355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарлин Хартнеди » Властелин огня (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Властелин огня (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 марта 2022, 10:30

Текст книги "Властелин огня (ЛП)"


Автор книги: Шарлин Хартнеди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

– Да, – пискнула я, так как моё горло сдавило. У меня дрожат руки. Это была не очень хорошая идея. Я подвергаю эту громадину опасности. Неважно, насколько он большой и страшный, он не сможет противостоять таким, как Слай. Нет, если у владельца казино и теневого дилера есть оружие, а я подозреваю, что так есть. Ради бога, он имеет дело с русской мафией. Не то чтобы я много знаю о русской мафии, заметьте, но я уверена, что они плохие люди.

– Я… я… должна идти… – заикаюсь, когда Слай выходит из машины. Он не торопится, как будто знает, что мне приходит конец. Похоже, ему на всё наплевать, и он не беспокоится о массивном мужчине рядом со мной. Это не закончится хорошо ни для кого из нас.

Я начинаю поворачиваться, чтобы бежать, но Гризли берёт меня за руку.

– Оставайся на месте! Я разберусь, – его голос всё ещё низкий и хриплый, но в то же время успокаивающий. – Сьюзен рассказала мне о проблемах с твоим парнем. Ты не возражаешь, если я сделаю ему больно? – Его голос становится… он становится… жутким.

Я могу сказать, что это не совсем вопрос, но всё равно качаю головой.

– С ним не стоит связываться, – шепчу я, так как Слай уже почти подошёл. – Осторожно, – добавляю я.

Медведь тихо фыркает, что говорит мне о том, что он недооценивает Слая. Дерьмо!

– Эй, детка, – Слай улыбается мне. – Нам пора, – подмигивает он. Наглый тип.

– Она никуда с тобой не пойдёт.

Слай смотрит на Гризли. Я не могу поверить, что ему приходится смотреть вверх, так как он один из самых высоких парней, которых я знаю.

Я понимаю, что Злобная Борода… Почему я всё время придумываю ему прозвища? Мне нужно остановиться. В любом случае, я понимаю, что его рука по-прежнему сжимает моё запястье. Он мягко подталкивает меня, пытаясь задвинуть за себя. Я делаю так, как он хочет. Было бы плохой идеей встать между этими двумя.

– Мне позвонить в полицию? – кто-то высовывается из эвакуатора. До сих пор я его даже не замечала.

– Нет, я справлюсь, – холодно произносит Гризли. – Оставайся в грузовике. – В его голосе звучит предупреждение.

– Лучше вызови скорую, – ухмыляется Слай, не сводя глаз с Гризли. – Для него… – он кивает на Бороду. – Девчонка моя, – добавляет он, и его лицо становится серьёзным.

– По её словам, нет, – заявляет Гризли. – Тебе следует вернуться в свою машину и отправиться в ту дыру, из которой ты вылез.

– Я не уйду без неё. Она. Моя.

– Я не твоя, – вмешиваюсь я. В моём голосе слышится разочарование. Слай игнорирует меня, не сводя глаз с Гризли.

– Я даю тебе последний шанс уйти и не лезть в дела, которые не имеют к тебе никакого отношения, – он опускает взгляд, смотря на себя. – Мне нравится эта рубашка. Я бы не хотел её испортить, испачкав твоей кровью.

Гризли смеётся. Это страшный звук. Низкий. Грубый. Резонирующий.

– Ты хочешь пойти с ним? – спрашивает он меня.

– Ни за что, – мой голос твёрд и полон фальшивой бравады. По правде говоря, я дрожу от страха из-за того, что должно произойти. Воздух переполнен надвигающимся насилием.

– Ты слышал, что сказала леди.

Слай сжимает челюсти.

Удивительно, как быстро весь ад вырвался на свободу. В одну секунду они почти сердечно разговаривают, а затем начинают летать кулаки. Слай наносит первый удар. Гризли ныряет в сторону, но кулак Слая всё-таки достигает его лица. Я слышу мясистый звук. Гризли не издаёт ни звука. Он, кажется, даже не замечает, что его только что ударили. Жёстко.

Гризли быстро отвечает ударом на удар. Слай уворачивается, и медведь бьёт по воздуху. Слай быстр с апперкотом, который крепко врезается Гризли в живот. Он издаёт звук, который, кажется, пронизан замешательством, как будто, возможно, он не может поверить, что получил два удара и сам не нанёс ещё ни одного. Он большой парень, который дерётся так, словно побывал не в одной драке, и все же принимает удары. Я пыталась предупредить его насчёт Слая.

Я вижу, к чему это ведёт. Это выглядит не очень хорошо для Гризли. Как я и подозревала… И всё же я разочарована. Я должна воспользоваться возможностью, чтобы сбежать. Может быть, я всё ещё смогу уйти. Пусть Гризли действует как отвлекающий манёвр, даже если это займёт всего минуту. Но это хоть что-то. Может быть этого будет достаточно, чтобы сбежать. Я должна воспользоваться этим шансом.

Я не могу!

Точно так же, как я не могла подвергнуть опасности пожилую леди и её семью, я не могу оставить Гризли разбираться с этим в одиночку. Драка, которая даже не его. Даже если он мудак и угонщик автомобилей… возможно, угонщик автомобилей. Думаю, он мог передумать помогать мне. Все выглядит именно так. Он сражается за меня. Пустил кровь из-за меня, так что я должна остаться.

Я отодвигаюсь подальше, потому что от меня не будет никакой пользы, если я попаду под перекрёстный огонь и в конечном итоге получу травму… или ещё хуже. Я оглядываюсь, чтобы посмотреть, смогу ли я найти что-нибудь, что можно использовать в качестве оружия. Что-нибудь.

Раздаётся ещё один мясистый стук, и Слай громко хрюкает. Я поднимаю взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть его лицо. Он полон шока и замешательства, как будто не может поверить, что только что получил удар. Это звучало также жёстко. Он сплёвывает полный рот крови. Его глаза сузились от ярости, и он бросается на Гризли, используя свою голову как таран.

Гризли отодвигается на пару футов. Его лицо искажается от боли, но он быстро приходит в себя, ударяя Слая коленом в туловище. Раздаётся тошнотворный треск. Неужели Гризли только что сломал рёбра моему бывшему боссу?

Слай издаёт звук «ум-ф», и его глаза расширяются. Он отшатывается назад. Гризли приближается, его мышцы напряжены. Он выглядит огромным. Даже больше, чем раньше, что кажется невозможным. Его мышцы, должно быть, просто вздулись из-за адреналина и напряжения. Я делаю несколько шагов назад, когда вижу ярость в глазах Гризли. Слай бросается ему навстречу. Несмотря на сломанные ребра, он по-прежнему выглядит на удивление быстрым.

Гризли получает апперкот в подбородок, но не вздрагивает. Он в отместку бьёт Слая… сильно. Я вздрагиваю, услышав, как что-то ещё треснуло. Я также странно взволнована этим звуком. Слай получает пинок под зад. Чёрт возьми, но Гризли силён. Может быть, он всё-таки победит. Может быть, я была не права, сбрасывая со счетов Злобную Бороду. Я чувствую себя неловко, называя его так прямо сейчас. Даже если это только в моей собственной голове.

У Слая порез на лбу. Кровь заливает один глаз. Он шатается, выглядит ошеломлённым. Его рубашка окровавлена, как и предсказывал Слай, но это не кровь Гризли. А его собственная.

Тогда мой самый тёмный страх становится реальностью. Гризли собирается снова напасть на него, когда Слай вытаскивает пистолет из-за пояса брюк. Слай выглядит испуганным. Но он также выглядит… потрясённым. Да, определённо он в шоке. Не думаю, что Слай привык проигрывать.

Я прикрываю рот рукой. Я знала это. Такие мужчины, как Слай, не играют по правилам. Они играют нечестно. Сейчас он заставит меня сесть с ним в машину. Я сделаю всё, что он скажет, чтобы никто не пострадал. Для меня всё кончено. После долгого тяжёлого побега я проиграла.

Это самое худшее, что могло случиться.

Самое худшее.

Слай прищуривается, глядя на Гризли. Выстрел оглушает. Кровь расцветает на белой майке Гризли. Его застрелили. Слай застрелил его! Я кричу. Я ничего не могу с этим поделать. Моя рука зажимает рот.

Дерьмо!

Дерьмо!

О, боже!

Я не могу в это поверить. Круг крови становится всё шире и шире, растекаясь по передней части его майки. Он умрёт, и это всё моя вина.

– Нет! – кричу я, бросаясь к Слаю. Я бью его кулаками, и он позволяет мне. Или так, или он меня не замечает.

Внезапно происходит невозможное. Из ниоткуда появляется кулак и ловко бьёт Слая по голове. Второй приземляется, когда я отшатываюсь, чтобы убраться с дороги. Слай падает, и пистолет с грохотом приземляется на тротуар, когда он выпускает его. Гризли, может, и ранен, но не выглядит таковым. Нисколько. Он не отступает ни на дюйм и пинает Слая в живот. Слай хрипит и сворачивается в клубок. Гризли снова ударяет его, целясь в голову.

Вот здесь всё и становится странным. Я продолжаю кричать. Я, конечно, паникую, но я знаю, что вижу. Вместо того чтобы нога Гризли соприкоснулась с головой Слая, она продолжает двигаться. Инерция выбивает Гризли из равновесия, и он приземляется на задницу. Слай исчез. Он пропал. Как и не было. Это звучит безумно, но он растворился в воздухе. Только что он был там, а в следующую секунду его уже нет.

– Какого чёрта! – кричу я. – Что за…? Что?

Я оглядываюсь вокруг. Он не мог просто исчезнуть. Не мог! Люди просто так не исчезают.

– Какого хрена? – восклицает Гризли, вставая.

– Что только что произошло? – спрашиваю я.

Гризли игнорирует меня.

– Ответь мне! – я пытаюсь снова, волнуясь. – Куда он делся? Он пропал.

По-прежнему ничего.

– Эй! – кричу. – Медведь! – Он смотрит в мою сторону. – Что только что произошло?

Наконец он, кажется, видит меня, выглядя таким же потрясённым, как и я. Он сильно хмурится, его глаза бегают по земле и окрестностям.

– Не может этого, чёрт возьми, быть. – Он хватается за живот, выглядя так, будто пытается отдышаться. Должно быть, он ослабел от потери крови.

– Ты ранен. – Я слишком часто дышу. Всё ещё немного паникую. Ладно, много. Адреналин бурлит в моей крови.

– Я в порядке, – выдавливает Гризли, вставая во весь рост. Он поворачивается к эвакуатору. – Джеррод. – Должно быть, это имя водителя. – Вызови Трайдена, – приказывает он.

– Я уже это сделал. Теперь я могу выйти из грузовика? – спрашивает он насмешливым голосом. – Вы не возражаете, сэр? – добавляет он.

– Не умничай, – ворчит Гризли.

Из грузовика выходит парень помоложе. Он симпатичный. Только так я могу его описать. Всё ещё с детским личиком и очень красивым. Не часто можно сказать такое о мужчине, особенно о таком большом и сложенном, как Джеррод.

– Трай должен быть здесь минут через пять, – замечает он. Похоже, он нисколько не беспокоится о Гризли, учитывая, что в него только что стреляли.

– Тебе нужно вызвать скорую помощь, – говорю я, как обычно для человека, который только что был свидетелем… Что, чёрт возьми, это было? – И копов.

– Что только что произошло? – Джеррод в замешательстве. – Этот парень…?

– Этот ублюдок был быстрым, – перебивает Гризли, его голос такой низкий, что у меня мурашки бегут по коже. Прищурившись, он смотрит на Джеррода.

– Я так и хотел сказать, – Джеррод качает головой. Похоже, в его глазах есть намёк на юмор.

– Он не просто был быстрым, он исчез, – добавляю я цинично.

– Люди просто так не исчезают, – Гризли смотрит на меня так, словно у меня только что выросла лишняя рука.

– Я знаю, что видела, – я указываю на землю, где всего несколько минут назад лежал Слай.

– Нет, – качает головой Гризли.

– Тебе нужно присесть, – я говорю слишком быстро. – В тебя стреляли. – Я смотрю на кровь на его майке. Её там очень много. Красное на белом. Трудно не заметить.

Гризли качает головой.

– Он промазал.

– Он не промазал. – В этот момент я немного кричу. – У тебя тонна крови на рубашке, – я показываю пальцем.

Гризли качает головой.

– Это не моя кровь.

Я схожу с ума?

– На твоей футболке дырка от пули. Почему ты лжёшь о чем-то подобном? Тебе нужна медицинская помощь.

– Меня не задело. Стал бы я сейчас с тобой разговаривать, если бы у меня в туловище застряла пуля?

– Я… я… – я хмурюсь. – Думаю, что нет. – Я продолжаю смотреть на то, что выглядит как пулевое отверстие. Я видела, как растёт кровавое пятно. – Я знаю, что видела, – бормочу я, больше для себя.

– Джеррод. Избавься от этого. – Гризли указывает на пистолет на земле. – Я уверен, что полицию уже вызвали. Мне нужно привести себя в порядок, – он смотрит на себя сверху вниз. – Ничего не случилось. – Он смотрит в мою сторону, когда говорит это. – Если кто-нибудь спросит, в двигателе произошла обратная вспышка. Мы позаботимся об этом внутри. – Он оглядывается на Джеррода, который кивает.

Внутри?

Что это вообще значит?

Вот же хрень! Неужели я только что вышла из одной опасной ситуации и угодила в другую? Он смотрит в мою сторону, удерживая мой взгляд. Я киваю, хотя мне хочется поспорить. Сейчас не время, и, кроме того, я всё ещё в шоке. До этого мне не удалось позвонить в полицию. Я, конечно, не могу пойти к ним и сейчас. Так что молчание кажется логичным решением. Никто не пострадал. По крайней мере, я так не думаю. Где, чёрт возьми, Слай?

– Эй… – Гризли пытается привлечь моё внимание. Судя по выражению его лица, он уже пытался пару раз. – Хорошо, что ты снова с нами, Орео. Ты меня слушаешь? – спрашивает он меня.

– Что? – Он только что назвал меня Орео?

– Тебе нужно пойти со мной, – он указывает на свою мастерскую. – Джеррод, отбуксируй машину в мою мастерскую. Тебе нужно будет поторопиться, – добавляет он.

Джеррод кивает и прыгает обратно в грузовик, захлопывая дверцу. Он заводит двигатель.

– Как ты меня назвал? – прищуриваюсь я. Адреналин, должно быть, влияет на мой слух.

– Орео… Потому что от тебя пахнет выпечкой. Я думаю о печенье. – Он делает такое лицо, как будто ему безразлично.

Я неуверенно смотрю на себя. Я даже обнюхиваю себя. От меня не пахнет чем-то сдобным.

– Не называй меня так. Меня зовут Ава.

– Рыжий Медведь? – он поднимает брови. – Не думаю, что я раньше пропустил такое.

Мои щеки пылают. По крайней мере, я не назвала его Злобной Бородой вслух. Я складываю руки на груди.

– Я не помню твоего имени. – Наконец-то, признаюсь. – Ты немного похож на медведя. Гризли, если быть точным. А ещё у тебя рыжие волосы. Скорее медные, чем рыжие, но я думаю, что это вопрос семантики. – Я играю со своим кольцом, пытаясь сдержаться и ничего большего такого не ляпнуть.

– А ты пахнешь печеньем, Орео, если быть точным, – он мрачно хмурится. Я спрашиваю себя, всегда ли он выглядит таким сердитым. – Кстати, моё имя Фордж. – Он поднимает голову, как будто к чему-то прислушивается. – Они идут.

– Кто?

– Копы.

– Я ничего не слышу.

– У меня хороший слух.

Несколько секунд я напряженно прислушиваюсь. Обычно у меня слух лучше, чем у большинства. Должно быть, у него он чертовски хороший. Я качаю головой.

– Поверь мне в этом. Нам нужно убраться с улицы прямо сейчас. – Он начинает уходить. Я осматриваю дорогу в обоих направлениях. Стало тише, чем раньше. Наконец я решаю последовать за ним. А какой у меня выбор?

Глава 5

Фордж

Что, чёрт возьми, это было?

Я не оборачиваюсь. Я слышу, что женщина идёт за мной. Ава. Я предпочитаю называть её Орео, потому что она пахнет точно так же, как они, и к тому же крошечная. «Орео» – одно из моих любимых печений. Само печенье не слишком сладкое. Сливочный центр… Даже, блядь, не хочу говорить об этом. Мне нужно вытащить голову из сточной канавы. Её зовут Ава. А эта ситуация – полный пиздец.

Я уверен только в одном: её парень – не человек. Я не уверен, кто он, так как пахнет человеком. Но этого просто не может быть. Слишком сильный, слишком быстрый и… эм… люди не могут растворяться в воздухе. Это был решающий момент. Она, кажется, не замечает, кто он такой, но это может быть большим спектаклем. Я не знаю, что с ней делать. Я должен вышвырнуть её на обочину, но мне нужно выяснить, что, чёрт возьми, происходит.

Мы заходим внутрь.

– Ты в порядке? – Сьюзен выглядит бледной. – Мне нужно с кем-нибудь связаться?

– Я в порядке, – отвечаю я. – Трай уже в пути.

Она кивает.

– Честное слово! – она хватается за грудь, её глаза широко раскрыты. – Не пугай меня так больше. Я чуть не вызвала полицию. – Легки́ на помине. Они достаточно близко, чтобы Ава могла их услышать. Она втягивает воздух, её глаза снова устремляются в сторону улицы. Они примерно в полуминуте отсюда.

Сьюзен смотрит на его рубашку.

– Ты в порядке?

– Абсолютно. – Я направляюсь к своей мастерской. – Сюда, Орео.

– Не надо, – предупреждает она, в одном этом слове столько раздражения. Она должна бояться меня, но это не так. На неё также не повлиял и Джеррод, что тоже интересно. Стоит дождаться Трая. Я видел, как взрослые женщины пускают слюни. В буквальном смысле. Иногда они даже умоляют. Их трусики падают на лодыжки, как только они замечают его. Выглядит жалко. Мне не хочется наблюдать, как это произойдёт с ней. Обычно за этим смешно наблюдать. В данном случае, я не думаю, что мне это понравится.

Я стягиваю порванную майку через голову и запихиваю её на дно одного из моих многочисленных ящиков с инструментами. Я участвовал в драке. Я не смогу солгать, чтобы выбраться из этого. Наверняка найдутся свидетели, и меня нетрудно описать. Им не нужно видеть, сколько крови на моей майке или пулевое отверстие. Ава была права, задаваясь этим вопросом. Не думаю, что она полностью верит в мою историю о том, что в меня не попали. Однако паника – странная вещь, она заставляет тебя сомневаться в себе. Как только девушка успокоится, держу пари, она начнёт задавать кучу вопросов.

Мой комбинезон тёмно-синего цвета, пятна крови похожи на жир. Я поворачиваюсь и иду к шкафу. Человек наблюдает. Она пристально смотрит. Я большой. Может, я и не так красив, как остальные из моего вида, но я всё ещё могу обращать на себя внимание. Мне нравится интерес, горящий в её глазах. Я подавляю эту эмоцию. Я ей не доверяю. Было бы глупо так поступать. Кроме того, Трайден будет здесь с минуты на минуту. Её горящий взгляд скоро переключится на другого. Я обнаружил, что завидую этому ублюдку впервые с тех пор, как сделал его своим лучшим другом, когда нам было сколько…? Три. Мне это не нравится.

Взгляд Авы опускается на мой живот, испачканный кровью. Под коркой – сморщенный шрам. Заживающая пулевая рана. Она не сможет этого увидеть. Я не в силах поверить, что этот ублюдок действительно смог ударить меня, не говоря уже о том, чтобы застрелить. Я всё ещё чувствую пулю внутри меня. Моя плоть стянулась вокруг инородного предмета. Если его оставить, пуля медленно выйдет из меня. Это означало бы недели дискомфорта. Я вздыхаю, думая о боли, которую буду испытывать позже, когда Трайден удалит её. Лучше это, чем неделя или больше раздражения.

– Тебе нужно пойти и подождать там. – Я указываю на дверь.

Её большие карие глаза вопросительно вспыхивают.

– Почему?

– Я не хочу, чтобы тебя видели копы. Они захотят отвезти тебя в центр для допроса.

– Почему ты помогаешь мне? – её глаза сужаются, я вижу едва сдерживаемую панику прямо на поверхности.

Сирены всё ещё ревут. Они совсем рядом. Внезапно они замолкают. Копам не потребуется много времени, чтобы добраться сюда.

– Мы поговорим об этом позже. Прямо сейчас тебе нужно принять мою помощь и тащить свою задницу туда. – Я снова указываю на дверь.

– Что там? – спрашивает Ава, уже двигаясь.

– Это шкаф.

Её глаза расширяются.

– А там? – она указывает на дверь в паре футов слева.

– Ванна, но я не могу гарантировать, что тебя не раскроют. Копам тоже иногда нужно помочиться.

Девушка кивает и выдыхает.

– Ладно, – она расправляет плечи, – значит, шкаф.

Я открываю дверь и включаю свет.

– Срань господня! – резко выдыхает Ава. – Сколько тебе нужно комбинезонов? – она смотрит на вешалки с одеждой. В основном рабочее снаряжение. У меня есть комбинезоны разных цветов в зависимости от моего настроения. Большинство из них тёмные. Там же есть отдел для повседневной одежды. Я часто работаю допоздна, и это помогает мне привести себя в порядок и одеться, прежде чем я уйду.

– Много, – наконец отвечаю я, хватая рубашку из ближайшей кучи. Я натягиваю её через голову.

– У тебя куча одежды, и точка. – Она оглядывается.

– Это грязная работа. Здесь копы. Они разговаривают со Сьюзен. – Я понижаю голос и застёгиваю комбинезон. У меня кровь на правой руке. Ну и ладно! Я принимал участие в драке. Это будет моей историей.

– Ты слышишь, как они разговаривают? – Ава хмурится. – Я ничего не слышу.

Я киваю.

– Я же сказал, что у меня хороший слух.

– Странный слух, – шепчет она.

Я выключаю свет, не желая обсуждать это.

– Эй! – шепчет она громче. Её глаза широко раскрыты.

– Ты ведь не боишься темноты, правда?

– Нет, – её челюсть сжимается.

– Хорошо. Было бы странно, если бы я оставил свет включённым в закрытом шкафу. Тебе нужно оставаться на месте. Я скажу тебе, когда ты сможешь выйти.

– Хорошо, – фыркает она, не выглядя довольной.

Я закрываю дверь и направляюсь к «Мустангу», стоящему посреди моей мастерской. Я запустил руки в двигатель, нащупывая подшипники. Они скользкие от масла, которое я размазываю по рукам. Отчасти для того, чтобы скрыть кровь, а отчасти потому, что хочу, чтобы всё выглядело так, будто я занят, а не прячу женщину. Я слышу, как открывается дверь в мою мастерскую, и игнорирую того, кто только что вошёл. Их несколько. Я насчитываю трёх… скорее четырёх.

– Опять создаёшь проблемы, Фордж? – Детектив Росс Коулман подходит ко мне. Остальная часть его команды держится в стороне.

– Это же мой любимый детектив, – говорю я скучающим тоном. – Я не создавал проблем раньше и, конечно, не создавал их сейчас. – Я вылезаю из-под капота.

– По сообщениям, снаружи произошла стычка. С обменами ударов и выстрелом. Одна из сторон была одета в комбинезон и сложена как кирпичный сортир. Два свидетеля заявили, что он был покрыт татуировками и имел бороду. О, и ещё… говорили, что он рыжий.

Рыжий медведь.

Гризли.

Так меня называл человек. И в лицо тоже. Я нахожу её интересной. Слишком интересно. Может быть, это и к лучшему, что Трай скоро будет здесь. Я отбрасываю эти мысли в сторону.

– Звучит знакомо? – Коулман не ждёт моего ответа. – Давай покончим с этим дерьмом. Это был ты.

– Ничего не было. Меньше, чем ничего, и определённо никаких выстрелов не было. – Я качаю головой.

– Человек, который позвонил, сказал, что на месте происшествия также была женщина. Красавица с длинными тёмными волосами. На ней были обрезанные шорты и розовая футболка. – Он читает из блокнота, который держит в руке, а затем поднимает голову. – Звучит знакомо?

Детектив Коулман внимательно изучает меня. Он хорошо справляется со своей работой. Несколько месяцев назад наши пути пересеклись вскоре после того, как я согласился работать над редким винтажным «Понтиаком». Это была не та работа, от которой я мог отказаться. Я даже предложил купить машину. Почти заключил сделку, когда вмешался Коулман. Оказалось, что машина была угнана. Коулман поймал парня. Я мог бы ему помочь. И что с того? Я верю в добро и зло. Я так устроен.

Мне нужно ответить Коулману, поэтому я возвращаюсь к разговору. Я знаю, что нужно как можно больше придерживаться правды. Я киваю.

– Она пыталась пригнать свою тачку. Хотела, чтобы я настроил машину. Я отказался. Её парень появился, когда она выходила из приёмной. Они поссорились, и он стал агрессивным. Сьюзен позвонила мне и…

– Ты вмешался? – Коулман поднимает брови.

– Мне не нравится, когда ублюдки бьют женщин. Мы перекинулись парой слов. Он не слушал доводов разума. Он ударил меня первым. Я ударил его в ответ. Затем он исчез.

Детектив хмурится.

– Что значит «исчез»?

Я пожимаю плечами.

– Он ушёл… быстро.

– Было несколько сообщений об одном выстреле. Человек, который сообщил об этом, сказал, что ты был жертвой.

– Я что, похож на жертву? Неужели я выгляжу так, будто в меня только что стреляли? – если бы только он мог засунуть меня под рентгеновский аппарат прямо сейчас.

Коулман качает головой.

– Кто эта женщина? У тебя есть имя?

– Нет. Я не спрашивал.

– Забавно, что Сьюзен тоже не спросила. А что насчёт её машины?

– А что с ней? – я вытираю руки о ближайшую тряпку.

– Не вешай мне лапшу на уши, Фордж. – Детектив вздыхает. – Я могу задержать тебя.

– Ты этого не сделаешь.

– Не будь таким чертовски самоуверенным. – Его глаза сверкают.

– Я понятия не имею, на чём она ездит. Да мне и всё равно. Я никогда не соглашусь на эту работу. Какой в этом был бы смысл?

– Ты ничего не знаешь? – Он сдаётся.

Я качаю головой.

– Только то, что я тебе сообщил. Парень сорвался с места, и женщина тоже. Я уверен, что никогда больше не увижу ни одного из них.

– Ты позвонишь, если всё-таки увидишь их? – он смотрит на мою руку добрых несколько секунд, прежде чем поднимает взгляд.

Я тоже смотрю вниз. Под маслом – засохшая кровь. Я снова пожимаю плечами.

– Я признался, что врезал ему после того, как он ударил меня, – быстро добавляю я. – Возможно, у него пошла кровь, – мой рот дёргается.

– Я в этом не сомневаюсь. – Коулман улыбается. – Тебе лучше надеяться, что он не попытается выдвинуть обвинения.

– Он ударил меня первым, – повторяю я. – Я позвоню, если увижу или услышу кого-нибудь из них, – лживо обещаю я. – У меня всё ещё есть ваш номер, детектив.

Коулман кивает и направляется к стойке регистрации. Один из его команды открывает нам дверь.

Я следую за ним, пока мы не оказываемся у входа.

– У меня есть кое-что для тебя, – говорю я.

Он колеблется.

– Говори.

– «Порше» на другой стороне улицы… это его… того парня. – Я бы не возражал, если бы этого подонка взяли на допрос.

Коулман поворачивается и подходит к окну.

– Какой «Порше»? – он озадачен.

Я подхожу к нему. Настоящий пиздец, там, где всего несколько секунд назад стоял красный спортивный автомобиль – ничего нет. Говорит мне одно: этот ублюдок все-таки не исчез. Я замечаю вспышку королевского синего цвета, когда мимо проезжает знакомый внедорожник. Трай здесь. Скорее всего, он собирается припарковаться дальше по улице. Он подождёт, пока всё здесь не утихнет.

Глава 6

Ава

Мне следовало сообщить полиции, что я здесь. Я должна была заговорить. Но не сделала этого. Теперь я в его власти.

Его.

Фордж.

Я вздрагиваю, вспоминая, как его грудь выглядела обнажённой. Не только грудь, но и спина. Господи, я никогда не видела ничего подобного. Я не могла перестать смотреть, даже после того, как он поймал мой взгляд. Я прикусываю губу.

Такой большой. Такой сильный. Такой сексуальный. Нужно вернуться к главному. Я должна была оцепенеть. Но со мной этого не произошло. Я также больше не чувствую себя уязвимой. Я чувствую себя в безопасности. Я чувствую облегчение. Это странно. Я не знаю ни Форджа, ни Сьюзен, ни Джеррода, ни этого парня Трайдена. Они чужие и всё же… Я не скажу, что доверяю кому-то из них, но думаю, что здесь я в безопасности. С ним я в безопасности. С Форджем. Моя интуиция говорит мне об этом.

С другой стороны, я продолжаю прокручивать в голове то, что произошло. Фордж был ранен. Он был ранен. Однако этого не могло произойти, так как он, кажется, в порядке. Ещё одна вещь, которая поражает меня, – это то, как Слай исчез. В одну секунду он был там, а в следующую… пуф… и его нет. Фордж был также потрясён. Он может говорить, что хочет, но я видела это по его лицу. Неужели я схожу с ума? Похоже на то.

Я что-то упускаю. Меня держат здесь в неведении… в буквальном смысле. Я в темном шкафу. Я сдерживаю смех. В основном это вызвано нервным напряжением. От того, что – ну не знаю – заперта в тёмном шкафу. Меня также держат в неведении о других вещах. Вещи, которые не имеют смысла.

Дверь открывается, и я на мгновение ослеплена. Я подношу руку к лицу и щурюсь.

– Ты не говорил мне, что она такая горячая, – произносит кто-то. – Привлекательная, – добавляет он.

Я слышу раздражённое ворчание. Это голос, который я узнаю. Его. Моим глазам требуется ещё несколько секунд, чтобы привыкнуть.

В дверях стоит парень и улыбается. Он почти такой же большой, как Фордж. Они приятели по спортзалу? Должно быть. Фордж стоит позади него, выглядя взбешённым, по какой-то причине. Я понятия не имею, в чём может быть причина, кроме того, что он, как правило, сварливый ублюдок.

Я снова обращаю своё внимание на другого парня. У Весельчака самые удивительные голубые глаза, которые я когда-либо видела. Они пронзительны и, кажется, смотрят прямо в меня. Он старше Джеррода и на тонну красивее всех, кого я когда-либо видела. Он шмыгает носом и хмурится.

– Я чувствую запах чего-то печёного. Чего-то аппетитного. У тебя в шкафу запас печенья?

Что за ерунда с печеньем?

– Это она, – говорит Фордж; его голос – глубокая вибрация.

– Ты шутишь. – Весельчак снова принюхивается, а затем ухмыляется. – Отлично выглядишь, лапочка, от тебя божественно пахнет. Я могу только представить, какой у тебя фантастический вкус. – Он облизывает губы.

Действительно?

Этот парень настоящий?

– Да, тебе придётся продолжать делать это… воображать. – Я сохраняю невозмутимый тон. – Не мог бы ты отойти, чтобы я выбралась отсюда?

Фордж посмеивается. Он на самом деле улыбается, когда делает это. Вау! Он довольно симпатичный, когда проявляет какие-то эмоции, кроме задумчивого мудака.

Весельчак выглядит совершенно шокированным. Он несколько раз открывает и закрывает рот. Затем, наконец, отступает назад.

– Эм… что происходит?

– Тебя только что отшили.

– Меня не отшивали… никогда, – он принюхивается. – Ты действительно пахнешь, как пачка… Я не знаю… печенья с шоколадной крошкой.

– Я. Не. Пахну. – Это становится всё более странным с каждой секундой.

– Не-а, – качает головой Фордж. – Только не с шоколадной крошкой. Шоколадная крошка слишком сладкая. Ава пахнет, как Орео. Старые добрые Орео. – Он вызывающе смотрит на меня. Я не собираюсь спорить, хотя мне и не нравится это направление разговора.

Весельчак выглядит так, будто обдумывает это. Его ноздри раздуваются, когда он продолжает нюхать воздух. Это странно.

– Я ощущаю сливочное масло. И немного шоколада… – Он поворачивается к Форджу. – Ты прав, не слишком много шоколада. Тогда… – он шмыгает носом и задумчиво наклоняет голову, – …может быть… просто, может быть, сливочный центр. – Весельчак ухмыляется. – Возможно, ты и прав. Это Орео, – он кивает. – Я Трайден. – Он протягивает руку.

Я пожимаю её.

– Приятно познакомиться, Весельчак.

Он выглядит озадаченным.

– Именно так я буду называть тебя, если ты просто подумаешь называть меня Орео. Я Ава, – я отпустила его руку.

Трайден смеётся.

– Мне нравится этот человек.

Это странно звучит. Почему он так сказал?

– Мне самому очень нравится это прозвище, – говорит Фордж. – В Орео есть что-то особенное.

– Не смей, Гризли. Клянусь… – я указываю на него.

Трайден снова смеётся.

Фордж пожимает плечами, но ничего не говорит. Он снова стал злым и задумчивым.

– Мы можем, пожалуйста, прекратить это дерьмо. Что, чёрт возьми, происходит? – наконец спрашиваю я.

– Мы как раз собирались спросить тебя о том же. Кто этот твой парень? – спрашивает Трайден.

Я стиснула зубы.

– Сначала ты. – Я встречаюсь взглядом с Форджем. – Что там произошло?

– Ты видела, что произошло, – парирует Фордж.

– Ты прав. Я видела! Мне нужны ответы. Как получилось, что тебя подстрелили, и всё же ты в порядке? Я видела, как ты истекал кровью. Я видела дыру в твоей майке. Я не идиотка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю