355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сидни Шелдон » Конец света » Текст книги (страница 8)
Конец света
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 18:30

Текст книги "Конец света"


Автор книги: Сидни Шелдон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 21

Улицы Цюриха были заполнены причудливыми существами с какими-то бесформенными громадными телами, узкими глазами, с кожей цвета вареной рыбы. Эти существа питались мясом, и ее раздражало зловоние, исходившее от их тел. Некоторые женщины были одеты в шкуры животных, в останки существ, которых они убили. Она все еще была сильно подавлена той ужасной катастрофой, которая унесла жизненные силы ее спутников.

Она провела на Земле уже четыре цикла, которые эти причудливо выглядящие существа называли «луна», и все это время ничего не ела. Ее мучила жажда, но она могла пить только свежую дождевую воду, а дождя не было с той самой ночи, когда они оказались на Земле. Другую воду здесь пить было нельзя. Она была вынуждена зайти в ближайшее место, где подавали пищу, но не смогла перенести зловония. Тогда она попыталась есть сырые овощи и фрукты, но они были безвкусными и не шли ни в какое сравнение с вкусной и сочной пищей ее планеты.

Ее звали Грация, она была высокой, с величественной осанкой и прекрасными, излучавшими свет зелеными глазами. Ускользнув с места катастрофы корабля, она приняла внешность землян и теперь ходила среди людей, не выдавая себя.

Она сидела за столиком в жестком, неудобном кресле, предназначенном для тел землян, и читала мысли существ, окружавших ее.

Двое из них сидели за соседним столиком, один громко говорил:

– Такой шанс бывает раз в жизни, Франц! Для начала тебе понадобится всего пятьдесят тысяч франков. У тебя же есть пятьдесят тысяч франков, не так ли? – Она прочитала мысли, громко звучащие в его голове: «Соглашайся, свинья. Мне надо получить комиссионные».

– Конечно, но я не знаю… – «Придется занять денег у жены».

– Разве я когда-нибудь давал тебе плохие советы по поводу вложения денег? – «Давай, решайся».

– Это большие деньги. – «Она никогда не даст мне денег».

– А перспектива? Это шанс заработать миллионы. – "Говори «да».

– Ну хорошо, согласен. – «Может быть, я сумею продать что-нибудь из ее драгоценностей».

"Получилось!»

– Ты никогда не пожалеешь об этом, Франц.

Грация совершенно не представляла, что означает этот разговор.

В дальнем конце ресторана за столиком сидели мужчина и женщина, они тихо переговаривались между собой. Грация решила послушать их разговор.

– Боже мой! – воскликнул мужчина. – Как тебя угораздило забеременеть? – «Глупая сучка».

– А как, ты думаешь, это произошло? – "Это твой член натворил!»

Беременность означала способ размножения этих существ, они грубо сношались с помощью половых органов, словно животные в полях.

– И что ты собираешься делать, Тина? – «Ты должна сделать аборт».

– А чего ты ожидаешь от меня? Ты говорил, что собираешься рассказать обо мне своей жене. – «Лживый ублюдок».

– Послушай, дорогая, сейчас неподходящее для этого время. – «Я был дураком, вообще связавшись с тобой. Надо было понимать, что от тебя следует ожидать неприятностей».

– У меня сейчас тоже трудное положение, Пол. Мне даже кажется, что ты меня не любишь. – «Пожалуйста, скажи, что любишь».

– Конечно, я люблю тебя. Просто у моей жены сейчас сложный период. – «Но я не собираюсь расставаться с ней».

– Но у меня тоже сложный период. Ты понимаешь это? У меня будет ребенок, твой ребенок. – «И ты, черт побери, женишься на мне». – В глазах у женщины появились слезы.

– Успокойся, дорогая. Уверяю тебя, что все будет в порядке. Мне так же, как и тебе, очень хочется ребенка. – «Надо будет уговорить ее сделать аборт».

Рядом с этой парой за столиком в одиночестве сидел мужчина.

"Они ведь обещали мне, они говорили, что скачки заряжены, что я ни в коем случае не проиграю, и я как дурак поставил все свои деньги. Я должен найти способ раздобыть деньги до прихода судебных исполнителей. Я не переживу, если они засадят меня за решетку. Я убью себя, клянусь Богом, я убью себя.»

Еще за одним столиком разговаривали мужчина и женщина.

– …Это совсем не так. Просто у меня есть прекрасный домик в горах, и я подумал, что тебе было бы полезно поехать туда на выходные и отдохнуть. – «Мы чудесно проведем время, отдыхая в постели, дорогая».

– Даже не знаю, Клод. Я никогда не ездила отдыхать с мужчиной. – «Интересно, верит ли он в это».

– О, но здесь дело совсем не в сексе. Я просто подумал об этом домике, потому что тебе надо отдохнуть. Ты можешь относиться ко мне, как к брату. – «И мы прекрасно проведем время, занявшись кровосмешением».

Грация не знала, что люди говорят на разных языках, она просто пропускала все их разговоры через сознание и понимала, о чем они говорят. «Я должна найти способ связаться с главным кораблем», – подумала она.

Грация достала небольшой, умещающийся в ладони серебристый передатчик. Он представлял собой раздельную нейронную систему, одна часть которой состояла из живого органического материала, а вторая из металлического сплава, неизвестного в этой галактике. Органический материал состоял из тысяч отдельных клеток, так что если некоторые из них умирали, то другие размножались, поддерживая между собой постоянное взаимодействие. К несчастью, был потерян кристалл, который приводил в действие передатчик. Она пыталась установить связь с кораблем, но без кристалла передатчик не работал.

Грация попыталась съесть лист салата, но зловоние было невыносимым. Она поднялась и направилась к двери, но ее окликнул официант.

– Минутку, вы не заплатили за еду.

– Простите, но у меня нет ваших денег.

– Это вы будете объяснять в полиции.

Грация заглянула официанту прямо в глаза, он застыл и обмяк. Она повернулась и вышла на улицу.

«Я должна найти кристалл, они ждут связи со мной». Она попыталась сконцентрироваться, но все казалось ей неясным, расплывчатым. Грация знала, что без воды она скоро умрет.

Глава 22

День пятый. Берн, Швейцария Выполнение задания зашло в тупик. Роберт очень рассчитывал на список пассажиров, имеющийся у Модершеда, но теперь этот список погиб в огне и след оборвался. «Надо было заполучить этот список, когда я был в квартире Модершеда. Ладно, это послужит мне уроком», – подумал Роберт. Внезапно ему в голову пришла мысль, запрятанная где-то в уголках памяти. Ведь Ганс Бекерман сказал тогда: «Все пассажиры были возбуждены, увидев НЛО и тела мертвых пришельцев, но один старик начал жаловаться, что он спешит, потому что должен подготовиться к лекции в университете». Все это было, конечно, туманно, довольно туманно, но у Роберта больше ничего не было.

В Бернском аэропорту он взял напрокат автомобиль и поехал в университет. Он свернул с главной улицы Берна Ратаусгассе на Люнгассештрассе, на которой располагался Бернский университет. Университетский комплекс состоял из нескольких корпусов, главным из которых было большое каменное четырехэтажное здание с двумя крыльями. Крышу здания украшали каменные рыльца водосточных труб в виде фантастических фигур. Позади университетского комплекса располагался громадный парк, выходивший на реку Аар.

Поднявшись по ступенькам административного здания, Роберт вошел в вестибюль. Единственное, что он узнал от Бекермана, так это то, что пассажир был немцем и в понедельник должен был читать лекцию.

Какой-то студент объяснил Роберту, как пройти в ректорат. За столом в приемной ректора сидела женщина громадных размеров, на ней был сшитый на заказ костюм, очки в черной оправе, волосы собраны в пучок. Она посмотрела на Роберта.

– Слушаю вас?

Роберт достал удостоверение.

– Интерпол. Я провожу расследование и хотел бы, чтобы вы помогли мне, мисс…

– Фрау. Фрау Шрайбер. Что за расследование?

– Я разыскиваю одного профессора.

Она нахмурилась.

– Как его имя?

– Я не знаю.

– Вы не знаете его имени?

– Нет. Он внештатный сотрудник, несколько дней назад читал здесь у вас лекцию. В понедельник.

– Многие внештатные профессора приходят сюда каждый день и читают лекции. По какому предмету он читает лекции?

– Простите?

– Ну чему он обучает студентов? – В тоне женщины появилось раздражение. – Какую дисциплину он ведет?

– Я не знаю.

Женщина дала волю своему раздражению.

– Ничем не могу помочь вам. Я слишком занята, чтобы отвечать на ваши глупые вопросы. – Она отвернулась.

– О, это не глупые вопросы, – заверил ее Роберт. Он наклонился вперед и понизил голос. – Кое-что я могу сказать вам по секрету. Мы разыскиваем этого профессора, потому что он замешан в связях с проститутками.

Фрау Шрайбер вскрикнула от удивления.

– Интерпол разыскивает его несколько месяцев, в настоящее время нам известно, что он немец и что пятнадцатого числа этого месяца он читал лекцию в вашем университете. – Роберт выпрямился. – Если вы не желаете помочь нам, мы можем провести официальное расследование в университете. Конечно, в этом случае пресса…

– Нет, нет! – воскликнула фрау Шрайбер. – Университет не должен быть замешан ни в чем подобном. – На ее лице появилось озабоченное выражение. – Вы говорите, что он читал здесь лекцию… в какой день?

– Пятнадцатого, в понедельник.

Фрау Шрайбер встала, подошла к шкафу, порылась в каких-то бумагах, потом достала из папки несколько листов.

– Вот, – сказала она, – пятнадцатого читали лекции три внештатных профессора.

– Интересующий меня человек – немец.

– Они все немцы, один читает лекции по экономике, другой по химии, а третий по психологии.

– Разрешите взглянуть?

Она неохотно протянула бумаги Роберту.

Он просмотрел их, на каждой бумаге было указано имя, домашний адрес и номер телефона.

– Если хотите, могу сделать для вас копии.

– Нет, благодарю вас. – Он уже запомнил имена и номера телефонов. – Среди них нет человека, которого я разыскиваю.

Фрау Шрайбер облегченно вздохнула.

– Слава Богу. Проституция! У нас никогда не было ничего подобного.

– Извините, что напрасно побеспокоил вас. – Роберт покинул университет и подъехал к телефонной будке.

Первый телефонный звонок был в Берлин.

– Профессор Штробель?

– Да.

– Вас беспокоят из туристической компании «Саншайн Турз». В прошлое воскресенье во время поездки по Швейцарии вы оставили в нашем автобусе очки, и мы…

– Не понимаю, о чем вы говорите, – в голосе профессора звучало удивление.

– Вы были в Швейцарии четырнадцатого числа, профессор?

– Нет, я был там пятнадцатого, читал лекцию в Бернском университете. – И вы не ездили на экскурсию на автобусе?

– У меня нет времени заниматься подобными глупостями, я очень занятой человек. – Профессор повесил трубку.

Второй звонок был в Гамбург.

– Профессор Хейнрих?

– Профессор Хейнрих слушает.

– Вас беспокоят из туристической компании «Саншайн Турз». Вы были в Швейцарии четырнадцатого числа этого месяца?

– А что вам угодно?

– Мы нашли ваш портфель в одном из наших туристических автобусов, и…

– Вы, вероятно, ошиблись. Я не ездил на автобусах по туристическим маршрутам.

– А разве вы не ездили по нашему маршруту в Юнгфрау?

– Я же сказал вам, что нет.

– Извините за беспокойство.

Третий звонок был в Мюнхен.

– Профессор Отто Шмидт?

– Да.

– Профессор Шмидт, вас беспокоят из туристической компании «Саншайн Турз». Мы нашли очки, которые вы несколько дней назад оставили в нашем автобусе, и…

– Здесь, наверное, какая-то ошибка.

Роберт почувствовал, как заколотилось сердце. Все рухнуло, теперь у него ничего не осталось.

– Мои очки на месте, я их не терял.

– Вы уверены, профессор? Вы ездили в туристическую поездку четырнадцатого числа?

– Да, да, но я же сказал вам, что ничего не терял.

– Большое спасибо, профессор. – Роберт повесил трубку. Удача!

Роберт набрал еще один номер и две минуты говорил с генералом Хиллиардом.

– Мне надо сообщить вам две вещи, – сказал Роберт. – Помните свидетеля из Лондона, о котором я сообщил вам?

– Да.

– Вчера вечером он погиб во время пожара.

– Неужели? Очень жаль.

– Да, сэр, но мне кажется, что я раскопал еще одного свидетеля. Как только проверю, сразу сообщу вам.

– Буду ждать вашего звонка, коммандер.

Генерал Хиллиард докладывал Янусу.

– Коммандер Беллами обнаружил еще одного свидетеля.

– Хорошо, а то все постоянно находятся в напряжении, опасаются, что эта история всплывет до того, как будет готово к действию космическое оружие.

– Скоро у меня будет еще информация для вас.

– Мне нужны результаты, а не информация.

– Да, Янус.

Мюнхенская улица Платтенштрассе представляла собой тихое местечко, застроенное зданиями из коричневого камня. Дом №5 ничем не отличался от соседних домов. На стене вестибюля располагался ряд почтовых ящиков, небольшая табличка под одним из них гласила: «Профессор Отто Шмидт». Роберт нажал кнопку звонка.

Дверь в квартиру открыл высокий худощавый мужчина с растрепанной копной седых волос. Одет он был в рваный свитер и курил трубку. Роберту стало интересно: это профессор создал образ такого вот типичного профессора колледжа или, наоборот, образ создал его?

– Профессор Шмидт?

– Да?

– Нельзя ли мне поговорить с вами? Я из…

– Мы уже говорили с вами, – сказал профессор. – Вы тот самый человек, который звонил мне утром. Я эксперт по распознаванию голосов. Входите.

– Благодарю вас. – Роберт прошел в гостиную. Вдоль стен от самого пола до потолка располагались книжные стеллажи, заполненные сотнями томов книг, и кроме этого книги были навалены повсюду: на столах, на полу, на креслах. Мебели в комнате почти не было.

– Вы ведь не из швейцарской туристической компании, не так ли?

– Да, я…

– Вы американец.

– Да.

– И этот ваш визит не имеет никакого отношения к моим потерянным очкам, которые я и не терял.

– Да… не имеет, сэр.

– Насколько я понял, вас интересует НЛО. Это было потрясением для меня. Я всегда верил в их существование, но никогда не думал, что увижу собственными глазами.

– Должно быть, это была ужасная картина.

– Да.

– Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь об этом корабле?

– Он был… словно живой и окружен каким-то мерцающим светом. Голубым, нет, скорее зеленым или серым. Я… я точно не уверен.

Роберт припомнил рассказ Манделя: «Он менял цвет, выглядел голубым… потом зеленым».

– Он разбился при ударе, и я смог увидеть внутри два тела. Маленькие… с большими глазами. На них были какие-то серебристые костюмы. – А вы можете рассказать мне что-нибудь о пассажирах?

– Вы имеете в виду пассажиров автобуса?

– Да.

Профессор пожал плечами.

– Я ничего о них не знаю, все были незнакомы. Я думал о лекции, которую мне предстояло читать на следующее утро, поэтому мало обращал внимания на пассажиров.

Роберт выжидающе смотрел на него.

– Ну, если это вам поможет, то я могу сказать, из каких они были стран. Я преподаю химию, но увлекаюсь фонетикой.

– Может помочь все, что вы вспомните.

– Там находились итальянский священник, венгр, американец с техасским акцентом, англичанин, русская девушка…

– Русская?

– Да, но она не из Москвы. Судя по ее акценту, я сказал бы, что она из Киева или что-то близкое к этому.

Роберт продолжал ждать, но профессор молчал.

– А вы не слышали, может быть, кто-то из них называл свое имя или упоминал о профессии?

– Простите, но я же сказал вам, что был занят мыслями о лекции. Мне тяжело было сосредоточиться, техасец и священник сидели вместе, техасец болтал без остановки. Это так отвлекает, не уверен, что священник полностью понимал его.

– А этот священник…

– У него был римский акцент.

– Не могли бы вы еще что-нибудь сообщить мне о них?

Профессор пожал плечами.

– Боюсь, что нет. – Он затянулся трубкой. – Очень жаль, что не могу помочь вам.

В этот момент в голову Роберту пришла внезапная мысль.

– Вы сказали, что вы химик?

– Да.

– Будьте любезны, взгляните вот на это, профессор. – Роберт достал из кармана кусок металла, который дал ему Ганс Бекерман. – Можете вы сказать мне, что это такое?

Профессор Шмидт взял предмет в руки и тщательно осмотрел, выражение его лица изменилось.

– Где… где вы это взяли?

– Боюсь, что не смогу ответить вам. Вы знаете, что это такое?

– Похоже, что это часть передающего устройства.

– Вы уверены?

Профессор повертел предмет в руках.

– Очень редкий кристалл. Видите эти пазы? Похоже, что этот предмет соединяется с более крупным. Что же касается металла… Боже мой, никогда не видел ничего подобного! – Голос профессора дрожал от возбуждения. – Вы можете оставить мне это на несколько дней? Я проведу спектральный анализ. – Боюсь, что это невозможно, – сказал Роберт.

– Но…

– Извините. – Роберт забрал назад свой предмет. Расстроенный профессор попытался исправить положение.

– Может быть, вы потом сможете принести его? Почему бы вам не оставить мне свою визитную карточку? Если я еще что-то вспомню, то позвоню вам.

Роберт сунул руку в карман.

– Вы знаете, похоже, что у меня нет с собой визитной карточки.

– Да, я так и думал, – медленно произнес профессор Шмидт.

– На проводе коммандер Беллами.

Генерал Хиллиард снял трубку телефона.

– Слушаю, коммандер.

– Очередного свидетеля зовут Отто Шмидт, профессор. Проживает в Мюнхене, Платтенштрассе, 5.

– Благодарю вас, коммандер. Немедленно предупрежу германские власти. Роберта так и подмывало сказать, что это последний свидетель, которого он сможет отыскать, но что-то удержало его. Он не любил признавать поражение. Однако нынешний след был совсем слабый. Техасец и священник. Священник был из Рима, а там миллион священников. «У меня есть выбор», – подумал Роберт. – "Я могу все бросить и вернуться в Вашингтон или могу отправиться в Рим и предпринять последнюю попытку…»

Штаб-квартира Управления по защите конституции располагалась в центре Берлина на Ноймарктерштрассе. Это было большое невзрачное серое здание, неприметное среди окружающих домов. На втором этаже в конференц-зале начальник отдела инспектор Отто Йоахим изучал предназначенное ему послание. Дважды прочитав его, он потянулся к красному телефону, стоящему на его столе.

День шестой. Мюнхен, Германия Направляясь на следующее утро в свою химическую лабораторию, Отто Шмидт размышлял о разговоре, состоявшемся у него накануне вечером с американцем. Откуда мог взяться этот кусок металла? Ничего подобного он в жизни не видел. Американец тоже удивил его. «Он сказал, что интересуется пассажирами автобуса. Но почему? Потому что все они видели летающую тарелку? Может быть, их собираются предупредить, чтобы они не распространялись об увиденном? Тогда почему американец не предупредил его? Происходит что-то странное». Войдя в лабораторию, профессор снял пиджак, повесил его на вешалку и надел фартук, чтобы не испачкать одежду. Он подошел к столу, на котором работал уже несколько недель, проводя химический эксперимент. Профессор подумал о том, что, если эксперимент пройдет удачно, это может означать для него получение Нобелевской премии. Он поднял мензурку с дистиллированной водой и начал наливать ее в сосуд, заполненный желтой жидкостью. «Странно, не помню, чтобы она была такой ярко-желтой», – подумал профессор.

Раздался громкий взрыв, разметавший всю лабораторию. Куски стекла и человеческой плоти разлетелись в разные стороны.

ТЕЛЕГРАММА "МОЛНИЯ»

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО.

УПРАВЛЕНИЕ ПО ЗАЩИТЕ КОНСТИТУЦИИ, 3АМЕСТИТЕЛЮ ДИРЕКТОРА АНБ.

В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ. ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОЧТЕНИЯ.

СОДЕРЖАНИЕ: ОПЕРАЦИЯ «КОНЕЦ СВЕТА».

4. ОТТО ШМИДТ – УНИЧТОЖЕН.

КОНЕЦ.

Роберт пропустил сообщение в прессе о смерти профессора, он находился на борту самолета, летящего в Рим.

Глава 23

На душе у Дастина Торнтона было неспокойно. Он обладал властью, а это затягивало, как наркотик. Он хотел большего. Его тесть Уиллард Стоун обещал ввести его в какой-то загадочный круг людей, но до сих пор так и не сдержал своего обещания.

Чисто случайно Торнтон обнаружил, что каждую пятницу его тесть исчезает. Торнтон позвонил ему, чтобы договориться вместе позавтракать.

– Сожалею, – ответила личная секретарша Уилларда Стоуна, – но мистера Стоуна сегодня не будет.

– Ох, очень жаль. А как насчет следующей пятницы?

– Прошу прощения, мистер Торнтон, но мистер Стоун и в следующую пятницу будет отсутствовать.

Странно. Торнтон еще более удивился, когда позвонил через две недели и получил от секретарши аналогичный ответ. Куда же старик исчезает каждую пятницу? В гольф он не играл, да и других увлечений у него не было.

Разумным объяснением могла бы быть женщина. Жена Уилларда была очень богатой, властной женщиной, почти такой же властной, как и ее муж. Она не потерпела бы любовную связь своего мужа. «Но если только это любовная связь», – подумал Торнтон, – «то я прихвачу его прямо в постели». Он понимал, что должен все выяснить.

В распоряжении Дастина Торнтона было много различных средств, чтобы быстро выяснить причину исчезновения своего тестя, но Торнтон был не дурак. Он прекрасно понимал, что любой неосторожный шаг грозит ему крупными неприятностями. Уиллард Стоун не из тех, кто позволяет вмешиваться в свою личную жизнь. Торнтон решил лично заняться расследованием.

В следующую пятницу в пять утра Дастин Торнтон сидел за рулем неприметного «форда», стоящего за полквартала от шикарного особняка Уилларда Стоуна. Была холодная, противная погода, и Торнтон снова и снова задавал себе вопрос, что он делает здесь. Возможно, что существовали какие-то вполне понятные причины, объясняющие странное поведение Стоуна. «Я напрасно трачу время», – думал Торнтон, но что-то удерживало его.

В семь часов распахнулись ворота особняка и из них выехал автомобиль. Уиллард Стоун сам сидел за рулем, но на этот раз не своего обычного лимузина, а небольшого черного фургона, которым пользовалась прислуга. Торнтона охватило радостное чувство, он понял, что ухватился за что-то важное. Люди живут по заведенному распорядку, а Стоун нарушил этот распорядок. Похоже, что здесь была замешана женщина.

Осторожно держась за фургоном, Торнтон проследовал за своим тестем по улицам Вашингтона и выехал на дорогу, ведущую в Арлингтон.

«Я буду действовать очень деликатно», – подумал Торнтон. – «Я ведь не собираюсь давить на него, просто получу всю возможную информацию об этой любовнице, а затем поставлю его перед фактом. Скажу, что мое единственное желание – защитить его. Тогда он будет сговорчивее, потому что меньше всего заинтересован в публичном скандале».

Дастин Торнтон настолько был захвачен собственными мыслями, что чуть не пропустил поворот, в который свернула машина его тестя. Это был богатый жилой квартал; черный фургон неожиданно скрылся в длинной, затененной деревьями аллее.

Дастин остановил машину и принялся размышлять о том, как поступить дальше. Прямо сейчас застать Уилларда Стоуна с его любовницей? Или подождать, пока он уедет, и затем поговорить с женщиной? Или потихоньку собрать всю необходимую информацию, а уж потом поговорить с тестем? Он решил провести рекогносцировку.

Припарковав машину в боковой улочке, Торнтон прошел в аллею, примыкавшую к задней части двухэтажного дома. Двор дома был огорожен деревянным забором, но это Торнтона не смутило. Открыв калитку, он вошел внутрь. Его взору предстал большой красивый двор с ухоженными лужайками и клумбами.

Держась в тени деревьев, обрамлявших лужайки, он быстро прошел к задней двери дома и остановился, решая, что предпринять дальше. Ему нужны были доказательства, без них старик просто посмеется над ним. То, что сейчас происходит в доме, может стать ключом к его будущему. Он должен найти доказательства.

Очень осторожно Торнтон потянул дверь. Она оказалась незапертой. Проскользнув внутрь дома, он оказался в большой старомодной кухне. Вокруг не было ни души. Подойдя к двери кухни, Торнтон осторожно приоткрыл ее. Он увидел большой гостиный зал, в дальнем конце виднелась закрытая дверь, которая могла вести в библиотеку. Двигаясь бесшумно, Дастин подошел к ней и прислушался. В доме не слышалось признаков жизни. Наверное, старик находится наверху, в спальне. Торнтон толкнул дверь и замер в изумлении. Вокруг большого стола в комнате сидели двенадцать человек.

– Входи, Дастин, – сказал Уиллард Стоун. – Мы тебя ждем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю