Текст книги "Я выбираю тебя"
Автор книги: Шерон Рона
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Из дома вышел Фиппс. Однако, оказавшись во дворе, он не остановился, а направился прямо к кустам, за которыми пряталась Изабель с двойняшками.
– Мисс Обри! – позвал он, прежде чем Изабель сообразила, что к чему, и сумела убежать. – Мисс Обри... – Фиппс обошел кусты и остановился, тяжело дыша. – Его сиятельство любезно приглашает вас на чашку горячего шоколада с печеньем. Он ожидает вас в гостиной.
Едва не упав в обморок от того, что ее поймали на месте преступления, подсматривающей в кустах, Изабель пришла в ярость. Как он смеет предполагать, что она составит ему компанию?! Ощетинившись, словно еж, Изабель попыталась ответить:
– Мы...
– Мы с удовольствием! – Двойняшки вскочили на ноги и понеслись в дом.
– Фредерика! Теодора! Вернитесь немедленно! – кричала Изабель, разрываясь между охватившими ее яростью и паникой. Она не пойдет в дом, чтобы забрать их. Ни за что не пойдет!
Эшби распахнул дверь в покои с такой силой, что она с грохотом ударилась о стену. Он направлялся в ванную, стаскивая с себя по пути сапоги, бриджи и нижнее белье и бросая их на пол. Он понял, что Изабель придет, когда заметил сидящих на лужайке перед домом герцога, Хэнсонов и Обри. Издалека они напоминали стайку птиц. Он правильно выбрал место и время и теперь идеально исполнил задуманное. Из старины Фиппса получился отличный шпион. Изабель появилась даже быстрее, чем он ожидал. Она не упустила случая подловить его в тот момент, когда он был без маски. Хотя Эшби надеялся, что она придет с наступлением темноты, такое развитие событий его тоже устраивало. Если он не сожмет Изабель в объятиях сегодня, то попросту взорвется.
Вошел Дадли, камердинер.
– Милорд, я приготовил вам ванну, но...
– Хорошо, – бросил Эшби через плечо.
Он вошел в медную ванну и тут же выскочил обратно, ощутив, как его ноги обожгло огнем.
– Святые небеса! Ты что, собрался сжечь меня заживо? Принеси холодной воды. Да побыстрее!
В ожидании камердинера Эшби опустил в кипяток мыло, а потом принялся тереть им грудь, подмышки и спину. При этом на его губах играла мечтательная улыбка. Он увидит Изабель снова. И очень скоро.
Дадли вернулся с мальчишкой-слугой Джимом. Оба тащили в руках бадьи с холодной водой. Прежде чем слуги успели заметить его романтический настрой, Эшби взял одну бадью и опрокинул ее себе на голову.
– Дьявол! – Он едва не задохнулся, потому что вода оказалась ледяной.
Но может, оно и к лучшему, потому что возбуждение Эшби как рукой сняло. Он намылил волосы и вошел в ванну, с теперь уже теплой водой. Дрожь, пробежавшая по его телу, напомнила ему о минутах перед сражением, только на этот раз он получит приз.
– Чистую одежду, Дадли! – пробормотал Эшби, прежде чем нырнуть под воду, чтобы смыть мыло. Когда Эшби вынырнул, Джим протянул ему чистое льняное полотенце. Вытершись одним быстрым движением, которое до автоматизма отработал в Испании, Эшби перешел в спальню и принялся сушить волосы.
Дадли уже разложил на кровати зеленую охотничью куртку, шелковый жилет цвета шоколада и бриджи из буйволовой кожи и теперь приготовился одевать своего господина. Эшби вновь ощутил себя юношей. Пока он надевал нижнее белье и бриджи, Дадли застегивал его сорочку и жилет. Джим помог Эшби надеть куртку, а Дадли взял накрахмаленный шарф и завязал его на шее хозяина в восточном стиле.
– Спасибо. Это все. – Эшби натянул пару новых сапог и подошел к зеркалу, висевшему над комодом с выдвижными ящиками. Он провел пальцами по влажным волосам, рассматривая свое отражение. В маске или без оной? Это вопрос. Сердце Эшби забилось быстрее. В маске. Он отыскал в шкафу стопку масок, которые привез из Лондона. Все они были как две капли воды похожи на ту, что он сжег в камине. – Попытайся ничего не испортить! – приказал он монстру, отражающемуся в зеркале. Эшби выбрал из стопки зеленую маску и вышел из спальни. Он шел по коридору, стараясь завязать ленты на затылке, когда внезапно остановился возле перил.
Два совершенно одинаковых очаровательных личика, обрамленных золотисто-медными кудряшками, взирали на него с нижней ступеньки лестницы. Небесно-голубые глаза девочек горели неприкрытым любопытством. Фредди и Тедди. Черт возьми, они его видели, Эшби был в этом уверен. Ему стоило надеть маску еще в спальне. К его облегчению, они не выглядели ни потрясенными, ни напуганными. Просто заинтригованными.
Спускаясь по лестнице, Эшби приложил палец к губам.
– Где ваша старшая сестра?
Пятнадцатилетняя куколка в зеленом платье ответила:
– На улице.
Эшби улыбнулся, вспомнив, какой очаровательной была юная Изабель в тот день, когда они впервые поцеловались на скамейке в саду. Господи, он повел себя как извращенец. Только тогда Изабель не казалась ему такой юной, как теперь ее сестры. Но ведь много лет назад и он был значительно моложе и не таким черствым, как сейчас. А сейчас он чувствовал себя столетним стариком. Эшби наклонился вперед и уперся руками в колени.
– Кто из вас Теодора, а кто Фредерика?
– Я, – хором ответили девочки, смеясь над глупостью графа. Эшби построил вопрос иначе и узнал, что девочку в розовом платье зовут Тедди, а в зеленом – Фредди.
– Вы знаете, кто я?
– Вы – Эшби. – Фредерика закусила губу, чтобы сдержать улыбку, и принялась накручивать на палец локон.
– Мы вас помним, – добавила Тедди, вспыхнув до корней волос. – Вы были другом Уилла.
– Верно. Умеете хранить секреты? – Граф выпрямился и широко улыбнулся, в то время как на лицах девочек возникло сардоническое выражение. – Хочу заключить с вами сделку. Если пообещаете не рассказывать Иззи о том, что увидели, я подарю каждой из вас особый подарок.
– Какой подарок? – кокетливо поинтересовалась Фредди, пробуя на Эшби свои женские чары.
– Это сюрприз. Могу лишь сказать, что ваша мама никогда вам такого не купит и, скорее всего совсем не одобрит.
– По рукам. – Тедди протянула свою маленькую ладошку для рукопожатия. Эшби пожал руки двойняшек, а потом вышел вместе с ними во двор, где поджидала Изабель. Она была до крайности взволнована и кусала губы.
В тот момент, когда их взгляды пересеклись, Эшби почувствовал себя так, словно его с силой ударили в солнечное сплетение. Изабель была невероятно красива и желанна... и еще очень зла на него. Эшби отвесил поклон, не в силах оторвать от Изабель взгляда.
Она посмотрела на сестер:
– Тедди, Фредди, мы уходим!
– Вы нам кое-что обещали, – напомнила Фредди улыбаясь, отчего на ее щеках образовались очаровательные ямочки.
– Или же мы станем ужасно болтливы, – добавила маленькая шантажистка Тедди.
– Идемте туда. – Эшби указал на конюшни и поспешил за подпрыгивающими от нетерпения девочками. По пути он остановился рядом с Изабель. Оттенок платья как нельзя кстати соответствовал цвету ее пухлых губ. – У меня и для тебя кое-что есть. – Эшби судорожно сглотнул, ощутив аромат ванили. – Предложение перемирия.
– Что ты здесь делаешь? Я думала, ты совсем не выходишь из дома.
– Эшби-Парк и есть мой дом.
«И будет твоим, если ты не отвергнешь меня снова». Изабель не поднимала глаз.
– Какое совпадение! Ты решил посетить свое загородное поместье именно в тот момент, когда я гощу у твоих соседей?
– Вовсе не совпадение. Я следовал за тобой, Изабель.
Изабель вскинула голову, и Эшби увидел ее бездонные голубые глаза.
– Разве не ты велел мне держаться от тебя подальше? – выпалила она. – Ты накричал на меня, оскорбил. А все потому, что я хотела увидеть твое лицо.
– И все же я здесь. Я больше не могу находиться вдали от тебя, как не можешь находиться вдали от меня ты, – прошептал граф. – Мы принадлежим друг другу. Последние две недели стали для меня настоящим адом.
– И ты этого заслуживаешь! – бросила она, устремляясь следом за сестрами.
Эшби перехватил руку Изабель.
– Я вел себя как настоящий глупец, – тихо произнес он. – И я прошу прощения за свое поведение и за то, что наговорил. Я вовсе не хотел тебя обидеть. Клянусь.
Взгляд Эшби ласкал изящный профиль Изабель, когда его внимание отвлек мягкий локон, который выбился из прически и теперь развевался от ветра, едва касаясь основания шеи. Эшби пришлось собрать в кулак всю волю, ведь ему ужасно хотелось прижаться к этому месту губами.
Взглянув на него, Изабель нахмурилась, а потом вырвала руку и зашагала к конюшням.
– Ваши подарки в дальнем конце конюшни за перегородкой, – пояснил Эшби в предвкушении восхищенных воплей.
И они не заставили себя ждать. Как только три красавицы Обри зашли за перегородку, с их губ начали срываться многочисленные ахи и охи. Улыбаясь, Эшби присоединился к ним.
– Привет, Лютик. – Эшби наклонился, чтобы погладить по голове новоявленную мать, довольно развалившуюся на подстилке в окружении проказливых щенков.
Исполненные нежности, Тедди и Фредди опустились перед собакой на колени.
– Можно их погладить?
– Конечно. И маму тоже. Она потрудилась на славу.
Изабель присела, чтобы погладить собаку, в то время как девочки схватили по щенку и сунули их в лицо Изабель.
– Как вышло, что Лютик золотистая, а щенки черные? – спросила Фредди.
Эшби взглянул на Изабель:
– Ответишь?
– Их отец черный, – объяснила она. Не глядя на Эшби, она спросила: – А где Гектор?
– Гектор? – Глаза Фредди счастливо засияли. – Это щенок, которого ты подарила Эшби много лет назад?
– Да, – ответил Эшби и, присев за спиной Изабель на корточки, почувствовал, как та напряглась. – Гектор – это тот щенок, которого мне подарила Изабель, когда я ей еще нравился. Он где-то на улице. Злится.
– А почему он злится? – хором спросили двойняшки.
– Мои конюхи искупали его сегодня утром. И ему это очень не понравилось. Но он придет, чтобы его приласкали. – Когда Изабель бросила на него взгляд, Эшби широко улыбнулся и, встав, выглянул в окно. Он свистнул и вновь присел рядом с Изабель. Он знал, что делает. До сего момента правила игры устанавливала Изабель, и теперь Эшби чувствовал удовлетворение оттого, что перехватил инициативу, вновь начав ухаживать за ней, даже если его методы были не совсем традиционны.
В конюшню с лаем ворвался Гектор. Его щенки запрыгали от радости и завиляли крошечными хвостиками. Гектор вертелся среди щенков и девочек, обнюхивал их, облизывал и получал дружеские похлопывания, чрезвычайно довольный собой. Наконец он плюхнулся на подстилку рядом с Лютиком и собственнически лизнул ее в ухо.
– Видите? Они настоящая семья. – Фредди вздохнула от удовольствия.
Не в силах удержаться от соблазна, Эшби незаметно провел пальцами по спине Изабель. Она увернулась и подхватила на руки щенка цвета топленого молока, который до этого прятался под матерью.
– А вот этот похож на свою маму.
Почесывая маленького, свернувшегося клубочком золотистого ретривера, Изабель напевно приговаривала:
– Не бойся, моя славная малышка.
Эшби отчетливо представил Изабель баюкающей своего собственного ребенка. Его ребенка. Он почесал за ухом щенка, заставив его заурчать от удовольствия, и сам едва не заурчал, когда Изабель тайком улыбнулась ему. Эшби как бы ненароком коснулся ее щеки.
– Этот щенок твой. Так что можешь сама придумать ему имя.
– Мама ни за что не позволит нам их оставить у себя, – с сожалением произнесла Изабель. – Ты прекрасно это знаешь.
– Я что-нибудь придумаю, – пообещал Эшби, подмигнув. – Доверься мне. Я очень находчивый парень.
Вскочив с подстилки, Гектор повел шестерых щенков во двор. Двойняшки со смехом побежали за ним, а Эшби остался наедине с Изабель.
Она попыталась встать, но Эшби обнял ее за талию, наклонился и поцеловал. Изабель охнула от неожиданности, но не отстранилась. Эшби вновь вознесся на небеса, но он хотел от Изабель большего – целую жизнь, наполненную смехом, весельем и всем тем, чем в избытке обладали Обри.
– Н-никогда больше н-не делай этого! – Изабель гневно глядела на Эшби. Ее грудь вздымалась, а у основания шеи отчаянно пульсировала жилка.
– Почему? – Дыхание Эшби было горячим и тяжелым.
– Ты прекрасно знаешь почему! – строго произнесла Изабель. Она вновь попыталась встать, но Эшби крепко держал ее за талию. Она выгнулась, запрокинув голову назад.
– Не уходи от меня, – прошептал Эшби. – Я знаю, что ты меня любишь. Ты сама мне сказала об этом.
– Больше не люблю.
– Что же вызвало столь неожиданные и ощутимые перемены в твоем сердце? – сквозь зубы процедил Эшби.
– По большей части твое поведение. А еще мой новый поклонник.
– Золотой Ангел? – презрительно бросил Эшби, снедаемый ревностью и отчаянием.
– Кроме того, перемены не были неожиданными.
– Но прошло всего две недели, Изабель! – Боль разрывала Эшби сердце, лишая возможности дышать. Ему было ненавистно слышать, с какой любовью Изабель произносила имя этого мерзавца.
– За две недели могло произойти многое, Эшби. Джон – джентльмен до мозга костей, и его поведение тому доказательство. Он даже согласился помочь представить в парламенте наш законопроект.
– Ты говорила мне об этом две недели назад. Он что-то уже сделал?
– Кое-что сделал. Он посетил одно из наших собраний. Прочитал законопроект и одобрил его. Он...
– Просмотрел его, не сомневаюсь, – возмущенно и зло перебил Эшби. Он был готов убить себя за то, что эта белокурая акула добилась успеха, пока он только собирался это сделать.
– Он употребил все свое влияние, чтобы добыть для нас списки...
Если Изабель действительно отдала свое сердце Джону, он выставит себя полным дураком, признавшись, что вместе с Бруксом на протяжений двух дней просматривал личные дела военных, чтобы составить смету для законопроекта; что скакал всю ночь под проливным дождем, потому что не мог больше вынести ни минуты разлуки с ней.
– А как ты отреагируешь на то, если я скажу, что приготовил для тебя нечто более важное, нежели списки?
Изабель закусила нижнюю губу, стараясь понять, можно ли доверять Эшби.
– Ну, и что же ты для меня приготовил?
– Смету, составленную по всем правилам и подписанную дипломированным бухгалтером мистером Бруксом.
Смятение и радость озарили лицо Изабель.
– Ты правда сделал это для меня?
– Я готов ради тебя на все, Изабель, – тихо ответил Эшби. – Неужели ты этого еще не поняла?
Лицо Изабель вновь приняло презрительное выражение.
– Я ничего не понимаю, когда дело касается тебя.
– А что подсказывает тебе твое сердце? – тихо спросил он. Изабель смотрела на графа глазами женщины, изведавшей страсть и сохранившей ее в своей душе.
– Сердце говорит мне, что я должна отвергнуть тебя, Парис. Оно говорит, что тебе нельзя доверять.
Эшби подцепил пальцем выбившийся из прически золотистый локон.
– Но ты еще меня не отвергла? – Фраза прозвучала как вопрос.
Изабель выпрямилась.
– Думаю, будет правильно сообщить тебе, о том, что Стилгоу позволил Джону ухаживать за мной.
Застарелая рана в груди Эшби вновь начала кровоточить.
– Ты ожидаешь предложения руки и сердца?
– Мне нравится Джон. Он нежный и добрый. Ему несвойственна переменчивость. Он не нарушает слова и не вынуждает меня оставаться наедине с собой. Если он сделает предложение, я должна буду принять его.
Годы, проведенные за игорными столами и в светских будуарах, научили Эшби читать, что называется, между строк. Изабель сказала, что должна будет принять предложение, а это означало, что она его еще не приняла. И еще это слово «должна»... Это Стилгоу заставляет ее принять предложение? Эшби требовалось время, чтобы вновь заслужить доверие Изабель и завоевать ее сердце.
– Прежде чем я передам тебе смету, мне хотелось бы прочитать законопроект. Он у тебя с собой?
– В доме. Только я не понимаю, зачем тебе это. Джон все взял в свои руки и пока не отступился отданного слова. Он сказал, что почтет за честь представить его в парламенте.
– Уж сделай одолжение. Не хотелось бы обнаружить, что смета составлена неверно. – Вполне разумный и логичный аргумент. К нему Изабель прислушается.
– Хорошо. Но как его тебе передать?
– Принеси сама. Сегодня вечером. – Эшби смотрел в ее глаза, стараясь понять, пугает ли ее перспектива остаться с ним наедине.
– Ты вновь пытаешься уговорить меня тайно встретиться с тобой! – недоверчиво заметила Изабель.
Эшби тотчас же почувствовал себя оскорбленным.
– Хорошо. Не приходи, – с обидой произнес он. – Я пришлю смету по почте, когда вернусь в Лондон. Ты сама сможешь проверить ее.
– Две недели назад ты сказал, что не хочешь иметь со мной ничего общего.
– И ты мне поверила? – Эшби погладил нежную щеку Изабель и притянул ее ближе, чтобы поцеловать.
– Не знаю, что за игру ты затеял, но...
– Это не игра, – произнес Эшби со всей искренностью, на которую был способен. – Я хочу тебя. Отчаянно.
– Ты очень сильно обидел меня, Парис.
– Изабель, я сделаю все, что в моих силах, чтобы вновь завоевать твое доверие и любовь.
Изабель встала.
– Я тебя не понимаю. Я не знаю, чего ты от меня хочешь, и сомневаюсь, что смогу когда-либо вновь поверить тебе.
Вскочив на ноги, Эшби схватил Изабель за плечи.
– Послушай меня, – хрипло прошептал он. – Даже если я опоздал на две недели, я считаю, что не потерял право на счастье, и пусть Джон Хэнсон убирается ко всем чертям. – Эшби накрыл губы Изабель своими в глубоком страстном поцелуе и целовал ее до тех пор, пока дух борьбы не покинул ее. Она со стоном обмякла и ответила на поцелуй.
К тому моменту, как Эшби оторвался от нее, чтобы набрать в грудь воздуха, глаза Изабель затуманились от страсти.
– Хочешь сказать, что собираешься ухаживать за мной? – тяжело дыша и не спуская глаз с его губ, спросила Изабель.
Не желая ставить себя в положение, при котором придется снять маску и разрушить все слишком быстро, Эшби произнес:
– Я хочу сказать, что я глупец и что я сильно сожалею о том, что причинил тебе боль. А еще я намерен во что бы то ни стало сделать тебя своей.
– Своей... кем именно – другом, любовницей или?..
– И тем и другим. «И даже больше».
– Друзья не могут быть любовниками. – Изабель проскользнула мимо Эшби и вышла из вольера.
Эшби догнал ее.
– Ты ошибаешься. Быть друзьями и любовниками одновременно – самое большое счастье, какое только может выпасть на долю мужчины и женщины.
Изабель остановилась.
– Нечто подобное могла бы сказать моя подруга Софи. Нужно вас познакомить. Из вас получится прекрасная пара.
В гневе Изабель была обворожительна, и Эшби не удержался от улыбки.
– Мне кажется, прекрасная леди нуждается в очередном поцелуе...
– Ты вообще не должен целовать меня! – Изабель высвободилась из объятий. – Если хочешь завоевать мое доверие, ты должен начать вести себя благопристойно, как истинный джентльмен.
Эшби последовал за ней к выходу.
– Хорошо. С сегодняшнего дня я стану образцом порядочности. И когда мы будем целоваться в следующий раз, – добавил он тихо, – ты будешь сама целовать меня.
– Ты так в этом уверен?
– Хочешь пари? Я готов даже установить временные рамки. Скажем – неделю.
– Сможешь продержаться так долго? – насмешливо спросила Изабель. – А что, если я выиграю?
– Уверена в себе, да? Думаю, следует обсудить, что получу в качестве выигрыша я. Кроме поцелуя, конечно.
– Если выиграю я, – осторожно начала Изабель, – ты снимешь маску в моем присутствии.
У Эшби перехватило дыхание.
– Хорошо, – медленно произнес он. – А если выиграю я... ты проведешь со мной ночь.
– Этого никог... – Изабель замолчала, и в ее глазах вспыхнул огонь. – Я принимаю вызов. Но если нарушишь слово и попытаешься меня поцеловать, ты проиграешь пари.
– Порукам.
Все складывалось как нельзя кстати. Слава Богу.
Глава 15
Эшби понял, что кто-то находится в его спальне, едва открыв дверь. В воздухе витал знакомый аромат. В спальне царил мрак, но до слуха Эшби донеслось шуршание простыней. Во рту у него пересохло. Полагая, что сошел с ума, Эшби двинулся к постели, ведомый вдруг пробудившейся к жизни частью своего тела, не до конца осознавая тот факт, что Изабель ждет его...
Вспыхнула стоящая на прикроватном столике лампа.
– Привет, Эшби.
Граф остолбенел.
– Оливия?
Женщина села на кровати, позволив простыне соскользнуть. Ореолы ее грудей выглядывали из-под прямых белокурых волос, ниспадающих на плечи.
– Ты потрясен. – Оливия улыбнулась.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Эшби. Воздух наполнился хрипловатым смехом.
– А ты как думаешь? Жду, когда ты присоединишься ко мне. – Оливия приглашающим жестом откинула одеяло, явив при этом взору Эшби молочно-белую кожу бедра.
– Ты замужем. – Только теперь Эшби понял, что в спальне пахло розами, а не ванилью.
– И это означает, что мы можем делать что захотим и никто не узнает об этом...
– Но почему ты пришла именно сейчас? Ведь прошло столько времени.
– В прошлом году я заезжала в Ланкастер-Хаус, но Фиппс не впустил меня.
По приказу Эшби.
– Одевайся.
Несмотря на то, что Эшби никак не мог остудить пыла своего изголодавшегося тела при виде красивой обнаженной женщины – неудивительно после того, что творила с ним Изабель, – он не хотел искать утешения на стороне. И уж точно не с Оливией.
Эшби отвернулся от постели и снял куртку. Однако мгновение спустя до его слуха вновь донесся шорох простыней, а потом две молочно-белые руки обхватили его за бедра.
Эшби отскочил как ошпаренный. Оливия, несомненно, научилась кое-каким уловкам за последние четыре года, и он был готов поклясться, что учителем был вовсе не Брэдфорд.
Полностью, обнаженная Оливия встала перед Эшби.
– Должна сказать, твои шрамы затянулись с тех пор, как я видела тебя в последний раз. – Она подошла ближе. – Я всегда питала к тебе страсть. Ни с одним мужчиной я не испытывала того, что с тобой, Эшби. Ты по-прежнему действуешь на меня как магнит.
В сознании Эшби промелькнули какие-то слова, сказанные сегодня Изабель, и теперь, стоя рядом с обнаженной красавицей, он не мог не почувствовать, что поступает нечестно по отношению к женщине, на которой собрался жениться. Эшби спокойно посмотрел на Оливию:
– Слишком поздно. Я не хочу тебя и, наверное, никогда не хотел. Одевайся. – С этими словами он постарался отойти как можно дальше от Оливии. – Последний раз повторяю: одевайся, иначе я позову лакея. – Эшби пытался дать Оливии понять, что едва сдерживается, чтобы не вышвырнуть ее из спальни.
Бросив на Эшби чувственный взгляд, Оливия выдохнула:
– Почему бы тебе не снять одежду? Тогда бы я показала тебе, какие эмоции смогу в тебе разжечь.
Зная совершенно точно, чего добивается Оливия, Эшби вдруг испытал отвращение к происходящему.
– Неужели дела действительно в столь плачевном состоянии, что ты решила продаться ради семьи?
В то же самое мгновение лицо Оливии приобрело злобное выражение. Она схватила со стула сорочку и натянула ее на себя.
– Тогда зачем ты устроил сегодня этот спектакль, раз не хотел, чтобы я пришла к тебе?
Эшби недоуменно вскинул бровь.
– Я катался верхом в своем парке.
– Это все девчонка Обри! – потрясенно воскликнула Оливия. – Это перед ней ты рисовался. Перед этой... овцой!
– Ну и что с того? – На губах Эшби на мгновение возникла улыбка, а потом померкла. – Если ты будешь распускать сплетни обо мне и мисс Обри и если они дойдут до виконта, она станет моей женой на следующий же день. А ведь это совсем не на руку твоему брату, не правда ли? – Эшби направился к двери. – У тебя пять минут. После этого я пришлю лакея, чтобы он тебя выпроводил, в одежде ты будешь или без нее.
* * *
– Проснись, Джон! Нам нужно поговорить. – Резкий приказ ворвался в сон Джона, а в глаза ударил свет. Недовольно бормоча, молодой человек перевернулся на живот и зарылся лицом в подушку. Чья-то рука принялась трясти его за плечо. – Твоя толстая овца крутит роман с Эшби!
– Что? – Узнав голос сестры, Джон повернул голову и, прищурив глаза, посмотрел на Оливию. – Господи, Лив, сейчас ночь! Что за бес в тебя вселился?
Глаза Оливии горели злобой.
– Сегодня вечером я пошла к Эшби и увидела, как от него выходила Изабель.
Сев на кровати, Джон провел рукой по спутанным волосам.
– Ты ходила к Эшби? Но зачем?
– Это не имеет значения. Я же говорила, что она тебе не пара. Нужно было продолжать-ухаживать за девицей Толбот. Она в пять раз богаче мисс Обри, да и хлопот не доставляет.
– Луиза Толбот, – с отвращением бросил Джон, – несносное, надоедливое насекомое, имеющее в качестве дяди огромного американского паука. Ты же знаешь, его люди уже сунули нос в наши дела. Если я начну вновь ухаживать за Луизой, он не моргнув глазом смешает наше имя с грязью на страницах газет. К тому же мне нравится Изабель. Она вполне удобоварима.
– Говорю же тебе, болван, она попала в сети, расставленные Монстром!
Джон испытующе посмотрел на сестру:
– Я думал, тебе противно даже смотреть в его сторону.
Оливия не поднимала глаз.
– Я подумала, что если вновь заставлю его влюбиться в меня...
– Он решит наши финансовые проблемы? Лив, я же говорил, что обо всем позабочусь.
– Как в прошлый раз? – укорила брата Оливия.
– Мне жаль, что так получилось с Брэдфордом. – Джон вздохнул. – Нужно было лучше изучить состояние его финансов, вместо того чтобы слушать его глупые россказни.
Оливия встала и принялась расхаживать по комнате.
– Не могу поверить, что я была такой идиоткой! Он выглядит... он выглядит намного лучше теперь. Почти такой же, как и раньше. Я...
– Что толку корить себя за то, что ты тогда чувствовала. По крайней мере, лицо Брэдфорда можно терпеть за столом.
– Можно терпеть? – Оливия гневно взглянула на брата. – Мать сказала, он так напился сегодня, что едва не утонул в тарелке с супом. Даже его запах меня оскорбляет.
– Расскажи мне о своем визите к Эшби. Он тебя видел? Ты с ним говорила?
–Да! Он меня выгнал, и теперь я знаю почему. – Оливия изобразила жестами силуэт Изабель. – Все дело в этом милом существе, за которым ты ухаживаешь. Каким-то образом ей удалось окрутить и Эшби. – Она вновь уселась на кровать. – Джон, тебе пора обратить свое внимание на кого-то другого. Изабель так глупа, что даже ее наследство теряет всякую ценность. Любая дебютантка ухватится за возможность заполучить Золотого Ангела. Например, Имоджин Блейкли. Ее отец продаст душу за то, чтобы обрести такого титулованного зятя, как ты.
Джон сморщился от отвращения:
– Леонард Блейкли – торговец, Лив.
– А как насчет мисс Майлз? Ее дед был виконтом. Джон потянулся за полупустым бокалом бренди, стоящим на прикроватном столике.
– Изабель вряд ли предпочтет Монстра. Я уверен, что ее визит к нему абсолютно невинен.
– Тогда почему она улизнула из дома, никому не сказав, куда направляется?
Джон говорил себе, что подобные мелочи не должны его беспокоить. Он не был влюблен в Изабель. Ему нужны были ее деньги. И все же мысль о том, что женщина предпочла ему отшельника с изуродованным лицом, невыносимо задевала за живое.
– Когда я спросила его о ней, – продолжала Оливия, – он предупредил, чтобы я не распускала сплетни, иначе братец выдаст ее за Эшби в мгновение ока.
Холодная ярость охватила Джона.
– Он прав. Нужно действовать очень осторожно. Иначе никто из нас не получит желаемого, Лив.
– А как ты думаешь, чего хочу я, кроме жизни, которой заслуживаю? – раздраженно спросила Оливия. Джон зевнул.
– Зная тебя, готов поставить последний пенс на то, что ты хочешь вернуть Эшби.
– Ты ошибаешься! – Оливия вскочила на ноги и направилась к двери. – Пусть сдохнет, мне плевать!
– И все же, если я женюсь на Изабель, место подле него освободится, чтобы...
Оливия остановилась и посмотрела на брата.
– Ты действительно так ее хочешь? – потрясенно спросила она.
Джон забрался под одеяло. Изабель не была и наполовину такой сногсшибательной, как Оливия или большинство его почитательниц, и все же было в ней что-то, что не давало ему покоя и держало в напряжении. Она сумела увидеть в нем что-то кроме красивого лица и популярности, и это что-то, кажется, совсем не впечатлило ее.
– Интересно, почему он решил предупредить тебя? – задумчиво протянул Джон. – На ум приходит лишь одно объяснение. Эшби настроен несерьезно и вовсе не хочет быть связанным по рукам и ногам после того, как наиграется с Изабель. – Джону претила мысль о том, что Эшби стал первым мужчиной Изабель, но он заставил себя мыслить холодно и рационально. Нет смысла терять сейчас голову. Тем более из-за девицы, к которой не питаешь никаких чувств.
– Нам это может быть на руку, Лив.
– Да? И каким же образом?
– Когда Изабель надоест Эшби, к кому она побежит за утешением? Женщина с подмоченной репутацией и разбитым сердцем очень послушна и сговорчива. Я даже подтолкну ее в объятия Эшби.
– Но как ты это сделаешь? Предполагается, что тебе ничего не известно.
– Оставь это мне. А твоя задача – держаться подальше от Эшби. И не смотри на меня так, Лив! Ты хочешь его, и ты его получишь. Даю слово. Ты посеяла семена сомнения в его голове. А теперь сиди и жди. Когда ему надоест новая игрушка, он обратит внимание на тебя.
Уголки губ Оливии изогнулись в улыбке.
– Иногда я забываю, каким хитрым ты можешь быть, Джонни. Стилгоу, без сомнения, увеличит приданое вдвое, когда узнает, что его сестренка – товар не первой свежести.
– Я рад, что мы, наконец, поняли друг друга. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – ответила Оливия и вышла из спальни брата.
Джон рассматривал видавший виды балдахин. Рассказ Оливии не слишком поразил его. В некоторой степени он помог ему восстановить поруганную гордость. Изабель не питала к нему никаких чувств, Джон уже понял это. По крайней мере, теперь он знал почему. Не потому, что он утратил привлекательность, а потому, что кто-то опередил его. Джон предпочел бы оказаться тем, кто заставит Изабель заплатить за то, что из-за нее он усомнился в собственных силах, и со временем так и будет. Теперь Джону было мало просто жениться на Изабель. Он заставит Изабель страдать. Ей придется полюбить его, потому что она совершила непростительный грех, заставив его возжелать только ее и никого другого.
Глава 16
Парис Николас Ланкастер был самоуверенным и чертовски неотразимым мужчиной.
Изабель отправила ему законопроект с одним из конюхов Обри и за все время пребывания в Восточном Суссексе воздерживалась от визитов к нему. Она боялась не сдержаться и броситься в его объятия.
Последние три дня в замке Хауорт тянулись невероятно долго. Непогода и мрачное настроение Хэнсонов на всех навевали тоску. К концу недели все члены семьи Обри были более чем счастливы вернуться на Дувр-стрит, семь.
– Не понимаю тебя, Иззи, – набросилась на нее мать, когда вся семья собралась за столом по возвращении домой. – Джон готов был сделать тебе предложение, а ты ему помешала!
Дурное настроение Изабель не имело никакого отношения ни к дождю, ни к утомительному путешествию. Виной всему был Эшби. На протяжении трех дней она игнорировала его существование, а он даже не прислал ей записки!
– Я просто хочу указать на то, что Джон – обворожительный молодой человек и Изабель не должна рисковать возможностью выйти за него замуж, – капризно заявила леди Гиацинта.