355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Синди Кирк » Свидание с ковбоем (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Свидание с ковбоем (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 11:30

Текст книги "Свидание с ковбоем (ЛП)"


Автор книги: Синди Кирк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Мне всё равно хотелось бы знать, почему он здесь.

– Без понятия. Но я это выясню.

***

Выброс адреналина привёл его в движение, Джош прокладывал себе дорогу через толпу людей к выходу. Хотя у них было свидание в нетрадиционном смысле этого слова, Стэйси пришла с ним на этот праздник. Это значило, что он ответственный за её безопасность.

Возле главного входа мужчина встретил вопреки ожиданиям не её и её брата, а пастора Барбе и его жену.

– Вы видели Стэйси Саммерс? – спросил Джош. – Я имею в виду подругу Анны, с которой я до этого танцевал.

Миссис Барбе одобрительно закивала.

– Симпатичная брюнетка в розовых туфлях?

– Да, точно.

– Она вышла на улицу, – ответил пастор.

– Вместе с каким-то мужчиной, – добавила сочувственно миссис Барбе. – Он выглядел привлекательно, но далеко не так хорошо, как ты.

Джош не знал, что на это ответить. Он решил оставить это как есть и поблагодарил за информацию. Мужчина толкнул дверь и вышел наружу в холод ночного воздуха. Постоял на тротуаре и осмотрел знакомую улицу. Он нашёл её в конце квартала.

Стэйси стояла со своим братом рядом с шикарным лимузином, последней модели Линкольна МКС. И хотя она скрестила руки в защитном жесте на груди и стояла там прямая как палка, не казалось, что у неё проблемы.

По правилам приличия он должен был отвернуться, чтобы не нарушать их личное пространство. Но у Джоша было неприятное предчувствие и по опыту он знал, что нужно прислушиваться к своей интуиции. Поэтому мужчина прислонился к стене и не выпускал пару из виду.

Он был твёрдо уверен, что не будет вмешиваться, до того, как она, сердясь повысила голос и мужчина в элегантном тёмном костюме совсем без учтивостей схватил её за руку.

Тут же Джош немедленно рванул к ней.

– Убери от неё руки! – проворчал он.

«В моём присутствии никто не будет рукоприкладствовать Стэйси – брат ты или нет».

Пол убрал руки и развернулся с мрачным лицом.

Даже если бы Джош не знал, что они являются братом и сестрой, он бы понял это по тому, как они похожи. Несмотря на то, что её брат был на голову выше и его волосы были немного светлее, их миндалевидные глаза и аристократий нос свидетельствовали о тесном родстве.

– Я не знаю, как у вас принято там, откуда вы приехали, – продолжил Джош, – Но здесь мы не хватаем женщину так грубо.

Пол рассерженно сузил глаза.

Стэйси отошла на шаг назад, как будто хотела оказаться ближе у Джошу. Как само собой разумеющееся он положил руку ей на плечи, но она стрясла её, давая этим понять, что эту битву девушка хочет довести до конца сама.

С насмешливой улыбкой на губах Пол сказал ей иронично:

– Только не говори мне, что ты упускаешь шанс всей твоей жизни из-за обедневшего ковбоя!

– Это не та причина, по которой я отказалась, – возразила она спокойным тоном. – Джош мой знакомый, а не мой парень.

Внутри у Джоша закипело. Знакомый? Он был знаком с библиотекаршей в городе, но он никогда её не держал в руках и не целовал как Стэйси.

– Тогда твой отказ имеет ещё меньше смысла, – констатировал Пол. – Почему ты отклоняешь такое превосходное предложение?

– Это я тебе и пытаюсь объяснить всё время. Но ты меня постоянно перебиваешь.

Джош ухмыльнулся. Он познакомился с ней недавно, но уже знал, что она так просто не сдастся.

Пол скрестил руки на груди.

– Теперь я весь во внимании.

Хотя язык его тела не давал понять о готовности признать какую-либо точку зрения кроме своей собственной, его тон был примирительным.

Плечи девушки расслабились, искра надежды проскочила в глазах.

– Я никогда не хотела работать в огромной компании, – объяснила она мягко. – Это просто не для меня.

– Но эта должность предоставляет шанс рационально использовать твои знания в производстве и при этом жить рядом с нами.

Стэйси открыла рот, чтобы возразить.

Но Пол продолжил на одном выдохе:

– Это не просто необходимое собеседование о приёме на работу. Владелец бизнеса – мой друг и готов только благодаря моей рекомендации тебя взять.

Стэйси подняла руку, чтобы прервать его поток речи.

Но он не дал себя остановить.

– А лучшее то, что ты можешь начать уже на следующей неделе, – он похлопал себя по карману своего пиджака, – у меня два обратных билета. Ты можешь уже завтра снова быть дома.

Холодок пробежал по спине Джоша при мысли о том, как скоро она могла уехать.

– Я не вернусь назад в Энн-Арбор, – Стэйси упрямо выпятила подбородок. – Ни завтра. Ни на следующей неделе, месяце или следующем году.

Долгое время Пол исследовал её лицо молча. Наконец, он сказал разочарованно:

– Я тебя не понимаю. У тебя дома родственники и друзья, которые по тебе скучают. И теперь тебе предлагают великолепную работу на блюдечке с голубой каёмочкой. Почему ты не можешь, по меньшей мере, подумать над этим?

Джош должен был себе признаться, что слова Пола искренни и его аргументы звучат убедительно.

Но Стэйси совсем не выглядела впечатлённой.

– Сколько мне ещё нужно тебе это повторить? Я не хочу просиживать за письменным столом, – её глаза блестели. – Я изучала экономику только потому, что на этом настоял отец.

– Он хотел, чтобы у тебя была хорошая жизнь. Обеспеченное будущее, – тон Пола чётко давал понять, что он согласен с такой точкой зрения. – Он тебя любит, Стэйси. Мы все. И мы беспокоимся о тебе.

Девушка саркастично подняла брови.

– Ну да, хорошо, я та, кто доставляет беспокойство.

Пол бросил взгляд в сторону Джоша.

– Отправь ковбоя назад на его ранчо. Это семейный вопрос.

Джош не сдвинулся с места. Хотя это и не доставляло ему особого удовольствия, подслушивать личный разговор, но он был готов уйти только тогда, когда Стэйси его об этом попросит.

– Он остаётся, – решила она.

Джош глубоко выдохнул.

– Мама и папа хотят лучшего для тебя. Мы всё этого хотим.

Девушка сделала шаг вперёд и положила руку ему на плечо.

– К сожалению, то, что вы считаете лучшим для меня, не подразумевает того, что хочу я.

Молния мелькнула в его глазах.

– Что ты тогда хочешь? Провести свою жизнь выгуливая собаку? Работать в кофейне? Или ты хочешь выйти замуж за ковбоя и жить где-то на краю света?

Стэйси резко убрала руку. Её щёки стали красными, как будто по ним ударили. Тем не менее, выражение её глаз подсказывало, что его жёсткие слова её не запугали, а только напротив помогли снова встать на твёрдую почву.

– Мне всё равно, что ты думаешь о моих решениях, – её голос был холоден, как лёд, в противоположность горячим аргументам Пола. – Только потому, что у меня есть собственная цель, и я ожидаю от жизни других вещей...

Пол сжал губы, пытаясь с собой совладать.

– Ты и Эмбер Тарлингтон всегда стремились к проклятому счастью.

Эти слова звучали как ругательство. Несмотря на это, Стэйси, услышав знакомое имя, улыбнулась. Она и Эмбер были на протяжении всей школьной учёбы лучшими подругами.

– Эмбер и я всегда в шутку утверждали, что мы были близнецами, которых разлучили при рождении.

– Она тоже никогда не была довольна в Энн-Арбор, – сказал Пол с горечью, – Она всегда хотела большего. И куда это её привело?

– И куда же? – парировала Стэйси повышенным тоном.

«Уму непостижимо, сколько в нём заносчивости!»

– Школа в Лос-Анджелесе, в которой она преподаёт, конечно, не является признанной по всей стране, и Эмбер зарабатывает, возможно, не такие большие деньги, но она каждый день привносит что-то в жизнь своих учеников.

– Видимо ты ещё не всё слышала.

Грустное выражение в глазах Пола послало холодок по спине.

– Что я должна была слышать?

Она знала, что у Пола и Эмбер была связь. Когда-то он хотел на ней непременно жениться, и она всё ещё занимала особенное место в его сердце, хотя он давно преодолел любовь к ней и женился на другой женщине.

Мускул дёрнулся на его подбородке.

– Я думал, ты уже разговаривала с Карен.

Карен, одна из её сестёр, на прошедшей неделе оставляла ей на голосовой почте несколько новостей, но Стэйси так и не прослушала их.

– Нет, мы не разговаривали. Она что-то слышала об Эмбер?

– Эмбер умерла. Какой-то сопляк застрелил её на школьном дворе.

 Слова, казалось, доносились издалека. Стэйси стало жарко, а потом холодно. Картина – Эмбер с каштановыми волосами, сияющими зелёными глазами и всегда присутствующей улыбкой – предстала в уме перед её глазами.

«Как она могла умереть?»

– Это не правда, – Стэйси потрясла головой. – Ты это придумал. Ты хочешь, чтобы я оставила свои мечты и вернулась назад. Как ты думал тогда, что Эмбер оставит свои мечты ради тебя. Но она этого не сделала, и я тоже не буду...

– Ш-ш. Спокойно, – Джош подошёл к ней и успокаивающе приобнял её за плечи. На этот раз она не сбросила её.

– Похороны были в четверг, – сказал Пол, и слова его при этом звучали невероятно устало.

Стэйси подавила всхлип. Ей было легче, выразить всё с помощью гнева, вместо того чтобы дать себе почувствовать эту душераздирающую боль. Поэтому она обратилась к нему:

– Почему ты мне ничего об этом не сказал? – её голос звучал пронзительно. – Я бы приехала! Она была моей подругой! Моей лучшей подругой.

– Карен и я много раз оставляли тебе сообщения и просили тебя перезвонить, – спокойно сказал Пол. – Я не мог передать тебе эту плохую новость по голосовой почте.

Раскаяние и стыд овладели Стэйси. Она облокотилась на Джоша, черпая силу от его близости. Это было неправильно, кидать Полу упрёки. Она была сама виновата. Стэйси не перезвонила, так как каждый раз, разговаривая с ним или с Карен, у неё возникало чувство, что она жалкий лузер.

– Я не могу себе представить, как это должно быть тяжело для её семьи.

– Я точно знаю, как они себя чувствуют, – возразил Пол. – Поэтому я здесь. Я люблю тебя, Стэйси, и я хочу быть уверенным, что с тобой не случится такого же, что с Эмбер.

Глава 4

Утреннее солнце светило через кружевные гардины кухонного окна. Божественный аромат свежезаваренного кофе витал в воздухе. Стэйси была всё ещё опечалена смертью Эмбер и, как и накануне вечером, грустно смотрела в дымящуюся кружку кофе.

Через некоторое время она подняла голову и поняла, что Лорен и Анна ждали, как она закончит историю.

– Я убедила Джоша, что мой брат доставит меня домой в целости и сохранности. Пол и я много говорили... и много пили...

Хотя по многим вещам их мнения расходились, они оба любили Эмбер.

– Он спал три или четыре часа и затем поехал в Биллинг, чтобы попасть на самолёт обратно.

Стэйси почувствовав, как слёзы жгут глаза, пыталась проморгаться. Она никогда публично не плакала. Даже если публика, как в этом случае, состояла из её ближайших подруг.

Анна выглядела задумчиво.

– Я всё ещё в растерянности. Твой брат хочет, чтобы ты вернулась домой потому, что умерла твоя школьная приятельница? Я не могу этого понять.

– А я да, – Лорен взяла крошечный кусочек яичницы. – Эмбер умерла в поисках своего счастья. И теперь Пол боится, что со Стэйси может случиться то же самое.

– Это вообще не имеет смысла. Она здесь в деревне коров в Монтане, а не в большом злом Лос-Анджелесе.

– Пол потерял того, кого любил, – Лорен поводила пальцем по столу.

– Так как Стэйси не реагировала на его звонки, у него началась паника, и он подумал, что с ней могло что-то случиться.

– Так, между тем, он знает ещё кое-что получше. Как много женщин имеет уже свою собственную сторожевую собаку? – пошутила Стэйси, чтобы не дать себе разразиться слезами.

– Что ты имеешь в виду?

– Джош пришёл, чтобы меня найти. Так как он не был уверен, можно ли доверять Полу.

Анна засмеялась.

– Добро пожаловать в мир ковбоев, в котором мужчины думают, что все женщины нуждаются в защите.

– Я нахожу это милым, – встала Стэйси на его защиту, – ещё и потому, что мы едва друг друга знаем.

Лорен поперхнулась своей яичницей, Анна издала совсем не дамское фырканье.

– Что с вами?

– Минуточку, пожалуйста, – вскричала Анна. – Я наблюдала, как вы двое смотрели друг на друга и как близко вы танцевали. На самом деле, я не могу пожелать себе лучшей рекламы для моего опроса, кроме, если бы вы были голые и занимались бы этим самым друг с другом.

– О, боже мой, – громко рассмеялась Анна. – Ты такая пошлая!

С пылающими щеками Стэйси констатировала:

– В любом случае, это было наше последнее свидание.

– Почему это? – захотела узнать Анна. – Я почувствовала между вами настоящую химию.

– Большое количество химии, – подтвердила Лорен с лукавой ухмылкой.

– Джош и я ещё на первом свидании поняли, что мы не... – девушка помедлила.

«Если я им скажу, что мы не подходим друг другу, это будет для них, как удар в лицо».

– Что мы с трудом друг друга понимаем, и хотим разного от жизни. Как в случае с Эмбер и Полом.

– Я могу снова взять тебя в свою программу, – предложила Лорен.

– Нет, спасибо.

Разговор с Полом только усилил желание Стэйси, найти своё счастье. Он полагал, что смерть Эмбер сподвигнет её вернуться в Энн-Арбор, но всё было наоборот.

Независимо от того, что думал её брат, Эмбер была счастлива в Лос-Анджелесе так, как никогда не была счастлива в Энн-Арборе.

«Так же как я никогда не смогу стать счастливой, пока не найду своё место в жизни».

Удивительно, но Лорен не настаивала на своём предложении.

– Напомни мне о том, чтобы я тебе после церкви отдала твой результат теста.

– Ты идёшь в церковь? – глаза Анны сияли, как голубые сапфиры. – После твоего фривольного замечания, которое ты только что отпустила о Стэйси и Джоше во время танцев?

– Прямо после этого, – бросила Стэйси. Горячая волна прошла сквозь Стэйси при мысли о том, как она и Джош резвятся голые на паркете. – Чтобы покаяться об этом.

– Я пообещала пастору Барбе, что мы придём, а я отвечаю за свои слова, – сказала Лорен неожиданно честно и смиренно. – Служба начинается в одиннадцать.

– Без меня, – Анна опустилась назад на свой стул. – Мне нужен перерыв от людей из Свит-Ривер.

– Я не могу в это поверить, – возразила Лорен. – Каждый раз, когда я вчера вечером на тебя смотрела, ты смеялась.

– Я вчера хорошо пообщалась, но я тут выросла. Я знаю точно, как здесь это происходит, и не хочу снова попасть в круг этого общества. Из чистой самозащиты я должна соблюдать дистанцию.

– Я тоже, – сообщила Стэйси.

«Иначе окажусь где-нибудь в постели с голым ковбоем».

– Ну как по мне, вы можете сохранять вашу дистанцию, но только с завтрашнего дня, – объяснила Лорен. – Церковь после службы проводит благотворительную акцию, и мы принимаем в ней участие.

***

Солнце ярко светило с тёмно-голубого неба, и температура перевалила слегка за двадцать четыре градуса, когда Джош присоединился к жителям Свит-Ривер на заросшем травой холме за церковью.

Прошлым вечером он слишком много времени провёл на танцевальном мероприятии. Потом, когда наконец вернулся на ранчо, мужчина не мог долго уснуть.

Этим утром он проснулся полностью уставшим и был близок к тому, чтобы остаться дома. Но Джош обещал пастору Барбе, принять участие в обеденном аукционе.

Ежегодное событие проходило в пользу воскресной библейской школы, которая еле-еле сводила концы с концами. А в прошедшем году из-за плохой погоды материальные вложения разочаровывали своими ничтожными показателями.

В традициях дикого запада незамужние женщины округа готовили корзины для пикника, которые будут проданы на торгах среди холостяков.

Два года назад Джош купил пикник с Каролин Карстенс и испытал настоящее мучение. Она всё время восхищалась своим новым дорогим телефоном и своим блогом. Он мог только надеяться, что в этом году у него всё пройдёт лучше.

«Как было бы хорошо, если бы Стэйси приняла участие...»

Только ему на ум пришли эти мысли, он постарался их тут же прогнать со своей головы. Они пошли вместе на танцевальное мероприятие только для того, чтобы сделать Лорен одолжение. И не было больше причины, проводить вместе друг с другом время.

Когда Джош занял место на пригорке, аукцион шёл уже полным ходом. Пастор Барбе, который принимал активное участие, как аукционист, держал высоко щедро украшенную корзину.

Джош, сразу узнавший украшение из подсолнухов, предусмотрительно держал рот на замке, а руки опущенными. Он не был готов ещё раз во благо церкви терпеть свидание с Каролин.

Лот пошёл к одному молодому мужчине, который издал радостный возглас, когда пастор указал на Каролин.

Вскоре после этого прибыла Стэйси и её соседки, и передали свои корзинки.

Через толпу прошёл шёпот. Для Лорен и для Анны было много предложений. Затем подошла очередь Стэйси.

Джош спросил себя, кому, пожалуй, доставило бы удовольствие её общество. Многие мужчины ещё не сделали ставки, в том числе и Вез Денкер.

Пастор Барбе назвал начальную цену, но за этим последовала лишь молчание. Он постучал в микрофон, чтобы убедиться, что тот работает.

– Мы начинаем с двадцати пяти. Кто предложит двадцать пять?

Тишина воцарилась в толпе. Никто не произнёс ни слова. Щёки Стэйси стали огненно-красными.

Джош начал понимать в чём дело, только когда Вез демонстративно повернулся и многозначительно на него уставился.

Среди жителей Свит Ривер Стэйси считалась подругой Джоша, и никто не хотел отбивать её у него.

Но она не могла об этом догадываться. Девушка только поняла, что никто не хочет проводить с ней свой пикник.

Несмотря на то, что он поклялся себе соблюдать дистанцию, мужчина не мог видеть, как униженно она себя чувствовала. Он встал.

– Сто долларов.

Окей, это было слишком много. Так как других предложений не было, он мог бы приобрести эту корзину за пять долларов.

«Но как бы это выглядело для Стэйси и для города? Будто бы я не ценю её общество».

На лице пастора Барбе отразилось облегчение.

– Номер пятнадцать куплен Джошуа Коллинзом за сто долларов.

Стэйси повернулась к Джошу. Она выглядела восхитительно в бело-розовом летнем платье. Он не мог издалека понять её выражение лица, но девушка подняла руку и помахала ему.

Вскоре после этого аукцион подошёл к концу. И затем настало время для Джоша предъявить своё право на трофей и на Стэйси.

Он забрал корзину, подошёл к девушке и встал, смущённо переступая с одной ноги на другую, как тинейджер.

– Снова объединены.

– Похоже на то.

Её покрасневшие глаза вызвали в нём воспоминание, что она лишь вчера вечером узнала об убийстве своей подруги.

– Послушай, мы можем этого не делать.

– Я так не думаю, – Стэйси подняла уголки губ и вяло улыбнулась ему. – Ты спас меня от того, чтобы не быть владелицей единственной корзины, на которую никто не сделал ставку.

– Дело было не в тебе и не в твоей корзине, – заверил он.

На её лице отразилось сомнение.

– В чём же тогда?

Краем глаза мужчина увидел приближающегося мистера Барбе. Чтобы осторожно расспросить, как всегда с доброй целью – страдает ли ещё Стэйси от своего горя.

– Пойдём со мной, – Джош взял её под локоть и быстро повёл по газону.

– Все считают, что мы с тобой встречаемся, и мужчины здесь не будут приставать к женщине, если она уже занята.

Стэйси остановилась в недоумении.

– Серьёзно?

Мужчина положил ей руку на спину и направил девушку через улицу к маленькому парку, огороженному кованным железным забором.

– Это звучит безумно, но...

Джош замолчал, так как не знал, что ещё должен сказать. Везде симпатичная женщина будет рассматриваться как беззащитная жертва, в Свит Ривер всё по-другому.

– Я нахожу это очаровательным. Такую выраженную лояльность уже мало где найдёшь.

Он был этим удивлён.

– Я думал, ты будешь сердиться.

– Почему это? – Стэйси наморщила лоб.

– Например, потому что я отнимаю у тебя шанс, найти нового знакомого и с ним идти на пикник.

– Но я не хочу ни с кем другим обедать, – возразила она деловито.

– Нет?

– Какой в этом смысл? Большинство мужчин ищут себе жену, – девушка взяла его руку и сжала её. – Ты и я напротив – мы точно знаем, что можем ожидать друг от друга.

Её слова должны были принести облегчение. Вместо этого ему стало дурно.

Стэйси забрала у него корзину, поставила на стол для пикника и достала скатерть.

– Я надеюсь, ты в настроении для эксперимента.

Джош разложил бело-синюю в клеточку салфетку, пока девушка распаковала бутылку вина и два бокала.

– Эксперимент?

– Еда, которую я принесла, не совсем соответствует привычному пикнику.

– Я люблю необычное, – заверил Джош.

При этом ему стало вдруг понятно, что это относится и к другому смыслу.

Стэйси была другой в отличие от остальных женщин, которых он до этого знал. Уже на их первой встрече он чувствовал себя в её присутствии как на аттракционе американские горки.

– Тогда это доставит тебе удовольствие.

Джош посмотрел в её орехово-коричневые глаза и на её влажные красные губы.

– Я в этом убеждён.

***

Атмосфера, которая только что была свободной и лёгкой, стала внезапно напряжённой. Всё вокруг отошло на задний план, где Стэйси ощущала только Джоша. Длинные тёмные ресницы, которые обрамляли сияющие голубые глаза, твёрдые губы, которые были на вкус волнующими...

– Что же ты там принесла?

Практичный вопрос подействовал на Стэйси, как ведро холодной воды и резко вернул обратно на землю. В реальность, в которой она допустила ошибку, поцеловав Джоша. В действительность, которая её предупреждала, что эта ошибка может иметь большие последствия, если она поцелует его второй раз.

– Бутерброд с сыром бри и базиликом, испанские креветки, рисовый салат, малиновый пирог с посыпкой, – перечисляла девушка. – И прежде всего моё самое любимое блюдо – салат из тунца на кукурузном хлебе, – У неё потекли слюнки при мысли о пряной смеси с каперсами и миндалём. – Я люблю тунец. Зелёные оливки и острый соус придают ему что-то определённо...

– Тунец?

Стэйси положила приборы и салфетки на стол.

– Что такое? Ты нехорошо себя чувствуешь?

– Нет, всё в порядке. Мне просто не очень нравится тунец.

«Ну конечно! Мы же находимся в крае крупного рогатого скота. С ростбифом я бы наверняка не прогадала».

Но, тем не менее, рыба может быть на вкус пресной в том случае, если её неправильно приготовить. Но её рецепт сенсационный. Девушка не сомневалась в том, что Джош станет его фанатом, как только попробует первый кусочек.

– Мне кажется, тебе понравится.

– Боюсь, я неправильно выразился. Я не переношу эту штуку.

Стэйси нагнулась вперёд, так что волосы упали ей на лицо и скрыли её разочарование. Она сказала себе, что не должна воспринимать лично его неприязнь.

– Здесь достаточно другой еды.

– От одного только запаха мне уже становится плохо.

– Ага, я понимаю, – её голос прозвучал резче, чем она хотела. Стэйси подняла голову и произнесла свои слова с напряжённой улыбкой. – Каждый из нас не любит определённые вещи. Это напоминает мне историю с моей мамой.

Они сели за стол напротив друг друга. Джош откупорил вино и наполнил два бокала.

– Эта история относится к тунцу?

Девушка засмеялась, распаковывая оставшиеся блюда.

– Нет. К запечённой картошке.

Его глаза загорелись.

– Я её очень люблю.

– Я тоже. Как практически каждый, кого я знаю. Кроме моей матери. Раньше она тоже горячо любила это блюдо. Но после того, как один раз умяла огромную порцию, картошка поднялась на самый верх списка продуктов, один только взгляд или запах которых она не может переносить.

Джош взял себе кусочек багета и намазал сыром с базиликом.

– Несмотря на это, она много раз в год готовит её для моего отца – к его большой радости.

– Почему она это делает? – Джош наложил себе ложкой большую порцию креветок и рисового салата на тарелку. – Он определенно не ждёт этого от неё.

– Это так. Когда я её об этом спросила, она улыбнулась и сказала, что ничем лучше не докажешь свою любовь, как запечённым картофелем.

Джош держал кусочек багета и размышлял.

– Получается, она делает это, чтобы показать ему, как много он для неё значит, – предположил он.

Стэйси сделала глоток вина.

– Когда я была ещё маленькой, я этого не понимала. Но спустя время я пришла к такому же заключению. Это её способ сказать без слов, как сильно она его любит.

– Звучит так, будто они очень милая пара, – Джош откусил багет и похвалил начинку.

– Да, я согласна, – подтвердила Стэйси. – Их единственной ошибкой было то, что они в течение длительного времени заставляли меня быть похожей на них.

– Я понимаю, – в его глазах появилось отрешённое выражение. – С малых лет на меня наседали, чтобы я стал предпринимателем, а не фермером.

– Что это значит, я очень хорошо понимаю, – Стэйси никогда не разделяла жёсткие понятия её семьи об успехе, и поэтому её считали пустым местом. – Мой отец руководит успешным автомобильным салоном в Энн-Арбор. Моя мать сделала себе карьеру независимого государственного аудитора. Мои брат и сестра унаследовали эту предпринимательскую жилку.

– У вас хотя бы это общее, – заметил Джош.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты ведь тоже мечтаешь о собственной кейтеринг фирме. Для этого нужно быть склонным к предпринимательству.

– Я вижу это по-другому, – девушка запихала в рот целую вилку креветок и задумчиво их пережевала. – Я стану предпринимателем, потому что кейтеринг моя мечта, а не потому, что хочу загребать деньги лопатой.

– Места и успех не обязательно должны исключать друг друга, – его взгляд блуждал по её лицу. – Мне, например, нужна прибыль, чтобы я мог содержать своё ранчо.

– Мне это понятно. Я просто не хочу ставить зарабатывание денег главной целью, – иногда Стэйси боялась, что никогда не найдёт своё счастье. Она глубоко вздохнула. – По крайней мере, у Эмбер мечта сбылась, – ком застрял в её горле.

Она опустила взгляд на свою полную тарелку; её аппетит пропал.

– Потерять хорошего друга, то же самое, что потерять члена семьи, – тихо сказал Джош.

– Она была полна жизни. И таким хорошим человеком, – слёзы жгли её глаза, хотя Стэйси старалась, сохранить самообладание. – Она не заслужила такой смерти, – Стэйси неожиданно уронила вилку на цветную одноразовую тарелку и спрятала лицо в ладошках.

В следующую секунду Джош сел рядом с ней.

– Ты права. Никто не заслуживает такой смерти.

– Прости. Я думала, что всё выплакала прошлой ночью, – девушка вытащила бумажную салфетку из сумки и вытерла себе нос. – Я чувствую себя такой пустой внутри.

Большая семья атаковала парк. Дети, сильно шумя, понеслись на детскую площадку, а родители с громадной корзиной направились к соседнему столу. Мужчина помахал Джошу, а женщина с любопытством смотрела на них.

Стэйси украдкой вытерла слёзы со щёк.

– Давай уйдём, пока твои друзья к нам не подошли.

– Окей. На моём ранчо есть специальное место. Я не знаю, излучает ли оно позитивную космическую энергию, или как, но я всегда чувствую себя лучше, если нахожусь там. Прежде всего, нам там никто не помешает.

Стэйси не верила, что на земле есть особое место, которое может смягчить её печаль. Но возвращаться домой и плакать в своей комнате её не прельщало.

– Ты хочешь мне его показать?

– Конечно, – улыбнулся он. – Поверь мне, как только ты туда придёшь, то скажешь: ‹‹Джошуа Коллинз, ты очень умён. Это местечко именно то, в чём я нуждаюсь››.

– Мне кажется, ты также ждёшь поцелуй в качестве награды.

Она не была уверена, кого из них двоих её замечание больше удивило. Но его ухмылка подсказала ей, что ему идея понравилась.

Мужчина задержал взгляд на её губах, которые тут же начало покалывать.

– С поцелуем зависит всё полностью от тебя.

Глава 5

Стэйси принесла корзину для пикника в дом и быстро надела джинсы, так как на этом настоял Джош, перед тем как снова залезть в его пикап.

Предвкушение уменьшило её меланхолию. Как только девушка открыла окно, и ясный свежий воздух ворвался внутрь, на её губах появилась улыбка. Так как Джош вёл разговор на беззаботные темы, её настроение ещё больше улучшилось.

Поездка прошла как на одном дыхании, уже вскоре в зоне видимости появились ворота ранчо Дабл Си.

Как только дорога свернула на длинный подъездной путь, появилась из рощи лающая и виляющая хвостом Берт и бежала весь отрезок до дома рядом с машиной.

Стоило машине остановиться, Стэйси спрыгнула с сиденья. Она обняла Берт и получила за это влажный собачий поцелуй в щеку.

Когда Джош ей сообщил, что он собирается отвезти её к своему тайному месту верхом на лошади, девушка хотела сразу отказаться. Но облака разошлись, и солнце светило высоко в небе. Это показалось ей хорошим предзнаменованием. И, кроме того, мужчина её заверил, что предусмотрел для неё очень спокойную кобылку, на которой сможет кататься и трёхлетний ребёнок.

Брауни могла ехать только в одном стиле – неспешный шаг. Стэйси с каждым пройденным метром привязывалась к животному.

Джош ехал на блестящем чёрном скакуне по имени Эйс, который нетерпеливо бил копытом, но вёл себя сдержанно. Когда они покинули двор ранчо, Берт и её щенки бежали за ними.

Добрых десять минут спустя, щенки свернули в другом направлении. Стэйси обеспокоенно наблюдала, как они убегали, и их уже было не видно.

– Может нам поехать за ними?

– Не нужно. Голубой хилер – умная порода и малыши уже достаточно взрослые, чтобы ориентироваться на местности. Они самостоятельно найдут дорогу домой.

– Ты уверен?

– Абсолютно. Как ты справляешься с Брауни?

– Я постепенно начинаю себя чувствовать, как настоящая ковгёрл3.

И это было безупречно, как только девушка преодолела свой страх. Стэйси погладила коричневую шею лошади.

– Ты прав. Она действительно очень кроткая.

«Я тебе это ведь сразу сказал», – подумал Джош, но не высказал вслух. Вместо этого он заверил:

– Я никогда не подвергну тебя какой-либо опасности.

Тепло, не имеющее ничего общего с солнечным светом, поднялось в ней.

– Я знаю это и ценю.

– Кажется, ты уже чувствуешь себя немного лучше.

– Верно.

Возможно, это было синее небо или свежий воздух, а, может, близость Джоша. Неважно по какой причине, но печальное настроение, которое словно тёмное облако над ней висело, как ветром сдуло.

– Но я чувствую себя виноватой, потому что наслаждаюсь этим днём.

– Почему?

Стэйси направила Брауни через канавку, которая была слишком узкой, чтобы называться ручьём.

– Эмбер умерла меньше двух недель назад. Но за последний час я о ней практически не думала.

Джош кивнул с пониманием и сочувствием.

Несколько минут они ехали молча. Наконец, он повернулся в седле.

– Когда мне было двенадцать, умер мой дедушка. Я думал, моя жизнь закончилась, – грусть звучала в его голосе. – Он любил работу на ранчо. Дед научил меня обращаться с лассо, ездить верхом и, прежде всего, уважать землю.

– Должно быть, ты очень по нему скучал.

– Сначала мне было очень плохо. Но в один день я заметил, что целую неделю не вспоминал о нём. Тогда я почувствовал себя виноватым, прямо как ты сейчас. Пока мне мой отец кое-что не объяснил.

– И что это было?

– Что я не смог бы совсем забыть дедушку, – улыбка заиграла на его губах. – Таким образом, он часть меня, как и эта земля. Каждый раз, когда я ловлю корову лассо или ремонтирую ограду, я думаю о нём. Он всё время со мной. Так же, как и твоя подруга с тобой. Воспоминания о ней останутся частью тебя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю