месяцев назад. Прошлой осенью все стало серьезно. Ты планировал подождать до окончания выборов, чтобы жениться, но решил, что больше не можешь ждать.
– Может быть, тебе лучше просто написать пресс-релиз для меня, мама. Исполни и мои свадебные клятвы, пока ты здесь.
– Не будь неуважительным, – огрызается мой отец.
– Я и не мечтал об этом, – говорю я ему.
Я сомневаюсь, что то же самое можно сказать о моей будущей невесте. На самом деле, это может быть единственным лучом надежды в этом гребаном водовороте – наблюдать, как моим родителям приходится иметь дело с маленькой чертовкой, которую они приведут в эту семью.

7
. Аида
Мои братья возмущены безумным планом моего отца.
Данте ничего не сказал по дороге домой, но я слышала, как он потом часами спорил с папой, сидя вместе в кабинете.
Это было бессмысленно. Папа упрям, как мул. Сицилийский мул, который ест только чертополох и ударит вас по зубам, если вы подойдете слишком близко. Как только он примет решение, даже козырь Судного дня не сможет его изменить.
Честно говоря, Армагеддон был бы желанной передышкой от того, что на самом деле должно произойти.
В первый же день после заключения сделки я получаю сообщение от Имоджен Гриффин, в котором она сообщает мне о какой-то вечеринке по случаю помолвки в среду вечером. Вечеринка по случаю помолвки! Как будто здесь есть что праздновать, а не просто происходит замедленное крушение поезда.
Она также отправила мне кольцо в коробке.
Я, конечно, чертовски его ненавижу. Это большой старый квадратный бриллиант на ослепительном кольце, массивный. Я держу его закрытым в коробке на прикроватной тумбочке, потому что не собираюсь надевать его раньше, чем это будет необходимо.
Единственная хорошая вещь в этой горе дерьма – это то, что, по крайней мере, Себастьяну стало немного лучше. Ему пришлось сделать операцию по восстановлению передней крестообразной связки, у нас был лучший врач в городе, тот самый, который вылечил колено Деррика Роуза. Так что мы надеемся, что он скоро снова встанет и придет в себя.
А пока я хожу в больницу навещать его каждый день. Я принесла ему все его любимые закуски – упаковки с арахисовым маслом, сыр с пряностями и соленые орехи кешью, а также его школьные учебники.
– Ты когда-нибудь открывал их раньше? – я поддразниваю его, кладя учебники на его тумбочку.
– Раз или два, – говорит он, ухмыляясь с больничной койки.
Маленькая ночнушка, которую ему дали надеть, смехотворно крошечна на его гигантском теле. Его длинные ноги видны из-под нее, забинтованное колено подпирается подушкой.
– Ты же не разгуливаешь в этой штуке, не так ли? – спрашиваю я его.
– Только когда дежурит горячая медсестра, – он подмигивает.
– Отвратительно, – говорю я.
– Тебе лучше привыкнуть ко всему романтическому, – говорит Себастьян. – Раз уж ты собираешься стать застенчивой невестой...
– Не шути так, – огрызаюсь я на него.
Себ бросает на меня сочувственный взгляд.
– Ты волнуешься? – говорит он.
– Нет! – говорю я сразу, хотя это ложь. – Это они должны беспокоиться. Особенно Каллум. Я придушу его во сне при первой же возможности.
– Не делай глупостей, – предупреждает меня Себастьян. – Это серьезно, Аида. Это не похоже на твой семестр в Испании или на ту стажировку, которую ты проходила в Pepsi. Ты не можешь просто взять и уйти от этого, если тебе это не нравится.
– Я знаю это, – говорю я ему. – Я точно знаю, в какой ловушке я окажусь.
Себастьян хмурится, ненавидя видеть меня расстроенной.
– Ты говорила с папой? – спрашивает он. – Может быть, если ты скажешь ему...
– Это бессмысленно, – перебиваю я. – Данте спорил с ним всю ночь. Он не собирается слушать ничего из того, что я хочу сказать.
Я смотрю на колено Себастьяна, забинтованное вдвое больше обычного и покрытое синяками по всему бедру.
– В любом случае, – говорю я тихо, – я сама навлекла это на себя. Папа прав – я заварила эту кашу, и теперь я должна ее исправить.
– Не будь мученицей только потому, что мою ногу трахнули, – говорит Себастьян. – Твой брак с этим психопатом ничего не исправит.
На минуту между нами повисает молчание, я прерываю его:
– Мне действительно жаль, что...
– Не извиняйся снова, – говорит он. – Я серьезно. Во-первых, это была не твоя вина.
– Моя.
– Нет, не твоя. Мы все решили пойти на вечеринку. Ты не заставляла этого придурка бить меня. А во-вторых, даже если бы это была твоя вина, мне было бы все равно. У меня два колена, но только одна сестра.
Я не могу не фыркнуть на это.
– Это действительно мило, Себ.
– Это правда. Так что иди сюда.
Я подхожу ближе к кровати, чтобы Себастьян мог обнять меня сбоку. Я кладу подбородок на его волосы, которые стали еще более растрепанными и кудрявыми, чем когда-либо. Это похоже на овечью шерсть на моей коже.
– Перестань корить себя за это. Со мной все будет в порядке. Ты просто придумай, как поладить с Гриффинами. Потому что идти в это так, как будто ты идешь в бой, только усложнит ситуацию, – говорит Себ.
Это единственный способ, который я знаю, с опущенной головой и покрытой доспехами. Я ко всему отношусь как к борьбе.
– Когда ты сможешь уйти с больницы? – спрашиваю я Себастьяна. – Потому что, очевидно, завтра вечером у меня должна быть вечеринка по случаю помолвки...
– Хотел бы я прийти, – тоскливо говорит Себастьян. – Они и мы, все вынуждены одеваться модно и быть милыми друг с другом. Я бы с удовольствием посмотрел на это. По крайней мере, сделай фотки для меня.
– Я не думаю, что они проявятся на фотографии, – говорю я ему. – Кучка кровососущих вампиров.
Себастьян просто качает головой, глядя на меня.
– Хочешь воды или чего-нибудь еще, прежде чем я уйду? – спрашиваю я его.
– Нет, – говорит он. – Но если горячая рыжеволосая медсестра там, скажи ей, что я выгляжу бледным и потным, и меня, вероятно, нужно обтереть губкой.
– Ни за что, – говорю я ему. – И это, все еще отвратительно.
– Не вини парня за попытку, – говорит он, откидываясь на подушку и подпирая голову руками.

Слишком скоро, пришло время для дурацкой вечеринки по случаю помолвки Гриффинов. Я чувствую, что эти люди устроили бы вечеринку даже по поводу вскрытия конверта. Они такие нелепые и показушные.
Тем не менее, я знаю, что должна вести себя прилично и носить для этого счастливую маску. Это будет первой проверкой моего поведения.
Хотела бы я, чтобы мне было с кем готовиться. Мне нравилось расти со всеми братьями, но в такие времена, как сейчас, небольшая женская компания не помешала бы.
Было бы здорово, если бы кто-нибудь заверил меня, что я не выгляжу как полу растаявший щербет в этом дурацком платье, которое я купила. Оно желтое, с гребешками по подолу. На манекене это выглядело нормально, но теперь, когда я примерила его дома, я чувствую себя маленьким ребенком, одетым на Пасху. Все, что мне нужно – это соломенная корзинка на руке.
По крайней мере, папа одобрительно кивает, когда видит это.
– Хорошо, – говорит он.
На нем костюм. На Данте черная футболка и джинсы, а на Неро кожаная куртка.
Мои братья принципиально отказываются одеваться официально. Молчаливый протест. Хотела бы я сделать то же самое.
Мы вместе едем в Шорсайд, где Гриффины устраивают вечеринку. Ресторан уже битком набит гостями. Я узнаю больше людей, чем ожидала – наши семьи вращаются в одних и тех же кругах, и я действительно ходила в ту же школу, что и Несса и Риона, хотя я между ними по возрасту, и мы не учились в одном классе.
На мгновение я задумываюсь, не ходил ли туда и Каллум. Затем я подавляю эту мысль. Мне все равно, куда ходил Каллум. Он меня нисколько не интересует.
Наша предстоящая свадьба совсем не кажется мне реальной. Я чувствую, что наказание – это подготовка и ожидание того, что это действительно произойдет. Наверняка одна или обе наши семьи откажутся от этого в последнюю минуту, когда увидят, что мы усвоили урок.
Пока этого не произойдет, я просто должна улыбаться и терпеть это. Изобразив фальшивое выражение сотрудничества, чтобы они увидели, что я отделалась легким испугом.
Единственное, что меня поддерживает, это мое нездоровое веселье от того, что Каллуму Гриффину придется притворяться влюбленным в меня сегодня вечером, точно так же, как мне придется поступить с ним.
Для меня это шутка, но у меня складывается впечатление, что для такого заносчивого ублюдка, как он, где имидж – это все, это будет чистой пыткой. Он, наверное, думал, что женится на какой-нибудь идеальной чопорной Хилтон или наследнице Рокфеллера. Вместо этого он получает меня под руку. Он должен притворяться, что обожает меня, в то время как все это время он будет умирать от желания свернуть мне шею.
На самом деле, это может быть прекрасной возможностью закрутить ему гайки. Он ничего не сможет сделать перед всеми этими людьми. Я должна посмотреть, как далеко я смогу его завести, прежде чем он сорвется.
Во-первых, мне нужно немного подкрепиться, чтобы пройти через это шоу.
Я оставляю отца и братьев и направляюсь прямиком в бар. Шорсайд может быть немного напыщенным рестораном, но здесь царит веселая курортная атмосфера, и он славится своими летними коктейлями. Особенно Поцелуй Кентукки, который состоит из бурбона, лимона, свежего клубничного пюре и капельки кленового сиропа, вылитого на лед с дурацким маленьким бумажным зонтиком сверху.
Но когда я заказываю его, бармен с сожалением качает головой.
– Извини, Поцелуев Кентукки нет.
– Как насчет клубничного дайкири?
– Не получится. Мы ничего не можем приготовить из клубники.
– Твой грузовик угнали по дороге из Мексики?
– Не-а, – он наполняет шейкер льдом и начинает готовить мартини для кого–то еще, пока я просматриваю меню напитков. – Это только для этой вечеринки... Наверное, у парня аллергия.
– У какого парня?
– У того кто женится.
Я отложила меню, загоревшись интересом.
– Правда?
– Да, его мама сделала из мухи слона. Сказала, что ни для кого в этом месте клубники не будет. Как будто кто-то попытается спрятать ее в напитке.
Что ж, теперь они могут...
– Очень интересно, – говорю я. – Тогда я возьму один из этих мартини.
Он наливает охлажденное мартини в стакан и пододвигает его ко мне.
– Вот, возьми этот. Я могу сделать еще один.
– Спасибо, – говорю я, поднимая его в приветственном жесте.
Я оставляю ему пятидолларовую купюру в качестве чаевых, радуясь, мысли, что у политического робота все-таки есть слабость. Красный блестящий криптонит. Еще одна вещь, из-за которой его можно будет подколоть.
Таков мой план, пока я действительно не увижу Каллума.
Он действительно напоминает мне вампира. Худощавый, бледный, в темном костюме, глаза нечеловечески голубые. Выражение одновременно холодное и в высшей степени презрительное. Должно быть, ему трудно пытаться быть очаровательным для своей работы. Интересно, наблюдает ли он за настоящими людьми и пытается ли подражать им? Если он это сделает, то с треском провалится. Все вокруг него болтают и смеются, в то время как он сжимает свой напиток так, словно хочет раздавить его в руке. У него большие руки, длинные, тонкие пальцы.
Когда он замечает меня, он наконец проявляет какие-то эмоции – чистую, неподдельную ненависть. Она выплескивается из него, устремляясь на меня.
Я подхожу прямо к нему, смелая, чтобы он знал, что не сможет запугать меня.
– Будь осторожнее, любовь моя, – шепчу я ему. – Мы должны отпраздновать нашу помолвку. И все же ты выглядишь совершенно несчастным.
– Аида Галло, – шипит он мне в ответ. – Я рад видеть, что ты, по крайней мере, осведомлена о концепции переодевания, даже если твое исполнение отвратительно.
Я решительно держу свою улыбку на месте, не позволяя ему увидеть, что это немного задело меня. Я не осознавала, пока не подошла прямо к нему, насколько он возвышается надо мной, даже с этими дурацкими каблуками. Я отчасти жалею, что стою так близко. Но сейчас я не собираюсь отступать ни на шаг. Это показало бы слабость.








