Текст книги "Суженая императора (СИ)"
Автор книги: Серина Гэлбрэйт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
И сердце замирало при мысли, что рано или поздно я переберусь в покои императрицы, а Мирелла займёт детскую, расположенную этажом выше, и я буду видеть дочь в лучшем случае раз в день и совсем недолго.
– Я, не кто-то другой, вынудил тебя пойти этой дорогой, свернуть с твоего пути ради моей блажи.
– А что мы можем с этим поделать? Я люблю Миру, я никого в своей жизни так не любила, как её, моё сердечко, но всё же я понимаю, что само по себе её рождение – случайность. Наша с тобою встреча – встреча полукровки и сына первопрестольного древа – случайность. Шутка ли богов, шутка крови, но всё одно случайное стечение обстоятельств, которые сложились так, как сложились. Моя отравленная кровь… твоя изменённая… случайное соединение сродни алхимическому, породившее неожиданный результат. Кто из нас тогда мог предугадать подобное, кто знал, что последствия протянутся так далеко в будущее?
– Я мог бы отпустить тебя.
– И собственными руками срубить свою ветвь?
Он так не поступит. Не сумеет, потому что с малых лет его, единственного сына, готовили к принятию императорского венца и бремени, что нёс с собою титул правителя. Если я росла дикой лесной лилией, свободная до поры до времени что ветер в поле, то Стефан, воспитанный в строгости, среди ограничений наследника трона, всегда знал, каково его будущее, знал, каким он должен быть и что надлежит делать. Когда его отец, Стефанио Первый, взошёл на престол, половина Империи сравнивала нового государя с предыдущим, гадала, будет ли этот монарх лучше того? Впрочем, как говаривал мой папа, быть лучше Филандера Шестого нетрудно, куда тяжелее собрать в единое целое разбитую, разобщённую страну, истерзанную разрастающимися поборами и расцветающей нищетой, измученную тиранией императорских шептунов и вседозволенностью храмовников. Стефанио Первый справился с поставленной задачей, удержал рукой твёрдой, но не жестокой то, что едва не потерял безвозвратно его брат. И когда пришёл черёд сыну занять место упокоившегося отца, подданные вновь принялись выискивать, высматривать разницу между Стефанио Первым и Вторым. Наверное, лишь самому Стефану и ведомо, чего ему стоилобыть не хуже отца, продолжить его дела, хранить созданный им мир в государстве.
Стефан не отпустит меня. Не сломает собственную ветвь. Да и я не уверена, что хочу видеть, как она, более не питаемая древом часть, падает на землю и усыхает навеки, безжизненная, оставшаяся лишь пустыми, равнодушными словами на страницах исторических хроник.
Музыка обрывается на высокой звенящей ноте, а вместе с нею заканчивается и незатейливый танец. Пары замирают в нерешительности, не зная, следует ли раскланяться, как принято, или это необязательно. Брендетта глядит мрачно на Лию, словно обвиняя её в вынужденном танце с неугодным партнёром, но фрайнэ Шевери даже не оборачивается к ней. Мы тоже останавливаемся, смотрим друг на друга и Стефан, расцепив мои руки, увлекает меня к выходу из залы.
– Идём.
– Куда?
Вместо ответа он выводит меня в холл, небольшой по сравнению с дворцовыми залами, светлый и пустынный. Закрывает дверь, отрезая нас от голосов, шорохов и звуков новой мелодии, отходит в сторону, к стене, поворачивается лицом ко мне и целует. Я не думаю, не взвешиваю, не отступаю, но охотно тянусь навстречу. Мы стоим в чужом холле, где нас может увидеть любой, и хозяева дома, и гости, и слуги, и целуемся неистово, словно вернувшись в те беззаботные жаркие дни в Эате. Мои пальцы цепляются беспомощно за мужской кафтан, ладони Стефана скользят по богатой вышивке верхнего платья. Наконец Стефан отстраняется, смотрит на меня лихорадочно горящими глазами и вновь увлекает за собою. Не знаю куда, но следую за ним послушно, не готовая останавливаться, даже если бы сейчас он позвал меня в самое сердце Хар-Асана.
Глава 11
Мы забиваемся в первое попавшееся помещение, тихое и тёмное, мы ищем укрытие, всё равно, какое, лишь бы там никого не было. Наверное, при иных обстоятельствах, не будь мой разум затуманен хмелем страсти, я бы посмеялась над нашей поспешностью, желанием немедленного уединения и пылом, что скорее свойственен юным влюблённым, нежели двоим зрелым людям.
Наверное, при иных обстоятельствах, не будь мы оба теми, кто мы есть, я бы подивилась нашему безрассудству и горячечной страсти, что давно уж должно держать в узде контроля.
Однако я не смеюсь.
И не удивляюсь.
Не над чем смеяться.
Нечему удивляться.
Я цепляюсь за то немногое, что между нами есть, за то, что напоминает о прошлом, в котором мы пусть и недолго, но были счастливы и беспечны. В конце концов, что ещё между нами осталось, кроме воспоминаний, Миреллы, вспышек взаимного желания да долгов, отравляющих наши жизни хуже настоящего яда? Есть ли резон обрывать тонкие эти нити, что уже связывают нас?
Едва дверь закрывается за нами, окончательно поглотив все посторонние звуки, как мы приникаем друг к другу, целуемся жадно, с тем нетерпением, настойчивым, безумным наполовину, что отличал ту нашу ночь в доме арайнэ Анды. Но вокруг не знакомая обстановка прежней моей спальни, изученной до мельчайших подробностей, где я прекрасно ориентировалась даже в темноте, на ощупь, и парадные одежды на нас не потерпят легкомысленного срывания. Поначалу, захваченные жаждой поцелуев, мы почти не обращаем внимания на оковы из тканей, жаркая темнота укрывает нас надёжно, обволакивает, милостиво разрешая забыться, потеряться что в ней, что в тесных объятиях друг друга. Нам хватает хаотичных прикосновений к немногочисленным открытым участкам кожи, однако постепенно поднимается глухое недовольство от ощущения досадной помехи, от невозможности избавиться от неё. Пробежавшись по кромке выреза, куда более скромного, чем на платье для оглашения, пальцы Стефана скользят по ключице, по шее, задевая холодные подвески ожерелья. Дотрагиваются до убранных в низкий тяжёлый узел волос, и я перехватываю его руку, отвожу в сторону, не позволяя непоправимо растрепать причёску. Стефан отстраняется, я скорее чувствую, чем вижу, как он пытается вслепую найти огнёвку – одну часто ставят при входе, чтобы можно было сразу осветить помещение. Мужчина не преуспевает, и я сама провожу рукой в воздухе, ориентируясь на слабый фон, исходящий от напоенного чужой силой предмета. Делаю шаг в сторону, нащупываю подставку и маленький диск в верхней части её ножки, поворачиваю его плавно. Приглушённый свет озаряет стеллажи с книгами, закрывающие стены от пола до потолка, массивный письменный стол, чёрный зев камина, два кресла перед ним, серый прямоугольник окна с тяжёлыми портьерами. Стефан окидывает библиотеку быстрым оценивающим взглядом и увлекает к столу. Прижимает к торцу, вновь обжигает мои губы горячим поцелуем, проводит ладонями по телу от груди до бёдер и разворачивает меня спиной к себе. Поцелуи перемещаются на шею, пальцы собирают тёмно-синюю ткань, комкают, тянут вверх. Наклоняюсь вперёд, опираюсь на столешницу, тону в этом безумстве.
Всё равно.
И уж всяко позже я едва ли стану сожалеть.
Я наслаждаюсь каждым моментом, каждым прикосновением, каждым вздохом. Пусть так, пусть здесь и сейчас. Если никто никого не принуждает, если нам обоим всё по нраву, то отчего нет? Да и нет тут дворцовых стен, всевидящих, всеслышащих, давящих незримо даже в самой просторной зале, напоминающих беспрестанно, где мы, кто мы и чего от нас ждут.
Ощущаю пальцы на бёдрах, на полоске кожи между краем чулок и кружевной оторочкой нижнего белья. Они легко проникают под тонкую льняную ткань, ласкают, заставляя выгибаться и прикусывать припухшую губу. Стефан прижимается к моей спине, его дыхание щекочет шею. Затем отодвигается, убирает руку, порождая волну и колючей досады, и жаркого предвкушения. Короткая возня с нашей одеждой, верхней и нижней, сменяется проникновением и последующими толчками. Я прогибаюсь сильнее, радуюсь смутно, что едва ли нас услышат – в чужом доме, где мы лишь гости, в комнате, спальней не являющейся. Откликаюсь на каждое движение, не сдерживаю прерывистых стонов. Мужские ладони сжимают бёдра сильнее, ощутимее, раскачивающееся ожерелье норовит ударить по груди, но здесь и сейчас мелкие неудобства кажутся далёкими, в достаточной мере несущественными, чтобы вовсе не удостаивать их вниманием.
Неважно.
Наслаждение подступает, захватывает, закручивает нас обоих попеременно в ярком безудержном вихре, я бессильно провожу ногтями по твёрдой гладкой столешнице. Пытаюсь отдышаться и заодно собрать поскорее рассыпавшийся осколками мир – всё же место не располагает к длительному смакованию послевкусия. Стефан отодвигается, поправляет мою одежду и свою. Я выпрямляюсь, поворачиваюсь лицом к мужчине и разглаживаю юбки заново, тщательнее, убеждаюсь, что все части платья в пределах видимости выглядят ровно также, как до нашего визита в библиотеку. Стефан наблюдает за моими действиями и вдруг обнимает за талию, притягивает к себе и целует. Почти сразу отстраняется, смотрит пристально мне в лицо, касается свободной рукой подбородка. Улыбается, и я улыбаюсь в ответ. Мне легко, беззаботно и не хочется назад, к людям и тревогам.
– Надо вернуться, пока нас не хватились, – напоминаю всё же, потому что мужчина не спешит разрывать объятия.
– Надо, – соглашается Стефан, и я слышу нотку сожаления в его голосе.
Погасив свет, мы покидаем библиотеку и тихо возвращаемся в парадные залы. За время нашего отсутствия ничего не изменилось. Большая часть блюд и приборов убрана, остались графины с вином, сладкое и засахаренные фрукты. Танцы – на сей раз хорошо известные, привычные – продолжаются, а кто не танцует, тот сидит за столом, беседуя с соседями, перебравшимися поближе, или играя с ними в карты. Лишь Илзе держится наособицу, за пиршественным столом среди людей и в то же время одна-одинёшенька, холодная, словно змеиная богиня. Заметив нас, поднимается, идёт к нам, почтительно склоняет голову пред императором. Стефан касается моей руки, показывает взглядом, что отойдёт ненадолго, и я киваю. Илзе провожает Стефана настороженным взором и заходит мне за спину, поправляет причёску.
– Сильно растрепались?
– Самую малость, – руки Илзе в тончайших кружевных перчатках легко, умело порхают под моими волосами. – От танцев, должно быть.
– Верно, от танцев.
– Так-то лучше, – Илзе опускает руки, отступает.
Оборачиваюсь к ней, всматриваюсь пытливо в напряжённое её лицо.
– Что-то случилось? – бросаю короткий взгляд в сторону стола, но не нахожу фрайна Рейни среди сидящих.
– Пустое, Астра.
– И сколь же оно пустое, Илзе? Фрайн Рейни был недостаточно почтителен с тобою? Или хуже того? Где он?
Илзе указывает на проём, ведущий в соседнюю залу. Блейк среди танцующих, в паре с Брендеттой, и девушка улыбается ему куда более искренне, очаровательнее, нежели прошлому партнёру.
– Что ж… он жив, – отмечаю я очевидное.
– Как же иначе? – Илзе морщится с откровенной досадой. – Он фрайн высокого рода из близкого круга императора – где, по-твоему, мне следует прятать его тело, приключись вдруг такая оказия?
– Он сказал тебе что-то оскорбительное? – настаиваю я. – Или понял, кто ты?
– О, не тревожься, Астра, он не может сказать ничего, чего бы я уже не слышала в своей жизни. Обычные слова мужа и фрайна, полагающего, будто солнце и луна сменяют друг друга на небосводе сугубо по его повелению.
– Уверена? – я понижаю голос, подаюсь к ней, пытаясь понять, поведала ли Илзе всю правду, не скрыла ли чего. – Меньше всего мне хочется, чтобы у тебя были неприятности из-за того, что ты откликнулась на мой зов.
– Что ты, никаких неприятностей, – отмахивается Илзе с той наигранной беспечностью, что утверждает прямо противоположное. – И впрямь пустое, ветер принёс, да и развеял бесследно. Я уже и думать забыла.
Мне не остаётся ничего другого, кроме как примириться с нежеланием Илзе вдаваться в подробности, однако я делаю мысленную пометку на будущее. Мы идём к столу, и фрайн Витанский подскакивает мгновенно, точно слуга при виде внезапно нагрянувшего господина, низко кланяется мне.
– Фрайнэ Астра.
– Фрайн Витанский.
– Позвольте выразить искреннее моё восхищение тем, как вы ослепительно прекрасны сегодня, фрайнэ Астра.
– Благодарю, фрайн Витанский.
Почтенный фрайн не шибко рад находиться на этом празднике, я не раз замечала, как он поглядывал неодобрительно то на молодожёнов, то на фрайнэ Жизель и её подругу, то – ещё неодобрительнее, ещё строже – на свою дочь. Однако присутствие самого императора на столь скромном торжестве, незначительном, почти заурядном, примиряло господина Витании с мыслью о собственном пребывании в этих стенах.
– Нижайше прошу прощения, фрайнэ Астра, но я невольно услышал кое-что из вашего разговора с вашей… компаньонкой, – продолжает он тихо.
– Вот как? – я бросаю на Илзе быстрый взгляд через плечо. – И какие же слова случайным образом достигли ваших ушей?
– Ничего такого, чего бы мне не доводилось слышать прежде, – фрайн Витанский прячет усмешку. – Я уже немолод, всякое видал, всякое слыхал, и удивить меня непросто. Вашей компаньонке разумнее держаться подальше от фрайна Рейни. Нынче молодой Рейни в великой милости у Его императорского величества… подобно своему отцу, бывшему в числе фаворитов дяди Его императорского величества.
Любимцев у Филандера хватало с избытком, как среди людей искусства, которым император покровительствовал, порою без всякой меры, так и из придворных, где шептунов, ведомых волею своею ли, чужой, было больше, нежели безоговорочно преданных своему государю.
Пожимаю плечами, обозначая, что не вполне понимаю сути сказанного. И глупцу ясно, что первому фрайну нет дела до Илзе, но и заговорил он со мною о Блейке вовсе не из желания скоротать время за приятной беседой.
– Многие достопочтенные фрайны полагают, что молодому человеку его положения и происхождения не место в свите Его императорского величества… особенно столь близко, – поясняет фрайн Витанский вкрадчиво. – Кому ведомо, что он может нашептать Его императорскому величеству? Да и его союз с родом Элиас… когда Элиасов, что по крови, что свойственников, вокруг и так уже столько, что прореживать впору… хвала Благодатным, уберегли Четверо Его императорское величество от ещё одной суженой из рода Элиас…
– Союз? – перебиваю я.
– Молодой фрайн Рейни обручён с фрайнэ Лаверной из младшей ветви рода Элиас. Согласитесь, весьма и весьма недурственный альянс для всего лишь… незаконного Рейни.
Мало-помалу начинаю догадываться, в чём дело.
Давняя вражда между старшими ветвями родов, извечное соперничество за место под солнцем, при дворе и в свите императора, древняя, как мир, охота за властью, влиянием, милостями и богатством.
– Благодарю за совет, фрайн Витанский, – произношу любезно. – Моя компаньонка непременно примет его к сведению, – и вместе с Илзе тороплюсь отойти подальше от отца Брендетты.
* * *
Согласно давнему обычаю свадебное торжество заканчивается проводами молодожёнов на брачное ложе, но собрание невелико и новобрачные не имеют намерений зазывать в опочивальню всех присутствующих, даже на несколько минут. Отдавая дань традициям, молодая супруга первая покидает гостей, сопровождаемая одной из сестёр мужа. Затем удаляется фрайн Шевери, и оставшаяся сестра провожает гостей. Фрайн Рейни успевает отпустить фривольную шутку о вопиющем пренебрежении обычаями, уместную в мужской компании, но мало подходящую для женских ушей. Никто из молодых фрайнэ её не слышит – хотя бы на это у Блейка хватает такта, – однако наше с Илзе присутствие фрайна Рейна явно не смущает. Ни меня, ни Илзе подобными замечаниями не удивить, мы не заливаемся краской, не отводим стыдливо глаза и не теряемся, но мне кажется странным, что Блейк позволяет себе шутить подобным образом при дамах, одна из которых суженая его сюзерена.
Гости покидают дом фрайна Шевери и возвращаются во дворец. Лишь фрайн Витанский с дочерью уезжают к себе домой да Блейк, напоследок пошептавшись о чём-то со Стефаном, растворяется на улицах города. Во дворце ожидает вестник со срочным посланием, и потому мы со Стефаном расходимся. Я и Илзе возвращаемся в мои покои, где я, удостоверившись, что Мирелла крепко спит, отпускаю фрайнэ Бромли.
Утро идёт своим чередом.
Подъём.
Утренний туалет.
Посещение храма.
Трапезная.
Мы со Стефаном не разговариваем, лишь сдержанно приветствуем друг друга под сводами храма, однако то и дело обмениваемся взглядами украдкой, словно юные влюблённые, прячем лёгкие заговорщицкие улыбки. Мне видится в том добрый знак, надежда на зарождение тёплых отношений. Не любовь, нет – мне кажется, мы бесконечно далеки от истинных её уз, – но во мне пробуждается вдруг вера, что мы можем рассчитывать на надёжные партнёрские отношения и взаимное уважение с капелькой страсти.
Это немного.
И немало.
Знаю, хватает брачных союзов, не способных похвастаться и такой малостью.
С утра двор гудит беспокойно, перемалывая неустанно свежую весть с севера. Накануне в родовом замке старшей ветви Элиас сошёл в объятия Айгина Благодатного достопочтенный фрайн Дебон Элиас, старший в своей ветви и один из старейших членов рода. Он разменял немало десятков лет, но, говорят, и в последние годы не растерял ни остроты ума, ни ясности сознания, ни широко известного родового честолюбия. Я догадываюсь, что вестник, замеченный мною прошлым вечером, прибыл с севера – со срочным сообщением о смерти главы великого, могущественного рода. Стефан сам объявляет о кончине Дебона перед началом благодарения и те Элиасы, что присутствуют в храме, склоняют головы, выражая всю положенную глубину скорби. Шеритта, сидящая подле меня, жестом привычным, заученным сжимает в ладони медальон Четырёх, я же осторожно оглядываю залу, высматриваю тех, о которых фрайн Витанский накануне отозвался столь непочтительным образом. К благодарению добавляется молитва о ниспослании покоя душе фрайна Элиаса.
Старшим в роду становится первый сын и наследник Дебона, состоящий в Верхнем совете, а интересы семьи при дворе по-прежнему представляет второй сын почившего, фрайн Соррен Элиас. Именно он в числе прочих сопровождал Стефана семь лет назад, именно он, как и другие фрайны из свиты императора, видел меня тогда, беспечную дикарку, танцующую с самим государем.
Во время завтрака я наблюдаю за придворными, прислушиваюсь к шепоткам, передающимся от стола к столу, к тихим беседам над тарелками, и пытаюсь оценить с высоты своих знаний, своего опыта, влияет ли перемена эта на меня, на моё положение и моё будущее. Отмечаю с досадой, что, похоже, с каждым днём всё сильнее и сильнее уподобляюсь новому своему окружению, превращаюсь в одну из них, из пёстрой этой толпы людей, ищущих выгоду для себя во всём, даже в смерти другого человека, оценивающих любое событие лишь с точки зрения получения милостей – либо их потери. Мне не по нраву эта нынешняя я, расчётливая, холодная, циничная, но и думать иначе я не могу.
Внезапный приступ головной боли и слабости застаёт по возвращению из трапезной в наши покои. Удивлённая собственным недомоганием, я отмахиваюсь торопливо от обеспокоенных фрайнэ Бромли и Илзе, велю меня не тревожить, закрываюсь в спальне и, не переодеваясь, ложусь в постель. Не хочу, чтобы Мирелла видела меня такой, не хочу объяснять ей, отчего у мамы вдруг разболелась голова. Я редко болела, меня не трогали лихорадки, ни болотная, извечная напасть нашего сырого края, ни чёрная, являвшаяся страшным ненасытным чудищем из глубин Империи. Поэтому пульсирующая в висках резкая боль вызывает недоумение, непонимание, откуда она взялась, почему сейчас. Спустя несколько минут к ней присоединяется сухость во рту и резь в глазах, слабость усиливается, расползается по телу, обвивает плетями, сжимает. Я кляну себя за беспечность и отсутствие привычки при первых признаках недомоганий немедля принимать соответствующие снадобья и тяжело, с немалым трудом встаю с кровати. Хватаюсь за резной столбик с обвязанной вокруг занавеской, выпрямляюсь и замираю, покачиваясь и пытаясь разогнать пляшущие перед глазами разноцветные пятна. Очертания обстановки в спальне исчезают за слепящими этими пятнами, лишь иногда выступают то одной, то другой частью.
Я привезла ларец с лекарственными снадобьями во дворец, я точно это помню… хотя сама их не принимаю…
Зря, наверное.
Но я же не болею…
И Мира тоже…
Только если попросит кто…
Илзе и вовсе человеческим недугам не подвержена…
А что будет, если заболеет Мадалин? Она умрёт?
Или… такие, как она, не болеют?
Какие – такие?
Мысли путаются, смешиваются в кучу разрозненных фрагментов от артефактов, совершенно бесполезных поодиночке. В горле пересыхает и одновременно подкатывает тошнота, того и гляди весь завтрак на полу окажется.
Какая глупость…
Делаю шаг с покрытого ковром деревянного помоста, на который водружена кровать, и словно в бездну проваливаюсь. Падаю в пустоту, прорываюсь сквозь тяжёлый душный воздух, и оттого падение кажется бесконечным.
Падаю.
И падаю.
Удар неожиданный, чуточку обидный – столько летела в безвременье, и вдруг всё закончилось падением на каменистое дно пропасти.
Или всего-навсего на пол подле кровати?
Поблизости что-то хлопает, стучит, каменная твердь подо мною содрогается. Пол, просто пол.
– Астра?
Руки Илзе прохладные на ощупь, я узнаю их везде, в любом состоянии. Мне видится тёмный шелковистый малахит чешуи, завораживающие переливы зелени то лесной, то морской.
– Астра, ты меня слышишь? Ответь мне, если можешь.
Она касается моего лица, трогает, осматривает. Кто-то ахает громко, кто-то кричит истошно, визгливо и Илзе шипит недовольно.
– Мама?
Мира-Мира, сердечко моё…
– Уведите Миреллу, – велит Илзе отрывисто, и голос её звучит почти нормально, почти по-человечески. – А эта ду… пус-с-сть заткнётся.
У её народа другой язык, в нём много шипящих и свистящих звуков, не как у нас… я слышала, как Илзе говорит на своём языке…
– Что с мамой? Маме плохо? Мама!
– Пойдём, Мирелла, пойдём, – Шеритта прячет напряжение и страх за нарочито ласковым тоном.
Крик обрывается.
Торопливые шаги и шорох юбок.
Хлопок. Наверное, двери.
Тела словно нет, оно будто потерялось, оставив при мне одну голову. Чувствую лишь прикосновения к лицу да как в горле точно булькнуло что-то, наполнило рот и потекло по губам. Холодные пальцы тисками сжимают мою голову, поворачивают её, но и это ощущение теряется неверным отблеском.
Не ощущаю, что лежу на полу, только догадываюсь, что лежу и что на полу, а не на дне пропасти. Не ощущаю сквозняка из-под двери – просто знаю, что он есть, что он должен быть. Даже боли почти не ощущаю, вот она была, терзала моё тело, мучила меня, и вот её нет, растворилась в единый миг.
Не помню, когда именно.
Главное, что её нет.
– Астра! Астра, держись.
Как можно держаться, когда ничего не чувствуешь? Когда само восприятие мира норовит ускользнуть, просыпаться песком сквозь пальцы?
Была.
И не стало.
Ещё и обвенчаться с императором не успела, а уже таю свечным огарком, чей срок строго отмерян размерами и частотой горения.
Илзе что-то произносит на своём языке, но я едва её слышу, её голос доносится издалека.
И я проваливаюсь вновь.
В ту пустоту, у которой нет дна.
Глава 12
– …Дивные дела творятся в этих стенах, сколь погляжу…
– Не думаю, что дела эти вас касаются, арайнэ Илзе. По крайней мере, не настолько, чтобы предъявлять претензии тому, кто стоит куда выше вас по положению.
– Отныне касаются.
– Вы всего лишь компаньонка…
– О да! И вижу поболе вашего, фрайн Рейни.
– И что же видите вы, что ускользает от моего взора?
Илзе и Блейк шипят друг на друга, не буквально, словно настоящие змеерождённые, но по-простому, как обычные люди, изрядно недовольные что собеседником, что запальчивыми речами его, что непоколебимой уверенностью в собственной правоте. Голоса их звучат негромко, они не стоят подле меня, однако разговаривают в стороне, на расстоянии, с которого, как кажется, порою совершенно безосновательно, чужие уши не должны услышать ни слова.
– Я вижу женщин, молодых, крепких и ничем серьёзно не болевших, что прежде срока уходят в объятия вашего огненного бога. И при том не вижу ничего похожего на попытки разобраться, почему жизни этих невинных женщин обрываются столь рано. Сколько слуг подавало блюда во время утренней трапезы? А кувшины с питьём? Астра по утрам пьёт воду или ягодный напиток, а не разбавленное вино, подобно остальным вельможам. И наливают его ей из отдельного кувшина, который, в противовес блюдам, едва ли уносится дальше стола императора.
– Ваш взор не столь остёр, как вы себе воображаете. Слуг, подававших блюда, допросили первыми, после них каждого служащего на кухне, вплоть до распоследнего мальчишки на побегушках. Всю оставшуюся после трапезы еду и питьё проверили, включая кувшин с ягодным напитком, который подавали фрайнэ Астре.
– Что ж, по вашему взору могу предположить, что ничего подозрительного найдено не было, а слуги ведать ни о чём не ведали.
– Отрадно видеть, что вы не только многое замечаете, но и умеете читать чужие мысли. Одного в толк не возьму – зачем тогда спрашиваете?
– От остатков отравленного напитка легко избавиться. Слей в ближайшем углу, опрокинь кувшин и вот следов как ни бывало.
– И сразу помыть посуду?
– Или избавиться от самого кувшина. Немного ловкости, расторопности и загодя подготовленных путей отступления, благо что времени на выполнение было более чем предостаточно.
Мне не нравится то, что я слышу. Я разбираю сказанное Илзе и фрайном Рейни, осмысливаю и пытаюсь приложить к своей действительности.
Но что есть моя действительность?
Разум, принимающий происходящее неохотно, будто через силу.
Тело, слабое, безвольное, ощущающееся ворохом сваленного бесполезной грудой тряпья, и только.
Кровать, на которой я лежу.
Илзе и Блейк то ли на другой половине комнаты, то ли и вовсе за дверью, не прикрытой как должно.
Что случилось?
Оглядываюсь назад, вспоминаю завтрак – наверное, тот, о котором говорит Илзе, – но не нахожу ничего странного. Ягодный напиток? Я его пила, помню точно… был ли у него какой-то необычный привкус? Как вёл себя слуга, наполнявший мой бокал?
Не помню.
Всё было обыденным и оттого не оставившим чёткого отпечатка в памяти.
А после?
После я вернулась в наши покои… голова внезапно разболелась и…
Вероятно, я начинаю шевелиться невольно, потому что голоса смолкают мгновенно, сменяются торопливыми приближающимися шагами.
– Астра?
– Отменный слух…
Илзе не обращает внимания на замечание Блейка. Чувствую, как она склоняется ко мне, всматривается. С немалым усилием разлепляю веки, отяжелевшие, склеенные словно. Перед глазами мутное белёсое пятно, и из него не сразу вылепляются встревоженное лицо Илзе и полог над кроватью.
– Астра?
– И… – голос мой низкий, сиплый, в глотку будто горсть песка сыпанули. Облизываю сухие, потрескавшиеся губы, силюсь сделать движение более осознанное, уверенное, да и вообще сделать хоть что-то. – Ил…
– Тише, звезда моя, тише, – произносит Илзе ободряюще. – Ты вернулась, хвала Матери, – выпрямляется, бросает резче через плечо: – Фрайн Рейни, дайте воды.
Судя по звукам, Блейк повинуется. Я не вижу его, мужчина теряется за пределами моего поля зрения, сузившегося до площади кровати. Илзе помогает мне приподняться, оборачивается, принимает чашу и подносит к моим губам. Пью неловко, неаккуратно, сглатываю судорожно, чувствуя, как прохладная жидкость обжигает горло. Неопрятные светлые лохмы волос падают на лицо, часть воды течёт по подбородку, пятнает ночную рубашку. Наконец отворачиваю голову и Илзе не глядя суёт чашку Блейку, укладывает меня обратно, поправляет одеяло.
– Илзе… – вроде действие простое, но силы вытянуло так, что я могу лишь лежать неподвижно, словно уроненная на пол кукла Миреллы, да дышать тяжело, надсадно, будто после сложной тренировки. – Ми…
– Мира с Шериттой в покоях Бромли, с нею всё хорошо.
– Она…
– Мама заболела, так бывает, но вскоре она обязательно поправится.
– Я…
Илзе мрачнеет, снова оборачивается.
– Фрайн Рейни, передайте Его императорскому величеству, что фрайнэ Астра в себя пришла.
– Как пожелаете, арайнэ Илзе, – отвечает Блейк со странной металлической интонацией и уходит.
Илзе дожидается, пока за дверью стихнут шаги, и вновь склоняется ко мне.
– Тебя отравили, звезда моя. Чья-то злонамеренная воля добавила яд в кувшин с твоим напитком. Блюда с кушаньями отправлялись дальше по столам, да и самому императору накладывали с них. И вино ему наливали…Кем бы ни был отравитель, едва ли он столь опрометчив, чтобы допустить даже случайную вероятность, что императору по недосмотру положат или нальют яд.
– Голова… разболелась вдруг…
– Ты прилегла отдохнуть, – кивает Илзе. – И при иных обстоятельствах, полагаю, через час-другой тебя нашли бы уже мёртвой.
– Но…
– Яды на харасанцев не всегда действуют ровно так же, как на людей. Порою нужна большая доза, а к некоторым видам они и вовсе невосприимчивы.
Отравленную кровь тяжелее отравить.
Примесь харасанской заразы, моё вечное проклятие и мой верный страж, вновь стал моим щитом.
– Сколько?.. – говорить полноценными предложениями не получается, с губ слетают лишь отдельные слова, но Илзе всё понимает, ей хватает и обрывков бессвязных наполовину реплик.
– Уж третьи сутки пошли.
Так долго?! Кажется, будто роковое утро было несколько часов назад. Или вчера.
Но не два дня назад.
Не помню ничего, ни снов, ни видений, я и впрямь словно в пустоту провалилась, погрузилась во тьму безвременья без малейшего просвета.
– Не переживай понапрасну, больше ничего важного в этих стенах не происходило, – Илзе усмехается криво, с оттенком сумрачной иронии. – Никто ничего не видел, не слышал и ведать не ведает, как этакая незадача вовсе приключиться могла. Можно подумать, мы не в сердце Франской империи, а в Таирии какой, где каждую трудность посредством ядов разрешают. Кувшины со всеми напитками не через одну пару рук прошли, добавить отраву могли на любом этапе. Правда, фрайн Рейни проявил неслыханную откровенность и упомянул между делом, что третья супруга императора, по всей видимости, тоже пала жертвой неизвестного яда.
Не один месяц и не один год я провела в Беспутном квартале, улицы которого славны не только домами всевозможных утех и увеселений, но и ворами, шулерами, сводниками, наёмниками всех мастей и торговцами незаконными товарами. Я училась защищать себя, Миреллу и то немногое, что удавалось скопить, потому что иначе было нельзя. Не каждый день можно было пройти по улицам Беспутного спокойно, без постоянной оглядки, как ходят обитатели Франского квартала, однако ни разу меня не пытались убить.








