355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Синди Кирк » Свидание с ковбоем (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Свидание с ковбоем (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 11:30

Текст книги "Свидание с ковбоем (ЛП)"


Автор книги: Синди Кирк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Девушка провела рукой по его волосам и поцеловала Джоша в уголок рта.

– Ты уверен, что у тебя больше нет?

Он вдохнул чарующий аромат жасмина.

– Нет чего?

– Презервативов.

Его тело, которое находилось в состояние повышенной готовности, вдруг сразу сникло.

– Весь мой запас использован.

– Жалко, что я не принимаю противозачаточные, – вздохнула Стэйси. – Но это не повод, чтобы...

– Есть другие возможности получить удовольствие, не рискуя забеременеть.

– Например, катание на лошади? Или играть с Берт?

Мужчина громко рассмеялся, так как её невинное выражение лица на некоторое время обмануло его.

– Я вообще-то думал про интимную активность.

Она вернула ему улыбку.

– Это напоминает мне мою подругу в Денвере. Она и её друг увлекаются ролевыми играми. Один раз они встретились в баре и вели себя так, как будто не знакомы. Она играла роль сельской простушки, которая первый раз оказалась в большом городе, а он к ней клеился. Мне кажется, это весело.

Джош считал себя не очень хорошим актёром, но он не хотел подавлять её энтузиазм. И Стэйси ни в коем случае не должна снова заниматься планированием меню.

Вначале их интимной близости она казалась неуверенной и стеснительной. Пока он не показал ей своими жестами и реакцией, что он открыт для всего, что она хочет попробовать. И, вероятно, теперь это была своеобразная ролевая игра. Мужчина подавил вздох и спросил:

– Что конкретно ты имеешь в виду?

– Ну, сначала мы оденемся и потом...

– Почему оденемся?

Девушка прислонила палец к его губам.

– Слушай меня, – она натянула простынь на свою грудь. – Как только мы оденемся, я пойду вниз и приготовлю завтрак.

С каждым словом игра теряла свою привлекательность. Но Джош старался выглядеть заинтересованно и поощрительно улыбнулся.

– Что потом?

– Ты стучишь в дверь, и мы делаем так, как будто видимся первый раз. Но с одним отличием.

«Пожалуйста, пусть это будет большое отличие!» – молил Джош про себя.

– Встречал ли ты кого-то, кто был настолько горяч, что ты хотел отбросить привычную любезность и на него, то есть на неё, сразу же наброситься?

Мужчина подумал о моменте, когда первый раз увидел Стэйси на веранде у Анны.

– Конечно.

– Я тоже.

Джош ощутил ревность, что было не только неожиданно, но и смешно.

– Со мной так было, когда я увидела тебя, – призналась она тихо. – Ты был невероятно горяч.

– Приятный комплимент, но потом ты разочаровалась, потому что я оказался ковбоем.

Стэйси рассмеялась.

– Тем не менее, ты был очень сексуален.

– Итак, как это должно происходить? Я прихожу, приближаюсь к тебе и...

– И я согласна. Но из-за отсутствия презервативов, твои брюки остаются застёгнутыми.

Несмотря на ограничение, Джош осознал неожиданные возможности.

– Мне нравится эта игра.

Она вопросительно подняла одну бровь.

– Через двадцать минут внизу?

– Договорились.

***

Стэйси хлопотала у плиты на кухне Джоша. Ей с трудом удавалась стоять спокойно. Она не могла поверить, что сама стала инициатором этой ролевой игры и уговорила Джоша участвовать в ней.

Всё было практически сделано. Кофе, бурля, наливалось из кофемашины в блестящую стальную кружку, идеально поджаренный бекон подсыхал на бумажной салфетке, яичница была почти готова.

В дверь постучали. Стэйси выключила плиту. С громко бьющимся сердцем и внезапно ставшими влажными ладонями она пошла открывать.

– Здравствуйте, мэм, – Джош снял с головы шляпу. – Я Джошуа Коллинз.

Она протянула ему руку.

– Стэйси Саммерс. Я рада с вами познакомиться.

– Взаимно.

Он задержал её руку в своей на несколько секунд дольше, чем положено.

Мурашки побежали по её руке. Девушка глубоко задышала и пригласила его войти. Вместо того, чтобы сесть за стол, как ожидала Стэйси, он подошёл к ней совсем близко.

Его близость вызвала в ней дрожь.

– Вы голодны?

Он встретил её взгляд. Желание светилось в его глазах.

– Я безумно изголодался, – произнёс он глубоким эротичным голосом, который вызывал в голове картинку со смятыми простынями и сплетёнными голыми телами.

– Я тоже, – она провела кончиком языка по губам. – Адски голодна.

Джош попытался схватить её, но она проскользнула мимо него к плите. Так как не хотела облегчать ему задачу или ускорять процесс. После прошедшей ночи Стэйси знала, что предвкушение – это уже удовольствие.

Пока девушка убирала с плиты и раскладывала яйца по тарелкам, Джош обернул руки вокруг её талии.

– Как вкусно здесь пахнет, – прошептал он, обдав при этом горячим дыханием её затылок.

– Это кофе. Я приготовила его со свежемолотых кофейных зёрен.

– Нет, это не кофе, – мужчина наклонился ещё ближе и принюхался. – Твои волосы пахнут весенними цветами.

Стэйси развернулась в его руках лицом к нему.

– Мне нравится, когда мужчины умеют делать комплименты.

Он задержал взгляд на её губах.

– Я хочу знать такая же ли ты вкусная, как твой запах.

– Я...

Джош запечатал её губы своими. Ласка была такой чувственной, что девушка забыла, как дышать. Когда он наконец оторвался от неё, колени Стэйси подрагивали, и ей пришлось опереться на шкаф.

– Да, на вкус ты такая же, как и твой запах, – он опустил взгляд к её декольте.

Её грудь напряглась под тонким хлопком, предчувствуя прикосновение его губ.

– Вау, – она помахала рукой перед лицом, как будто ей не хватает воздуха. – Здесь становится чертовски жарко. Ты не против, если я расстегну пуговицы на блузке?

Его глаза сверкнули в неоновом свете кухни.

– Тебе нужна помощь?

– Нет, спасибо.

Чрезвычайно медленно Стэйси расстёгивала одну пуговицу за другой, пока блузка полностью не распахнулась.

– Ты не надела бюстгальтер.

– Я и трусики не надела, – она обольстительно улыбнулась. – Но я конечно же не собираюсь снимать свои штаны.

Джош ухмыльнулся.

– Конечно, нет.

Он подошёл ближе, распахнул полы блузки в разные стороны и положил руки на её округлости. Мужчина возбуждающе провёл большими пальцами по соскам.

– Я обязательно должен оценить...

Стэйси застонала в ожидании, когда он наклонил голову.

Как только он сомкнул губы на её соске, тут же со стуком распахнулась входная дверь.

– Лошади... – Сет внезапно замолчал. Его лицо вспыхнуло красным цветом.

– Ты не мог постучать? – крикнул Джош на него и загородил Стэйси от любопытного взгляда своим сильным телом, а девушка поспешно пыталась застегнуть блузку.

– Прости. Я увидел свет и подумал... лошади осёдланы, и парни готовы.

– К чему?

– Ты ведь просил помочь тебе сегодня с выгоном скота.

Джош тихо выругался и провёл рукой по волосам.

– Я про это совсем забыл.

– Я понимаю. У тебя были... другие дела...

Стэйси хотелось провалиться сквозь землю. Она подняла голову и застегнула последнюю пуговицу.

– Оставь это, Сет, – предупредил Джош. – То, что ты думаешь здесь видел, касается только Стэйси и меня. Не тебя. Никого другого. Ясно?

– Ну, конечно.

– Мы поняли друг друга?

– Я ничего не видел.

– Тогда хорошо.

Сет обнаружил тарелки с яичницей. Его лицо просветлело.

– Вы не имеете ничего против, если я с вами позавтракаю? Я зверски голоден.

Глава 7

Стэйси бесшумно направила грузовик вниз по улице и затормозила перед домом Анны. Ситуация напомнила ей студенческие годы. Тогда она боялась, что её родители остались, дабы устроить ей головомойку. Теперь девушка опасалась встретить своих соседок. В Денвере у неё даже не возникало мысли спать где-нибудь в другом месте. Но в этом тихом городе всё было по-другому.

Девушка вышла из машины и аккуратно закрыла дверь. Она внимательно осмотрела дом, в котором временно жила. В обеих комнатах было темно, но на кухне горел свет. Поэтому как минимум одна её соседка уже не спала.

Это означало, что Стэйси придётся ответить на все возможные вопросы. Она распрямила плечи, зашла внутрь через кухонную дверь и крикнула радостным голосом:

– Я вернулась.

– Ты как раз вовремя, – развернулась от плиты Анна. – Овсяная каша почти готова.

Подруга выглядела очень привлекательно в белом сарафане с клубничками. Лорен, психолог, было одета проще. Она носила, как и Стэйси, джинсы и хлопковую блузку, но вещи были свежевыстиранными, отглаженными и не смятыми после ночи на полу.

– Ты готовишь завтрак? – удивилась Стэйси, так как обычно Анна обходит кухню стороной.

Лорен улыбаясь выглянула из-за «Нью-Йорк Таймс».

– Она неожиданно стала хозяйственной. Я не знаю, в связи с чем, но, если это значит, что каждое утро у нас будет горячий завтрак, я только за.

– Мне захотелось овсяной каши, – объяснила Анна, повернувшись к Стэйси. – А тебя не было.

– Потому что она провела ночь с Джошем, – Лорен поднесла свою кружку кофе к губам, но не отпила. Вместо этого посмотрела с любопытством на Стэйси через край. – Ну и как он?

– Не надо, пожалуйста, – возмутилась Анна. – Это не дело обсуждать сексуальные возможности мужчины. По крайней мере, не сейчас.

– Я хотела узнать, как у него дела. А не какой он был в постели. Хотя, если меня кто-нибудь хочет проинформировать...

– Джош занят, – Стэйси достала чашку из шкафа и налила себе кофе. – Он отогнал скот на другие пастбища вместе с ещё некоторыми мужчинами.

Девушка с трудом понимала смысл этого занятия, но знала, что это будет длиться весь день. Поэтому Стэйси предложила поехать самой на его грузовике домой. И если тема крупного рогатого скота означала, что они не будут разговаривать о её интимной жизни, она была готова целый день болтать о коровах.

– Коровы напоминают мне собак, – сообщила она. – Если она смотрит на тебя своими большими коричневыми глазищами, то кажется, будто она может читать твои мысли.

– Ты говоришь точно, как Дани, – Анна смеясь покачала головой. – Лорен и я ужинали вчера с ней и Сетом в кафе «Кофе Пот». Она выглядит уже такой взрослой. Не могу поверить, что ей уже скоро семь.

Несмотря на то, что Анна была не особо довольна, на это лето вернуться в Свит-Ривер, она всё-таки наслаждалась встречами со своей семьёй. Каждый раз, когда девушка говорила о своём брате и его маленькой дочери, её глаза светились.

Сет всячески поддерживает её мечту открыть свой собственный бутик. Поэтому между ними нет натянутых отношений.

«Если бы Пол и я могли бы быть так близки друг с другом», – подумала Стэйси с тоской.

– Сет устраивает большую вечеринку для Дани, – сообщила Лорен. – Мы приглашены.

«От выгона скота до детского дня рождения. Может ли разговор быть ещё более безумным?»

Анна снова сменила тему и сообщила:

– В денверской газете вчера была статья, которую ты должна прочитать. О кулинарном конкурсе.

Стэйси насторожилась.

– Кто спонсирует это мероприятие?

– Ты помнишь «Дживбрид»? Ведущее кейтеринг предприятие в Денвере?

– Конечно! Это компания моей мечты, – сердце Стэйси забилось быстрее.

Фирма известна благодаря необычным рецептам и разносторонней кухне. Она два раза уже почти победила, но немного не дотянула против известных шеф-поваров.

– Они ищут инновационные рецепты, – продолжила Анна. – Победитель получит пять тысяч долларов и возможность в течение одного года работать в команде.

– Кто сидит в жюри?

Анна взяла газетную вырезку с холодильника и пробежала по ней глазами.

– Эбби и Марк Толливер.

Стэйси застонала. При другом жюри она непременно имела бы шанс, но не с этими двумя.

Лорен спросила:

– Это проблема?

– Огромная, – Стэйси не хотела мыслить негативно, но должна была оставаться реалистичной. – Несколько лет назад я предложила лучший рецепт на соревнованиях в Денвере. Марк и Эбби были в жюри в финале. Мой шедевр им вообще пришёлся не по вкусу.

Благодаря критике блюдо получило соответствующий балл, а Стэйси усвоила урок, хотя с тех пор её стиль, если и изменился, то не совсем немного.

– Это не должно означать, что им не понравится то, что ты приготовишь в этот раз, – высказалась Анна воодушевляюще.

– Хотя, возможно, пристрастия Стэйси изменились, – вставила Лорен. – От рецептов к мужчинам. Или точнее говоря: к одному определённому ковбою.

– Во мне ничего не изменилось, – заверила решительно Стэйси. – Работать на «Дживбрид» – моя мечта. То, что происходит между мной и Джошем... это ненадолго. Если я заполучу работу, то в считанные секунды уеду отсюда.

Анна открыла рот, но ничего так и не сказала, пока раскладывала кашу по чашкам и ставила их на стол.

– Сет упоминал, что он сегодня помогает Джошу, – заметила Лорен. – Вы встретились с ним?

– Да, наши дороги пересеклись. Я думаю, мы все были удивлены, увидев друг друга.

– Итак, он в курсе, что ты провела ночь с Джошем.

– Скажем так, он с определённой уверенностью представляет, что между мной и Джошем происходит.

Анна села к столу.

– И что же происходит между вами?

– Химия, – вставила Лорен. – В связи с одинаковыми представлениями о ценностях это очень эффектная комбинация.

Сбитая с толку Анна возразила.

– Но я думала, ей не нравятся ковбои.

– Это и было так, – подтвердила Стэйси и поспешно исправилась, – это и есть так.

Лорен подняла вверх идеально выщипанные брови.

– Он тебе не нравится, но, несмотря на это, ты с ним спала?

– Мне не нравится его образ жизни. Но сам он мне уже нравится.

Анна отодвинула свою чашку в сторону и наклонилась через стол к Стэйси.

– А ты знаешь, что он уже был однажды женат?

– Он сам мне об этом сказал.

– А поведал ли он тебе также о том, что Кристин была, как и ты, городской штучкой и везде рассказывала, что её отношение к нему недостаточная причина для того, чтобы здесь остаться? После развода он почти год никуда не выходил, ни разу со своими друзьями.

Критика была громкой и отчётливой и действовала Стэйси на нервы.

– Просто скажи прямо, что ты от меня хочешь.

– Я просто не хочу, чтобы ему снова сделали больно. Нужно быть слепым, чтобы не видеть, как между вами искрит. Он горячий тип, но тем не менее ранимый.

«А я не такая?»

– Мне нравится он, а я нравлюсь ему.

Лорен насыпала в кашу сахара.

– А ты рассчитываешь остаться в Свит-Ривер?

– Нет. Но это не тайна. Джош знает, что я сначала должна найти себя, прежде чем вступать в отношения с мужчиной.

– «Найти себя»? – рассмеялась Анна. – Ты слишком много времени провела с Лорен.

– Эта установка имеет смысл, – запротестовала Лорен. – В этом мире было бы больше счастливых людей, если бы они позволяли себе преследовать свои цели.

– Спасибо, – пробормотала Стэйси.

Анна обиженно возразила:

– Я не говорю, что она должна забросить свою мечту. Я только подчеркнула, как она смотрит на Джоша.

– И наоборот, – добавила Лорен.

– Этого я не могу отрицать, – согласилась Стэйси. – Это определённая сила притяжения между нами. Но она чисто сексуального характера. И это нравится нам обоим.

***

Выгон скота длился с первой половины дня и до заката. Как только Джош вернулся домой, он сразу упал на кровать и уснул.

И только на следующее утро он нерешительно стоял возле дома Анны и улыбался погруженный в свои мысли. Ночь со Стэйси измотала его. Он целый день просидел в седле смертельно уставший. Никогда прежде Джош не спал с женщиной, которая могла в постели так много удовольствия давать и принимать.

Хотя они знакомы не так давно, у них сложились доверительные отношения. Это доверие позволило им исследовать тела друг друга уверенно и пылко, хотя обычно в самом начале отношений это невозможно.

Джош надеялся, что Стэйси не раскаивается о совместно проведённой ночи. Она стопроцентно не делает этого.

Зевая, он посмотрел на свой грузовик. Мужчина встал рано и приехал в город с одним из своих рабочих. Так как у него были вторые ключи, он мог сесть в машину и поехать домой, никому не мешая.

Но он не хотел просто так без звука и без слова исчезнуть. Джош хотел увидеть Стэйси, поговорить с ней и прежде всего убедиться, что события прошлой ночи она приняла спокойно.

Мужчина взволнованно устремился к дому. Было ли это только его желание или действительно горел свет? Он пересёк улицу, чтобы убедиться. В этот момент дверь открылась. Женщина, которая владела его мыслями, вышла на веранду с четырьмя большими белыми коробками.

Её внимание было полностью сосредоточено на том, чтобы закрыть дверь, что было сложно сделать с полными руками.

Джош ускорил шаг, когда увидел, что картонки начали шататься. Мужчина взлетел по ступенькам как раз в тот момент, когда обе верхние коробки начали падать. Ему удалось поймать их в последний момент.

– Джош! Что ты здесь делаешь? – запыхавшись спросила Стэйси немного дрожащим голосом.

– Я приехал, чтобы забрать грузовик, – а ещё он чувствовал себя возбуждённым и опустил взгляд на коробки в её руках. – И чтобы помочь тебе с этими штуками.

Девушка улыбнулась емуи он расслабился. Как он мог подумать, что встреча с ней может быть неловкой? Ведь речь шла о женщине, которую он желал и даже очень.

– Мне жаль, что тебе пришлось сюда ехать.

– Мне нет, – ему пришло в голову, как привлекательно она выглядит в ранних солнечных лучах. – Зато я смог увидеть тебя снова.

Лёгкий оттенок розового проступил на её щеках.

– Да, только...

– Куда ты собралась?

– В кафе «Кофе Пот». Мерна с четверга по субботу всегда покупает у меня змейки с корицей.

Джош слышал довольные нотки в её голосе, однако заставлял себя не придавать этому большого значения. Стэйси достаточно отчётливо дала понять, что хочет в конце лета покинуть Свит Ривер, чтобы найти своё личное счастье.

– А я и не знал, что ты готовишь для неё.

– Ты многого ещё обо мне не знаешь, – возразила девушка с небольшим смешком. – Теперь ты отдашь мне снова мои коробки? Мне нужно спешить. Мерна настаивает, чтобы я доставляла всё до семи.

– Я отвезу тебя туда. И отнесу твои коробки. Возможно, я даже приглашу тебя на чашечку кофе.

Стэйси замешкалась, и он забрал у неё ещё одну коробку.

Она послала ему сияющую улыбку и заспешила мимо него к машине.

***

Как только Стэйси открыла дверь в кафе «Кофе Пот», она сразу заметила, что там непривычно много народу. Обычно рано утром в четверг сидели максимум два пенсионера возле окна и играли в шахматы. Сейчас все столы были заняты пожилыми женщинами и мужчинами, которые играли в карты.

– Слава богу, что ты тут! – закричала Мерна облегчённо. – Уже все спрашивают, где твои змейки из корицы.

Стэйси стало тепло на сердце от радости. Выпечка из ржаного теста пользовалась большой популярностью. Поэтому Мерна попросила её, на пробу, испечь несколько хлебных изделий и маффины.

Работать с кафе «Кофе Пот» было для Стэйси удовольствием. Благодаря этому она не только имела возможность пробовать новые рецепты, но также получать деньги за занятие, которое доставляло ей удовольствие.

– Почему сегодня здесь так людно? – осведомилась она, когда Джош поставил коробки на прилавок.

– Питч-турнир – объяснила Мерна. – Начался в половине седьмого.

– Так рано? – удивилась Стэйси. – Я всегда думала, что на пенсии можно подольше спать с утра.

– Большинство местных людей всю свою жизнь вставали до рассвета. – Голос Мерны выдавал искреннюю симпатию к её гостям. – Они уже ждали возле двери, когда я пришла в шесть.

– Определённо от предвкушения попробовать змейки с корицей от Стэйси, – добавил Джош, подмигивая.

– О, боже мой, мы должны их срочно распаковать, – Мерна повернулась лицом к кухне и крикнула. – Ширли, ты не могла бы мне помочь, пожалуйста, подать на стол печенье.

– Я тоже могу помочь, – предложила Стэйси.

– Не нужно. Ты уже внесла свой вклад изготовлением.

– Это было не трудно. Я люблю печь.

– Возможно. Но из-за этих змеек вам обоим пришлось сегодня рано встать. Я хорошо помню, как это было, когда ещё мой Гарольд был жив. Утро было для нас самым лучшим временем для обнимашек.

Стэйси надеялась, что она покраснела не слишком заметно.

– Джош ночевал не у меня, – сказала она невозмутимым тоном, чтобы благодаря решительному протесту пресечь все подозрения. Пока люди знают, что они только случайные знакомые, и так должно оставаться и впредь.

Джош был известен в городе, как ковбой, который посадил дома одну городскую девушку. Следовало ожидать, что и со второй будет так же.

***

Джош не торопился, паркуя грузовик возле дома Анны. Стэйси как подменили, она вела себя сдержанно и отстранённо, и говорила только на несущественные темы.

Он заметил изменение в её отношении с момента, как Мерна сделала замечание о совместно проведенной ночи. Джошу не особо нравилось, если люди о нём говорили, но в таком маленьком городке как Свит-Ривер сплетни и пересуды были обыденным делом. Он не мог ничего с этим поделать.

– Спасибо, что подбросил, – сказала Стэйси дружелюбным тоном, который по его опыту женщины используют, если хотят отделаться от мужчины. – Я лучше пойду, – объявила она, и сразу вылезла из машины.

Джош спрыгнул с сиденья и оббежал грузовик, встал у неё на пути и задержал её. Её голые руки были тёплыми под его ладонями.

Девушка осталась стоять. Тоскливое выражение её глаз дало ему надежду, что у него ещё есть шанс с ней.

– Пошли со мной в субботу вечером на бейсбол? – он чувствовал себя неуверенно как никогда, но смело продолжил дальше, – Свит-Ривер играет против Биг-Тимбера. Должно быть захватывающе.

Ему показалось, что он заметил искру интереса в её в глазах, но она так быстро исчезла, что можно было подумать, что ему померещилась.

– Спасибо за приглашение. Но я считаю, это не очень хорошая идея.

Мужчина почувствовал себя как после удара в живот. Но не хотел делать преждевременные выводы. Что было плохой идеей? Бейсбольный матч? Выходной день? Или встреча с ним?

– Это из-за меня? – ему каким-то образом удалось улыбнуться. – Или ты не любишь бейсбол?

Стэйси немного поколебалась, прежде чем сказать:

– Мы в первую нашу встречу сошлись на том, что встречаться друг с другом – это плохая идея.

– Это так, – Джош спрашивал себя, что вызвало перемену в её убеждениях. И что с его предложением завести роман? Насчёт этого она тоже передумала?

Её взгляд подсказал ему ответ.

Пока он сопровождал её к веранде, то бессознательно рассказывал о сухом периоде, который господствует в этой местности.

При их первой встречи на этой веранде они тоже говорили о погоде. Почему не поговорить о ней и в последнюю встречу?

***

– Я просто не понимаю, почему ты не пришла сюда с Джошем, – заявила Анна. – Он большой фанат бейсбола.

У Стэйси не было желания, говорить на эту тему, так как в прошедшие четыре дня они возвращались к этому разговору так часто, что уже не могла сосчитать.

– Я тебе уже сказала, что он на выходные уехал в Биллингс.

– Но он бы не уехал, если бы ты согласилась прийти с ним сюда.

Он бы подождал до четверга, так как в любом случае должен был туда поехать на сельскохозяйственный аукцион.

– По-другому быть не могло, – Стэйси тяжело вздохнула. – Наши отношения ещё бы немного и стали бы достоянием общественности. А я не хочу, чтобы люди о нас говорили. Прежде всего, если я снова уеду, они не будут утверждать, что он меня, так же как Кристин, не смог удовлетворить.

– Но...

– Ты сама меня предупреждала, что я не должна делать ему больно.

Подумав, Анна спросила:

– Разве Джош сказал, что ему мешают сплетни? Или что он больше не хочет с тобой встречаться?

– Нет. Это было моё решение.

– Так ты боишься, что он с тобой может расстаться?

– О боже мой, оставь это! Давай лучше поговорим о бейсбольной команде.

Насколько могла помнить Стэйси, она являлась болельщицей американского любимого увлечения. В противоположность брату и сестре, у неё не было природного таланта к спорту, но она была увлечённым зрителем.

– Команда сборная. Она состоит из выпускников университета и игроков из местного колледжа. Город стоит за них горой. Сегодня они играют против Эрцривален из Биг-Тимбера.

«В связи с этим стадион будет забит под завязку», – предположила Стэйси.

Это только укрепило её решение, отклонить предложение Джоша. Хотя ей доставило бы удовольствие, прийти с ним сюда. Анна мало интересовалась спортом, однако по доброте душевной решила сопровождать Стэйси.

Чем ближе они подходили к игровому полю, тем больше людей встречали. Несмотря на отсутствие в несколько лет, Анна всё ещё знала почти каждого. И Стэйси поняла, что между тем у неё есть собственная группа поддержки.

– Твои змейки с корицей станут хитом в этом городе, – предсказала Анна.

Стэйси столько лет прожила без признания её кулинарного искусства, что любила все комплименты, которые ей высказывали.

– Я по-настоящему рада, что людям нравится моя выпечка. Я благодарна Мерне, что она дала мне возможность, делать то, что мне больше всего нравится. Свит-Ривер повезло, что здесь есть такое хорошее кафе.

– Я надеюсь только, что оно сохранится.

– Что ты имеешь в виду?

– Предположительно, Мерна хочет продать кафе и вернуться назад в Калифорнию.

– Она мне об этом совсем ничего не сказала.

Новость встревожила Стэйси, даже если она не будет свидетелем возможной продажи, девушка знала, что для этого города значило данное заведение. Это не только место, где можно поесть, но и посидеть вместе и завязать знакомство.

– Возможно, Ширли перекупит его, – подумала она вслух.

– Это было бы лучше всего, – согласилась Анна. – Но скорее всего, у неё нет для этого денег. Или она не захочет брать на себя так много ответственности.

– Мерна продаёт, так как ей нужны деньги?

– Я слышала, что её дочь разводится со своим мужем и нуждается в поддержке матери.

– Невероятно, она мне об этом ничего не говорила.

– Возможно, дело до этого не дойдёт, – возразила Анна, явно обеспокоенная. – Здесь в Свит-Ривер, в конце концов, люди ни к кому не ломятся в дверь, если хотят купить бизнес. Не беспокойся. Это будет длиться ещё месяцами. Ты определённо сохранишь свою работу, пока не соберёшься возвращаться домой.

Стэйси переживала не за себя. Она задавала себе вопрос, что станет с Алом и Нормом, которые каждое утро играли в шахматы. И с женщинами, которые приходили каждый четверг на ланч и потом играли в бридж. Не говоря уже о том, куда после школы будут ходить школьники.

– Прекрасный вечер для игры, – объявил голос позади неё.

Стэйси повернулась. Это длилось секунду, пока она не узнала пастора Барбе. В голубой футболке и в бейсбольной кепке он с трудом напоминал священника, который каждое воскресенье проповедует с церковной кафедры.

Его жена тоже была просто одета в сизо-голубой комбинезон. Она нетерпеливо оглядывалась вокруг.

– Я думала, вы придёте сюда с Джошуа.

– Нет. Я здесь со своей подругой Анной.

Анна улыбнулась и подняла руку в знак приветствия.

– Будьте умницами, – добродушно пожелал пастор Барбе, прежде чем пойти дальше.

– Удачи в поисках Джошуа, – крикнула им в след миссис Барбе.

Анна ухмыльнулась.

– Жизнь маленького города в лучшем проявлении.

– Очень смешно, – пробормотала Стэйси.

Когда они вскоре после этого достигли стадиона, Анна целеустремлённо направилась к ближайшей закусочной.

– Давай сначала поедим.

Как только они съели свои крабовые хот-доги, Анна почти сразу застонала от болей в животе. После двух срочных посещений туалета она встретила старого друга, который выразил готовность отвезти её домой.

Стэйси сидела одна на трибуне. Она сделала глоток ледяного пива и оглядела стадион. К её удивлению, она обнаружила много лиц, которые ей были знакомы. И потом девушка увидела Джоша.

«Что он здесь делает?»

Она задержала дыхание. Так как он её не заметил, Стэйси внимательно его рассмотрела. Он сидел в конце ряда и общался с пожилым мужчиной.

Как большинство фанатов команды Свит Ривер, на Джоше была голубая футболка. Материал обтягивал его широкие плечи. Девушка невольно вспомнила, как его мышцы играли под её пальцами.

Она тяжело сглотнула. Не видеть его, не разговаривать с ним, сделало её последние четыре дня невыносимыми. Но было необходимо сохранять дистанцию. Если бы они остались вместе и дальше, их бы считали парой. У местных жителей усилились бы надежды, которые придётся разбить, когда она покинет город. Стэйси не хотела, чтобы над Джошем смеялись.

Но чем может навредить то, что она вежливо поведёт себя и поприветствует его? Только она встала, как увидела ВезаДэнкера идущего к Джошу с двумя симпатичными девушками из Шлептау. У одной были пышные тёмные кудри и сияющая улыбка, другая была грудастой блондинкой.

«Мисти. Это из-за неё Джош раньше вернулся из Биллингса? Это его новое увлечение?»

Стэйси снова опустилась на своё сиденье. Она почувствовала, как что-то кольнуло в груди, что было очень похоже на ревность. Крабовый хот-дог внезапно превратился в кусок свинца в желудке.

Джош встал, чтобы пропустить трио к свободным местам. Мисти шла последней, чтобы сесть рядом с ним.

– Это место свободно?

Стэйси повернула голову и увидела Александра Дарста – адвоката по профессии и её первого партнёра в проекте Лорен – стоящего перед ней. Вместо простой одежды, как у других зрителей, на нём были брюки от костюма и накрахмаленная рубашка. Его единственная уступка неформальному мероприятию – расстёгнутый воротник рубашки и отсутствие галстука.

Девушка улыбнулась ему.

– Да, теперь оно свободно.

Он протиснулся мимо неё и сел.

– Я боялся, что не успею вовремя. Меня задержали в офисе.

– Но сегодня же суббота.

– Мой клиент смог найти свободное время только сегодня.

Стэйси сама не знала, почему её это удивило. Её брат также работал по выходным. В Денвере многие её амбициозные друзья регулярно вкалывали по шестьдесят часов в неделю и больше.

Её как ударом молнии осенило, что причисляет спокойствие к тем вещам, которые она полюбила в Свит-Ривер. Именно то, что раньше казалось ей глупым. Кто бы мог подумать?

– Тебе нравится бейсбол? – спросил она Алекса.

– Не особо. Но каждый зритель – это потенциальный клиент. Поэтому я пришёл к идее, смешаться с народом. Что насчёт тебя?

– Я пришла сюда со своей подругой Анной, но она себя плохо почувствовала и вернулась домой. Мне нравится бейсбол и поэтому я осталась.

Он подарил ей улыбку.

– Какое счастье для меня.

Стэйси спрашивала себя, почему она посчитала его привлекательным. Его волосы явно были подстрижены стилистом и брюки пошиты дизайнером, но его черты были слишком идеальными, тело слишком худым. Кроме того, у него была нервирующая привычка, говорить без остановки. Она прислушивалась к его комментариям в течение восьми раундов. Время от времени бросая взгляды в сторону Джоша, пока Мисти не прислонила свою голову к его плечу.

«Всё, хватит», – подумала Стэйси и достала лист бумаги и карандаш из своей сумки. Хотя партия уже почти прошла, она стала записывать счёт игры.

Алекс поинтересовался:

– Что ты там делаешь?

– Я составляю статистику. Мой брат играл в бейсбол, и мой отец всегда вёл книгу тренера. И он мне показал, как это делается.

– Вы похоже были с ним очень близки.

Стэйси услышала зависть в его голосе и поняла, что она и её отец действительно друг с другом хорошо общались общались, пока он не пришёл к идее, устроить её жизнь.

– Мы были... я имею в виду, у нас были действительно довольно хорошие отношения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю