Текст книги "Кибервыстрел"
Автор книги: Скотт Тревор
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Она подумывала просто вернуться в свой отель и остаться там до следующего утра, но в глубине души она знала, что эти убийцы не просто стреляли без разбора в баре ранее в тот день.
Она повернулась к Фогелю, который был за рулем своей машины, и спросила: «Ты уверен, что снова никого не разозлил?»
Фогель тихонько усмехнулся. «Насколько я знаю, нет, Кэт. Но, наверное, у меня тут ещё есть враги. Хотя эти выстрелы явно были направлены в твою сторону».
Да, ей пришлось согласиться с мужчиной. «Знаю. А твой друг из полиции сказал, что это местные преступники. Поэтому кто-то решил нанять местных спецов, чтобы меня убрать. Но зачем?»
Фогель медленно ехал по дороге, ведущей к пристани для яхт с большими и дорогими яхтами. Он сбавил скорость и припарковался у обочины, откуда открывался вид в обе стороны почти на полмили. Движение было редким.
Он повернулся к ней и сказал: «Кому-то в Агентстве не нравится, что вы подвергаете сомнению атаку беспилотников в Картахене».
«Но кто?» Это мог быть кто угодно, от её коллеги Виктора до того мужчины из Вашингтона, Эмери Бранча. Он мог просто играть с ней мило, чтобы ей было комфортно. Сбрось бдительность.
«Не знаю. Но я бы сейчас никому не доверял».
«А ты?» – спросила она с легкой улыбкой.
«Особенно я. Я человек неуравновешенный». Он помедлил, а затем посерьезнел.
«Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что их послал наш нынешний начальник резидентуры».
«Кэлвин Брайант? Почему?»
«С тех пор, как он занял это место, он построил здесь личную империю, и у меня такое чувство, что он не соблюдает протокол Агентства».
Это было более чем неприятно для Каталины. Теперь она оказалась в эпицентре возможной войны за влияние между сторонниками какой-то невидимой заговорщицы и новоиспечённым директором ЦРУ.
«Что мне делать, Ричард?»
«Это сложный вопрос. Либо вы игнорируете приказы и позволяете этому Чаду Хантеру очистить своё имя, либо помогаете этим силам убрать его с поля боя. Мне совершенно очевидно, что здесь творится что-то зловещее».
Она всё ещё не рассказала Фогелю об Эмери Бранче и о том, что он рассказал ей ранее днём. Но ей пришлось довериться своему бывшему начальнику, поэтому она рассказала ему о том, что произошло на брифинге в посольстве. «Мне следовало рассказать вам раньше».
«Ну, это меняет дело, Кэт. Либо этот Эмери Бранч полон дерьма, либо он говорит правду. Рыба и дикая природа. Это гениально. Особенно учитывая, сколько змей вылезает из всех щелей».
«Можете ли вы сегодня вечером проверить биографию Бранча и выяснить, является ли он законным лицом?»
«Я могу сделать несколько звонков», – сказал он. «А потом мне нужно припарковать эту Audi и забрать свой старый VW Passat. Это машина моей жены. Если с ней что-нибудь случится, она отрежет мне член, пока я сплю. Никогда не перечите колумбийкам».
Она рассмеялась. «Поняла. Не могли бы вы подбросить меня до отеля?»
«Кто знает, что ты там остановился?»
Каталина забыла о Викторе и о том, что он, возможно, планировал тем вечером. Было что-то в том, что её чуть не убили, и в том, что пришлось отнимать жизни, что заставляло мысли сосредоточиться только на самом важном.
«Возможно, слишком много людей», – сказала она, оставив все как есть.
Он включил передачу и отъехал от обочины. «У моей жены всё ещё есть квартира в центре города. Можешь остаться там».
Фогель поехал к своему дому в престижном районе недалеко от Пасифик-Бич, недалеко от Авениды Италия. Они заехали прямо в гараж на три машины, поменялись машинами, а затем выехали обратно и дистанционно закрыли гараж.
«Это вполне приличный дом на зарплату пенсионера-государственника», – сказала она.
«Он прямо на берегу океана, с бассейном-инфинити», – сказал Фогель. «Я не могу себе этого позволить. Семья моей жены – потомственные богачи из Панамы».
Он вернулся в центр города и припарковался в подземном гараже. Затем они поднялись на лифте на двадцатый этаж, и он открыл дверь квартиры. Она очутилась в настоящей роскоши. Квартира была высокотехнологичной, всё было по высшему разряду: от кухни с гранитной столешницей и техникой Wolf до гостиной открытой планировки с огромным LED-телевизором и роскошной кожаной мебелью. Фогель быстро ввёл пароль от системы безопасности, а затем нажал другую кнопку, и шторы от пола до потолка открыли потрясающий вид на городской пейзаж и береговую линию внизу. Она была в восторге.
«Думаю, если тебе приходится прятаться, – сказала она, – то это место неплохое».
Он подошёл к ней, и они оба любовались ночным пейзажем. «Теперь понятно, почему моя жена не хочет продавать это место».
«Не позволяй ей. Это слишком красиво».
Фогель улыбнулся и пошёл к бару. «Хотите выпить?»
«Есть ли ром?»
Он рассмеялся. «У меня есть ром Nation двадцатиоднолетней выдержки. Или Abuelo двенадцатилетней. И практически любой другой панамский ром, какой вам захочется».
«Это «Нация рома»», – сказала она.
Он наполнил два специальных бокала для рома наполовину и вернулся к ней у окна, протягивая один из них. Они произнесли тосты и выпили ром не разбавляя его.
«Это замечательно, Ричард. Я очень рада, что ты нашёл хорошую женщину.
Она красива, талантлива, а теперь я узнал, что она ещё и богата. Ты попала в точку.
Фогель взболтал ром в стакане и отпил. «Мне повезло.
А теперь перейдём к делу. Гостевая комната вон там. Тебе нужно немного вздремнуть, пока я позвоню старым друзьям в Вашингтоне.
«Я что, так плохо выгляжу?»
«Молодость – это прекрасно, Кэт. Но ты должна беречь себя.
Это тяжёлый бизнес. И нужно быть свежим с утра.
Она допила ром и протянула пустой стакан своему бывшему начальнику. «Хорошо. Но разбуди меня, если найдёшь что-нибудь интересное».
"Я буду."
Каталина пошла в гостевую спальню, ожидая найти там маленькую комнату.
Но эта гостевая спальня была лучше большинства хозяйских спален, которые она когда-либо видела, с полноценной ванной комнатой. Она выглянула из-за штор и увидела ещё один великолепный вид на ночной город. Она разделась до нижнего белья, положила пистолет на тумбочку рядом с собой и зарылась в самые мягкие хлопковые простыни, которые когда-либо чувствовала. Через несколько секунд она потеряла сознание.
●
Десятая палуба была безмолвна, как ночь, когда Сирена прислонилась к опоре по правому борту скалодрома. Она старалась внимательно прислушиваться, не приближается ли кто-нибудь, но это было трудно из-за шума двигателей, взбивавших кильватерную струю за кормой.
Она держала пистолет с глушителем, отнятый у эквадорца, у бедра, выглядывая из-за угла в сторону середины судна.
На этот уровень можно было попасть только по лифту и лестнице. Чад наблюдал за левым бортом со своего места на скалодроме.
Услышав свист Чада, едва слышный сквозь рев двигателей, Сирена подняла голову и увидела, как он машет рукой в сторону левого борта. Она поспешила к той стороне корабля, направляя оружие в темноте.
Быстро выглянув из-за угла, она подумала, что что-то увидела. Но ничего не увидела.
Чёрт возьми! А вдруг это какой-нибудь невинный пассажир, вышедший на вечернюю прогулку?
Она побежала обратно к правому борту и, пригнувшись, выглянула из-за стойки.
Стоя всего в трёх метрах от неё, мужчина направил пистолет прямо на неё. Первый выстрел вызвал вспышку пламени из ствола, и она едва успела среагировать: пуля скользнула по металлу возле её головы.
Сердце её забилось. Она высунула пистолет из-за угла и дважды выстрелила. Но она не услышала знакомого звука свинца, ударяющегося о человеческую плоть. Только воздух.
Она ударилась о палубу и направила руку туда, где только что был мужчина. Но его уже не было.
Затем ночной воздух нарушил двойной выстрел из незащищенного пистолета.
Чад выстрелил.
Сирена перевернулась, чтобы оглянуться, и мужчина оказался прямо у левого стойки. Он выстрелил дважды, и Сирена пару раз перевернулась, прежде чем открыть ответный огонь.
Чад выстрелил еще два раза со скалодрома.
«Он бежит к носу», – крикнул Чад.
Сирена вскочила и бросилась в погоню. Двигаясь вперёд, она увидела тёмную фигуру, быстро движущуюся вдоль левого борта. Она пересекла его и начала отступать.
Вместо того чтобы спуститься по трапу на миделе, «Скорпион» продолжал бежать к носу. Он остановился в укрытии и повернулся, чтобы выстрелить ещё дважды. Она открыла ответный огонь, но её пули попали только в металл.
Она остановилась, чтобы перевести дух и подождать, пока Чад ее догонит.
Сирена опасалась, что «Скорпион» развернется и пойдет правым бортом назад, приближаясь к ней сзади.
Услышав позади себя движение, она повернула пистолет и чуть не сняла палец со спускового крючка с края затвора ствола.
«Это я», – громко прошептал Чад. «Куда он делся?»
«Не знаю. Он выстрелил откуда-то спереди». Она попыталась вспомнить, сколько раз она это сделала.
«Я обойду его по правому борту и не позволю ему зайти нам за спину», – заявил Чад.
«Хорошо. Иди».
Чад убежал, а Сирена подождала немного, прежде чем медленно двинуться к носу судна, одновременно высматривая любую возможную цель. Она была полна решимости уничтожить этого парня, прежде чем он успеет перегруппироваться в Панаме.
Выйдя на более открытое пространство, она направила оружие прямо на движение, и они с Чадом на секунду прицелились друг в друга, прежде чем снова направить оружие на нос. Они сблизились и теперь вместе шли по палубе, всего в нескольких футах друг от друга.
«Должно быть, он промчался по палубе после своих последних выстрелов в мою сторону», – прошептала она Чаду.
«Сейчас он может быть где угодно», – сказал он.
Внезапно из передней зоны лифта появилась молодая пара и направилась к ним. Чад и Сирена убрали пистолеты в кобуры и направились обратно к средней лестнице.
Они поспешили на седьмую палубу и подождали, прежде чем войти в проход, чтобы убедиться, что за ними нет слежки.
Затем, убедившись, что они в безопасности, они завернули за угол и вошли в номер своего хозяина.
Сирена инстинктивно проверила, сколько патронов осталось в магазине. Она заменила полупустой магазин полным. Чад последовал её примеру и снова дозарядил второй магазин.
«И что теперь?» – спросил Чад.
Она не была до конца уверена. «Думаю, нам пора выходить из лодки. Ты хорошо плаваешь?»
«Ни за что, блядь. В бассейне я справлюсь. Может, в пресноводном озере. Но не в океане. Мне нравится быть хищником, а не приманкой».
Она рассмеялась. «Я, пожалуй, с тобой согласна. Но я подумывала прыгнуть, как раз когда мы будем подходить к порту. Корабль идёт медленно, и нам осталось проплыть всего пару сотен ярдов».
Чад покачал головой. «Они высылают лоцманский катер, чтобы сопровождать круизные лайнеры в порт. Они могут видеть, как мы прыгаем. К тому же, каждый Том, Дик и Гарри будет на палубе наблюдать за нашим прибытием».
Она была вынуждена согласиться с ним. Вздохнув, она сказала: «Ладно. Нам придётся найти способ выбраться с корабля, пока нас не поймала команда, не застрелил этот сумасшедший эквадорец и не что ещё нас не поджидает на берегу».
Она посмотрела на часы. «Нам лучше поспать. Он нам понадобится».
«Мне бы не помешал душ», – признался он.
«То же самое», – она полностью разделась и посмотрела на Чада. «Я бы позволила тебе присоединиться ко мне, но это было бы тактической ошибкой. Кто-то должен быть рядом с оружием», – она улыбнулась и пошла в ванную.
Быстро приняв душ, она вышла, а Чад был голым и ждал своей очереди.
«Я имела в виду пистолет с пулями», – сказала она, осматривая его пах. «Оставь этого негодяя до душа».
Он поспешил и принял самый быстрый душ, который когда-либо принимал этот круизный лайнер. Выйдя из душа, он был полностью выпрямлен и готов. Он заполз на кровать и приземлился головой прямо между её ног.
OceanofPDF.com
29
Каталина открыла глаза и почти очутилась в темноте. Лишь полоска света прорезала незнакомую комнату, озаряя стену напротив кровати. Она попыталась вспомнить, где она и как сюда попала. Постепенно память вернулась к ней. Дом Фогеля.
Она встала и подошла к окну, взглянув на городские огни и солнце, начинающее светить на верхних этажах самых высоких зданий.
Поспешив одеться, зная, что опоздает, она пристегнула пистолет к правому бедру и накинула на него объемную рубашку. Проверив сумочку, она обнаружила два запасных магазина в специальном кармане.
Теперь она выбежала в главную комнату просторного кондоминиума и обнаружила Ричарда Фогеля полностью одетым и наслаждающимся чашкой крепкого панамского кофе.
«Тебе следовало меня разбудить», – сказала она своему бывшему начальнику. «Корабль прибудет в порт меньше чем через два часа».
«Расслабьтесь», – сказал Фогель. «Мне жена звонила час назад. Они двигаются вдоль побережья, и у неё наконец-то появилась мобильная связь. Она сказала, что они опоздают примерно на час в Колон. Выпейте кофе».
Она наполнила чашку и села за кухонный стол напротив Фогеля. «Мне ещё через час нужно встретиться с остальными сотрудниками Агентства для краткого инструктажа».
«Возможно, вам стоит проверить свой телефон», – сказал он и отпил кофе.
Каталина посмотрела и нашла текстовое сообщение о том, что брифинг задерживается на тридцать минут.
«На первом этаже этого здания есть пекарня, – сказал он. – Я взял разные булочки и круассаны. Угощайтесь».
Она так и сделала, съев круассан в несколько укусов, прежде чем перейти к твёрдой булочке с сыром и ветчиной. Она запила всё это кофе, снова наполнила чашку и села за стол с Фогелем.
«Вижу, ты все еще можешь есть как футболист».
«Ха-ха», – она взглянула на часы. «Я так долго не спала со времён колледжа».
«Я собирался зайти, чтобы проверить ваш пульс», – признался он.
«За последние несколько дней я принял несколько плохих решений. Но спасибо. Мне действительно нужен был сон».
«Секс с коллегой никогда добром не кончается. Мне казалось, я тебя этому учил».
«Знаю. Но я думал, он из Эквадора, а меня направили в Картахену. И это было просто…»
«Секс. Знаю. Но это никогда не бывает просто сексом». Он помедлил и, казалось, немного смягчил свои удары. «Извини. Мне не следует читать нотации. Ты взрослая женщина. Но, продолжим, нам нужно обсудить ещё один вопрос. Моя жена сказала, что колумбийская береговая охрана нашла мужчину, упавшего за борт. Оказалось, его застрелили и выбросили за борт. Полагаю, это сделала Сирена».
«Они опознали этого мужчину?»
Она не знала. Но, помимо той пары из Дулута, Дэна и Сары Эдкинс, или Чада и Сирены, ещё двое мужчин не явились на судовой сбор после падения человека за борт. Оба были в составе группы замены, которая прибыла на борт в Кюрасао.
«А третий мужчина?»
Ходят слухи, что прошлой ночью на одной из верхних палуб произошла перестрелка. Опять же, это должны были быть Сирена и последний человек. Она понятия не имела, был ли кто-то застрелен, убит или выброшен за борт.
Каталина обдумала эту новую информацию. «Должно быть, это были те самые люди, которые пытались убить нас в Картахене».
Фогель встал. «Пошли. Учитывая выброшенное за борт тело, пропавшую пару Эдкинс и вчерашнюю перестрелку, полагаю, порт перекроют и каждого пассажира и членов экипажа тщательно досмотрят, как только они сойдут с корабля».
«У меня в офисе инструктаж».
«Вы временно работаете в этом местном офисе», – сказал Фогель. «У меня есть идея, как вызволить их с этого корабля. Можете зайти позже».
Она перекинула сумочку через плечо, и они вдвоем поспешили к двери.
●
Чад и Сирена не спали почти всю ночь, пытаясь придумать план побега с корабля. С одной стороны, Чад рассматривал идею просто сдаться местным властям и позволить Агентству вызволить их. В конце концов, на них напали на этом круизном лайнере, и они оба действовали в целях самообороны. Но Сирена возразила, что они проникли на борт по поддельным документам. И тут возникла проблема с оружием. Они не могли обойти это, не выбросив оружие за борт перед тем, как обратиться в полицию.
Нет, это не вариант. Сирена также не собиралась упоминать, что первый мужчина пошёл плавать, хотя тот был в их комнате, намереваясь либо убить их, либо похитить Чада.
На судне царило оживление: круизный лайнер замедлил ход и скользнул вдоль восточного побережья Панамы, до земли оставалось всего несколько миль.
Чад стоял у перил балкона, а Сирена проверяла свой телефон на наличие сообщений и электронной почты.
«Там есть что-нибудь хорошее?» – спросил Чад.
Сирена встала с улыбкой. «На самом деле, мне только что пришло это сообщение».
Она показала его Чаду.
«И ты доверяешь этому парню?» – спросил он.
«Да, знаю. Я знал его ещё до того, как он стал начальником резидентуры в Панаме. К тому же, это была его жена, которая знала, что в порту будет полно полицейских, когда мы прибудем».
«Ладно. Возможно, это единственный выход». Чад взглянул на часы. Они должны были прибыть в порт через тридцать минут, на час позже изначально запланированного. Он чертовски надеялся, что это сработает.
Они вдвоем вышли из каюты и прошли мимо чемоданов в коридоре. Пассажиры должны были оставить их там, чтобы команда могла отвезти их на причал. Но из-за этого место стало похоже на какую-то дыру в третьем мире.
Им предстояло перейти на правый борт и спуститься на несколько палуб вниз, чтобы добраться до пункта сбора, где находились большие оранжевые спасательные шлюпки. Эта зона корабля была практически пуста, поскольку вид открывался с другой стороны, а лучший обзор открывался с верхних палуб, не заслонённых спасательными шлюпками.
Чад посмотрел на воду. «Всё равно кажется, что капля довольно большая».
«Скрестите руки на груди и сведите ноги вместе», – объяснила Сирена. «Как только вы коснётесь воды, немедленно расставьте руки и начните работать ногами. К тому времени, как вы наконец среагируете, вы окажетесь примерно на три метра под водой и можете погрузиться как минимум на шесть метров».
«Мы это уже обсуждали», – сказал Чад.
К этому времени корабль значительно замедлил ход, готовясь к подъезду к пирсу.
Его беспокоила не непосредственная безопасность, а то, что может случиться, когда Агентство его наконец поймает. Или, возможно,
Скорпион и его друзья.
●
Совещание ЦРУ в посольстве в Панама-Сити длилось не более десяти минут, после чего все основные игроки расселись по ожидающим автомобилям и отправились в 30-мильную поездку от побережья Тихого океана до карибского порта Колон.
Ведя машину между тремя чёрными внедорожниками, начальник полицейского участка Кэлвин Брайант повернулся с переднего пассажирского сиденья к среднему ряду и обратил внимание на Виктора Сантьяго. «Вы уверены, что Каталина не вернулась в отель прошлой ночью?»
Виктор слегка кивнул. «Да, сэр. Насколько мне известно. Я пытался ей звонить и писать, но ответа нет».
«Ты заходил в ее комнату?»
«Дважды. Я попросил менеджера открыть мне её номер. Она даже не воспользовалась кроватью. И ни разу не воспользовалась своей картой-ключом от двери. Он проверил записи в компьютере для меня».
«Довольно дотошно для простого друга», – подумал начальник станции. «Ладно. Надеюсь, с ней всё в порядке».
Виктор снова кивнул, в его глазах читалось беспокойство.
Брайант обернулся, чтобы посмотреть на разворачивающуюся перед ним картину. Панамские джунгли никогда его не утомляли. Он понял, почему его предшественник решил уйти на пенсию именно здесь. Затем его мысли вернулись к текущей задаче. Он понятия не имел, кем себя возомнила эта Сирена, бросая вызов приказам начальства, но он, чёрт возьми, сделает всё, чтобы она больше не работала на Агентство.
Он взглянул на огромный черный «Хаммер» перед ними, полный агентов Управления по борьбе с наркотиками и ФБР, которым было поручено помочь в этой операции, и он посмотрел в зеркало, чтобы увидеть черный «Шевроле Тахо» с его собственным
За ними тянулись люди. В этой машине были офицеры из Эквадора, Колумбии и Коста-Рики, прикомандированные на случай, если операция быстро пойдёт ко всем чертям. Чед Хантер не был опасным человеком. По крайней мере, согласно его досье. Но больше всего беспокоил тот, кто ещё хотел его схватить. А у Брайанта были неофициальные приказы, которые никогда не будут представлены в официальном отчёте. Билл отлично раздавал халтурные поручения, но когда всё шло к чертям, он оказывался в безопасности в своём офисе в Вашингтоне, с чистыми руками и чистой совестью. Чёртовы бюрократы.
●
Круизный лайнер теперь готовился к повороту на левый борт.
«Всего двести ярдов до поворота», – сказала Сирена Чаду.
Они упаковали все важное в водонепроницаемый мешок и встали у края, стараясь, чтобы никто не увидел, что они собираются сделать.
Когда Сирена наконец увидела небольшую лодку у правого борта корабля, медленно идущую в ногу с большим судном, она тронула Чада и подтолкнула его, чтобы он быстро перелез через перила и прыгнул. Ей нужно было, чтобы он прыгнул первым. Как раз когда Чад перелез через перила, она увидела, как Скорпион приближается от лифта в середине судна и направляется наружу, в зону сбора. Их взгляды на мгновение встретились. Затем, когда Сирена увидела, как его пистолет выхватился и начал подниматься в ее сторону, она быстро перелезла через перила, услышав пару кашля из пистолета с глушителем, а затем лязг пуль о металлический поручень, когда она отплыла к воде. Падая, она вспомнила собственные слова прямо перед тем, как удариться о воду, обхватив себя руками и подвернув лодыжки.
Она с силой ударилась о воду и тут же раскрылась, чтобы замедлить спуск под водой. От удара у неё чуть не перехватило дыхание. Но тёплая вода оживила её и, казалось, очистила от всего, что осталось позади. На мгновение, задержавшись под водой, она представила себе, каково это – просто остаться там, среди морских созданий. Просто смириться с моментом. Сдаться.
Когда ее легкие были готовы разорваться, она начала тянуться руками и ногами до тех пор, пока не увидела над собой прозрачную, пузырящуюся воду.
Сирена вынырнула на поверхность и жадно глотнула воздуха, невольно наглотавшись солёной воды, отчего закашлялась. Она обернулась и увидела вдалеке корабль, круто поворачивающий влево в сторону порта.
Затем она услышала голос Чада. Она обернулась и увидела, как к ней медленно приближается лодка. Волны здесь были выше, чем казалось сверху.
Чад повесил крюк через край, чтобы она могла за него ухватиться, что она и сделала.
Через несколько секунд она уже была на борту маленькой лодки и сидела рядом с Чадом на задней скамье.
Она огляделась и увидела своего старого друга Ричарда Фогеля за штурвалом маленькой лодки. Наконец, она увидела их контактное лицо из Картахены, Каталина.
«Рада, что ты ничего не сломал, когда упал», – сказала Каталина.
«Спасибо, что подвезли», – сказала Сирена. «Давайте убираться отсюда к чертям».
●
Руководитель резидентуры ЦРУ в Панаме стратегически разместил всех своих сотрудников и агентов на пирсе. Но они были не единственными должностными лицами, которые присутствовали там. Пирс был похож на карнавал: торговцы пытались угостить пассажиров безделушками и напитками, купленными в последнюю минуту. Круглая площадка у края пирса была заставлена такси, которые должны были развезти большинство пассажиров в международный аэропорт Панама-Сити или по отелям города.
Кэлвин Брайант, одетый как турист в белые льняные брюки и рубашку в тропическом стиле, скрывающую его 9-мм «Глок», потягивал колу в кафе на пирсе, откуда открывался вид на тех, кто собрался у трапа корабля. Напротив него сидел человек, присланный из Эмери-Бранч, округ Колумбия, и пил кофе, несмотря на усиливающуюся жару.
«Это полный пиздец», – сказал Брайант Бранчу без микрофона.
«Я полагаю, местные жители тоже ищут наших людей».
«По разным причинам», – сказал начальник станции. «Когда колумбийцы обнаружили тело, выброшенное за борт, они поняли, что это убийство. Теперь Национальная полиция Панамы и ФБР проверяют всех, кто сходит с корабля, на предмет установления личности».
«ФБР знает, что мы здесь?» – спросил Бранч.
Брайант отпил колы и поставил стакан обратно на стол. «Ещё нет. Давайте подождём и посмотрим, найдут ли они сначала наших людей».
«Они отправят группу экспертов в каюту Сирены».
«И ничего не найдут. Её отпечатков нет ни в одной базе данных. Когда же один из её отпечатков обнаруживается, его в конце концов удаляют с компьютера запрашивающего агентства с помощью вируса или троянского коня».
"Я понятия не имел."
«Агентство занимается этим уже много лет», – заверил мужчину Брайант.
«Вот почему наши люди не беспокоятся об использовании перчаток».
«Если только они не делают что-то нелегальное», – рассуждал Эмери Бранч.
«Ну, этот Чад Хантер не наш. Он предатель, продаёт свои услуги китайцам».
«Если только его не подставили».
«С какой целью?» На чьей стороне вообще был этот вашингтонский засранец?
Эмери Бранч сгорбил плечи и покачал головой. «Понятия не имею. Но я встречался с Хантером, и он не показался мне человеком, способным предать свою страну».
«Они никогда этого не делают». Брайант слушал кого-то в наушниках, и это его взбесило. Он включил микрофон и сказал: «Просто оставайтесь на своих грёбаных позициях.
Мне плевать, даже если это займёт два часа. Мы не уйдём, пока каждый болтающийся член не будет проверен и обработан на выходе. Понял?» Эфир был переполнен подтверждениями. Он выключил микрофон и прислушался к звукам толпы.
Мимо прошел мужчина с дредами, в голубых джинсах и желто-фиолетовой рубашке, качая головой из стороны в сторону в такт музыке, которую слышал только он.
Брайант покачал головой. «Боже мой, теперь даже панамцы начинают походить на ямайцев». Кучка бездельников, курильщиков травки.
«Мы также вернули их в Штаты», – заверил Бранч своего коллегу.
«Большинство из них – анархисты и антисистемные траст-иранцы».
«Что это, черт возьми, такое?»
«Белые придурки ждут, когда заработают трастовые фонды, притворяются бедными и модными и взвинчивают цены в районах, чтобы настоящие бедняки не могли себе там позволить жить. Ты видел его кроссовки? Nike за сотню долларов».
Кэлвин Брайант обернулся и снова увидел мужчину в дредах, но тот уже исчез.
«Кто-нибудь пробовал просто позвонить Сирене? Мы могли бы попросить её встретить наших людей у выхода из терминала».
Начальник участка покачал головой. «Я пытался несколько раз. Её телефон выключен. Должно быть, и батарея села, раз мы не можем отследить его по GPS. Не хочется говорить, но она, должно быть, сошла с ума».
«Как ты это понял?» – спросил Бранч, нахмурив лоб.
«Если директор сказал привести человека на допрос, делайте то, что он сказал».
Внезапно один из мужчин подошел к их столику и сказал: «Сэр, от Каталины все еще нет вестей».
Это проблема, подумал Брайант. Хотя эта женщина официально на него не работала, она была временно прикомандирована к нему. «О чём ты думаешь, Виктор?»
«Думаю, мне нужно пойти и поискать её, сэр. Она очень волевая, но это для неё нечто необычное».
Брайант на мгновение задумался. Они уже всё проверили, особенно учитывая, что панамская полиция и ФБР проверяют всех, кто сходит с корабля. «Хорошо. Но вам придётся взять такси обратно в город. У меня нет свободной машины».
«Да, сэр», – Виктор поспешил к длинной очереди такси, ожидающих пассажиров корабля.
Эмери Бранч допил кофе и поставил чашку на стол. «Эта Каталина определённо говорит то, что думает».
«Надеюсь, ты вчера её надрала, когда сдерживала. Я не потерплю неподчинения».
«Я позаботился о ней, – сказал Бранч. – Она просто играла роль адвоката дьявола. Я восхищаюсь этим в своих людях».
Его люди? Каталина была предоставлена ему в аренду, а не этому вашингтонскому писаке.
●
Скорпион без труда прошёл сквозь строй полиции и американских офицеров. Его документы были в полном порядке. Прогуливаясь по пирсу, он заметил ещё несколько американских агентов. Он без труда мог определить их тип.
Он добрался до ряда такси, и чёрный «Форд» с тонированными стёклами остановился. Он сел на заднее сиденье и ощутил прохладу кондиционера. Водитель тронулся с места, и Скорпион снял накладные дреды. Он не представлял, как в тропическом климате можно носить такую причёску.
Взглянув на людей в этой машине, Скорпион вспомнил тех, кого он потерял на борту корабля. Эти люди, его бывшие армейские товарищи, были с ним много лет, но этих троих он знал ещё со времён службы в ФАРК.
И все они были панамцами, поэтому знали эту страну сверху донизу.
«Ты принес оружие, о котором я просил?» – спросил он мужчину на переднем пассажирском сиденье.
Мужчина обернулся и улыбнулся. «Каждый из них, и даже больше».
«Есть ли новости о лодке?» – спросил Скорпион.
Мужчина рядом с ним на заднем сиденье ответил на этот вопрос: «Мы убедили портового служащего предоставить нам информацию об этом судне. Оно зарегистрировано на женщину по имени Кармела Фуэнтес. Мы её найдём».
«Хорошая работа». Ему не нужно было хвалить этих людей. Они были профессионалами и знали, когда справляются хорошо, а когда облажаются.
Но он был представителем старой школы и знал, что людям по-прежнему нравится слышать эти слова.
Сидевший впереди мужчина снова откинулся назад и сказал: «Генерал Лопес передал нам, что он отправляет ещё несколько человек на помощь. Они сейчас должны быть в аэропорту, арендуют машину».
После этого откровения его верхняя губа слегка приподнялась, что стало его подобием улыбки.
OceanofPDF.com
30
Сирену и Чада доставили на лодке к небольшому лодочному спуску в нескольких милях к югу от причала круизного лайнера Колон, Панама. Фогель сказал, что этот спуск местные рыбаки использовали для спуска на воду своих небольших катеров в Карибском море. Оттуда они сели в его «Фольксваген Пассат» и быстро поехали обратно в Панама-Сити. Сирена предположила, что все четверо уже почти вернулись в город, прежде чем круизный лайнер завершил маневры, пришвартовался к причалу и первым пассажирам разрешили сойти по трапу.
Прошло несколько часов, Чад и Сирена уже приняли душ и переоделись в новую одежду, купленную Каталиной и Фогелем. Они проводили время в шикарной квартире жены Фогеля, но все чувствовали себя там неуютно.
Над городом уже сгущалась темнота, и Сирена стояла у панорамного окна, наслаждаясь великолепным видом.
Чад подошел к ней и сказал: «Великолепно».
«У моих отца и матери много лет было такое место в Тель-Авиве. Я останавливался там во время отпуска из израильской армии и…»
«МОСАД?»
Она кивнула.
«Что с ним случилось?»
«Когда мой отец стал послом Израиля в США, он продал квартиру».
«Я думал, он специальный посланник Агентства национальной безопасности», – сказал Чад.
«Да, был. Он занимал ряд должностей, но сейчас он на пенсии».
Фогель разговаривал по телефону и, приблизившись, отключил связь. «Это была моя жена. Она сказала, что им потребовалось пару часов, чтобы вызволить всех с корабля. Дэна и Сару Эдкинс они так и не нашли». Он рассмеялся. «Не знаю почему. Но они также не нашли этого скользкого ублюдка из Эквадора».








