412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Серина Гэлбрэйт » Суженая императора (СИ) » Текст книги (страница 7)
Суженая императора (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:23

Текст книги "Суженая императора (СИ)"


Автор книги: Серина Гэлбрэйт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

Не могу не думать об этом вовсе.

Не могу не подозревать каждого из близкого окружения Стефана в угрозе для Миреллы.

Не могу не ожидать от них недовольства одним моим присутствием во дворце и в жизни императора.

Стефан приподнимается на локте, глядя мне в лицо.

– Давно ты не спишь?

– Только проснулась, – я почти не лгу. Лишь капельку. – Надеюсь, твои сны были добрыми?

– Добрыми. А твои?

– Не знаю. Не помню, что мне снилось.

– А мне снилось, будто я был простым странником и искателем приключений. Забрёл в Беспутный квартал и встретил там тебя…

– И кем же я была? – уточняю с улыбкой.

– Собой, – Стефан тоже улыбается. Высвобождает из-под одеяла вторую руку, касается выбившейся из косы светлой прядки.

– Которой собой? Я бывала разной… и не все из этих «я» живы по сей день.

– Просто собой. Яркой, подобно пламени. И прелестной, словно дева лесная.

– И в перешитом мамином платье.

– Платье я не запомнил. Это всего-навсего сон, Астра, а во сне люди не занимаются расчётами и философскими диспутами.

Я и сейчас, по пробуждении, не хочу ни просчитывать возможные риски, ни выгадывать, кто мне друг, а кто враг. Но и иначе нельзя.

Стефан вдруг склоняется ко мне, накрывает мои губы своими. Медленно, осторожно, точно не уверенный в моей реакции. Я легко откликаюсь, мне не неприятны его поцелуи, и я не вижу резона отталкивать его из-за каприза или надуманного принципа.

Поцелуй наполняется уверенностью, настойчивостью, но всего в меру, без грубоватых излишеств. Стефан не напирает, не норовит взять штурмом, будто осаждённую крепость, и я охотно тянусь навстречу, обнимаю его за шею. Чувствую, как Стефан пытается аккуратно сдвинуть преграду одеяла между нами, однако не преуспевает. Из приёмного покоя доносятся голоса, шаги, приглушённый шум – пришли служанки, а значит, пора вставать. Стефан отстраняется, хмурится с досадой.

– Надо идти.

– Да, конечно, – я и сама ощущаю толику разочарования.

Сажусь, наблюдаю, как мужчина выбирается из-под одеяла, надевает халат.

– Ты помнишь, кто из фрайнов, помимо фрайна Бромли, сопровождал тебя в той поездке по Эате?

– Разумеется, помню. С некоторыми из них я беседовал недавно.

– О той поездке?

– И о ней тоже.

Ожидаемо. Меня фрайны едва ли запомнили – в отличие от ситуации.

– И кто эти достопочтенные фрайны?

Стефан задумывается на секунду-другую.

– Фрайны Рейни, Милес, Эвклиди, Тинсли и Элиас, – перечисляет послушно и одаривает меня взглядом удивлённым и пытливым одновременно. – Почему ты о них вспомнила?

– Нынче я часто возвращаюсь мыслями в те дни, – мой ответ уклончив, я не тороплюсь посвящать Стефана в собственные подозрения, пока не разберусь во всех тонкостях, во всех нюансах, словно передо мною схема неизвестного артефакта и следует прежде изучить её и лишь затем приступать к подбору заготовок и сборке первого, пробного экземпляра. – Эти славные мужи и по сей день при дворе?

– Да. Кроме фрайна Эвклиди – по состоянию здоровья он уже несколько лет не покидает родовое гнездо в Энгеде. Фрайн Элиас с моего дозволения покинул двор за неделю до оглашения, фрайн Рейни отправлен со срочной миссией в Эату.

– Зачем? – настораживаюсь.

– Сам я сейчас не могу туда ни поехать, ни полететь, а часть вопросов необходимо разрешить на месте. Кстати, фрайна Рейни ты должна помнить.

– Разве?

– Это он сдал меня с потрохами своим бесконечно обеспокоенным «Ваше императорское величество, куда вы пропали?!», – Стефан усмехается добродушно. – Когда мы с тобой встретились впервые на том берегу…

– А-а, это когда ты не сходя с места решил поцеловать меня?

– Прямо уж не сходя…

– Почти. Сколько мы прежде проговорили? Минут десять?

– Возможно, я поспешил… немного.

– Вот как? Ты же попросту принял меня за хорошенькую селянку с даром, оттого и попытался приступить к делу немедля.

– Позже Блейк признался, что нарочно обратился ко мне официально, – Стефан морщится, явно не желая обсуждать каждую деталь нашего знакомства. – Сказал, нельзя допускать, чтобы все красавицы доставались мне одному. Встретимся на благодарении, Астра.

Я киваю.

Стефан выходит из спальни, я слышу, как служанки умолкают мгновенно при виде повелителя, выдыхают слаженно: «Ваше императорское величество». Я откидываюсь на подушку, перебираю новые имена.

Похоже, фрайн Рейни по-прежнему в доверенном круге императора. Человеку, стоящему на шаг дальше, вести подобные фривольные речи, тем более за глаза, непозволительно, неслыханно. Человека, стоящего на шаг дальше, не отправят улаживать деликатные вопросы происхождения полукровки, лишь по странной прихоти богов ставшей суженой государя.

* * *

Следующие несколько дней моя жизнь подчинена расписанию, утомительному в своей однообразности, серому, словно затянутые облаками небеса за окном. Каждое утро я поднимаюсь, прохожу через практически церемониальный ритуал утреннего туалета и в сопровождении Шеритты иду на благодарение. Затем храм сменяется трапезной и долгим завтраком. После я возвращаюсь к себе и ожидаю прихода портних и белошвеек, торопящихся закончить работу над гардеробом суженой императора. Кроме мастериц, покои наводняют люди, которым вскоре предстоит начать учить Миреллу. До недавнего времени моя дочь посещала только храмовую школу в Университетском квартале, где за умеренный ежемесячный взнос мальчиков и девочек учили письму, чтению, счёту и другим основам. Когда Мирелла станет постарше, я планировала подыскать учебное заведение посолиднее, где дочь сможет углублённо изучить более серьёзные науки, хотя и понимала, что во Франской империи выбор для девочек невелик. Храмовые школы, платные и бесплатные, смотря по тому, при каком храме и где он находился, обучение домашнее или в монастыре, если у семьи хватало денег для внесения регулярных плат, – вот и весь путь.

Теперь же Миреллу ожидают учителя, которые будут заниматься только с нею, своя классная комната и собственное расписание уроков. Мне ещё предстоит разузнать, что именно будут преподавать Мирелле, и внести свои коррективы, обсудить нюансы. Меньше всего мне хочется, чтобы дочь не знала ничего, кроме вышивки, танцев и игры на музыкальных инструментах. Шеритта сетует, что её младшая дочь уже слишком большая, чтобы быть Мирелле компаньонкой и подругой и учиться вместе с нею, и я соглашаюсь с фрайнэ Бромли. В храмовой школе Мирелла общалась с ровесниками, дружила с другими девочками её возраста, но с кем ей играть здесь, в огромном дворце, где из детей лишь кухонные слуги да пажи?

Первые дни Шеритта внимательно присматривается к моей девочке, будто выискивает в Мирелле фамильные черты, сходство с её отцом. Она и впрямь не говорит мне ни одного недозволенного, оскорбительного слова, ни единого намёка или двусмысленности, точно всегда знала о существовании незаконной племянницы и не видела в том ничего предосудительного. Она не навязывается Мирелле, не подчёркивает, что она и моя дочь соединены узами родства, пусть и не самого близкого, не лебезит перед первенцем императора, но обращается с нею так, как должно обращаться с ребёнком фрайна, стоящего выше по положению. Шеритта рассказывает всё, что знает сама, о столичном дворце и других императорских резиденциях, о придворных и регулярных разъездах, о здешних привычках, нравах и обычаях. Фрайнэ Бромли не делает замечаний, ни когда застаёт меня за схемами и заготовками, ни когда видит, как Илзе возится с Миреллой и беседует со мною. Она не задаёт ни мне, ни Илзе лишних вопросов, не касается нашего происхождения, не настаивает, что если не мне, то такой, как Илзе, уж точно не место в покоях императорской суженой.

За визитами, обсуждениями, примерками и уточнениями проходит день. Иногда мне удаётся самой погулять с Миреллой, но чаще она убегает в компании Илзе. Чем скорее дни сменяют друг друга, тем больше людей видят Миреллу, уверена, если не господам, то слугам уже известно всё. Однако добавить к зеленеющей кроне первопрестольного древа новый листик труднее, нежели поставить подле него смеска, и потому все видят Миреллу, многие или знают, или догадываются, что она моя дочь, но о публичном признании речи пока нет.

Вечер теряется за ещё более долгим ужином. Шеритта надёжно ограждает меня от ненужных разговоров с придворными – я и двор ежедневно видим друг друга, присматриваемся друг к другу с мрачной настороженностью, но обмениваемся лишь приветствиями да положенными любезностями. Благодаря фрайнэ Бромли не сталкиваюсь я и с просителями, письменные послания от них не добираются до моих рук, и никто пока не решается обратиться ко мне с глазу на глаз.

По моей просьбе Илзе словно невзначай расспрашивает слуг и приносит весть, что фрайнэ Жиллес покинула двор сразу после оглашения. Причины спешного отъезда Мадалин разнятся – кто-то считает, что таков приказ императора, негоже, дескать, фаворитке глаза молодой суженой мозолить, а кто-то полагает, будто уехала фрайнэ Жиллес по собственному почину. Мы со Стефаном встречаемся каждое утро и каждый вечер, всегда на людях, всегда под десятками перекрёстных взглядов, однако бесед не ведём и говорим друг другу не больше, чем слышат от меня придворные. Он не наносит визитов в мои покои и не упоминает об исполнении долга, лишь иногда заходит проведать Миреллу.

Местом первого публичного появления государевой суженой традиционно избран главный столичный храм Четырёх. Демонстрация набожности будущей императрицы издавна полагается благоприятно влияющей на умы и сердца подданных, производящей нужное, правильное впечатление, а что может быть важнее своевременно произведённого правильного впечатления? Ведь ежели что не так пойдёт, то ничего уж не исправишь, как ни старайся.

Подготавливают меня не менее тщательно, нежели к оглашению, уделяя особое внимание тем мелочам, что мало заботят придворных, но едва ли укроются от взора простых араннов. Подняться приходится засветло, службы в столичном храме проводятся не ежедневно и куда позже, чем в дворцовом, зато и людей там несравнимо больше, из разных слоёв общества. Из драгоценностей лишь скромные серьги и кольца, платье закрытое и поверх тяжёлый, отороченный мехом плащ. Меня сопровождает чета Бромли – я должна быть только со своею свитой, без суженого, – и до места мы едем в одном из роскошных императорских экипажей с золочёными гербами на дверцах. Вокруг величественного белоснежного здания с четырьмя башенками, символизирующими каждого из Четырёх, уже собрались зеваки, желающие увидеть новую суженую государя. Из низких серых туч сыпет попеременно то колючий снег, то мелкий дождь, и перед выходом из салона Шеритта помогает мне надеть широкий капюшон. От меня не требуется многого: идти, держа осанку, улыбаться и иногда махать рукой людям, столпившимся за спинами императорских стражей. Я с печалью думаю, что отныне всякий мой выезд в город будет вот таким, в приметной карете, под гербом первопрестольного древа, с обязательным присутствием членов моей свиты и охраной, окружающей сначала экипаж, а потом ту часть пути, которую мне предстоит пройти пешком. Я не смогу смотреть на простых горожан иначе, чем на расстоянии, поверх живого оцепления, ко мне никто не приблизится без особого дозволения, меня будут пытаться коснуться мимоходом, словно я храмовая реликвия, несущая каплю божественной благодати, а не живой человек, мало чем отличающийся от них. Разве что удастся хотя бы иногда выбираться в город тайком, переодевшись, как делает Стефан.

В огромной холодной зале с далёким стрельчатым сводом я и Бромли занимаем отдельную ложу, откуда прекрасно видно длинные ряды скамеек внизу, рассаживающихся там людей и кафедру под витражом, с которой будет читать жрец. Большую часть времени, пока идёт служба, я ловлю на себе взгляды собравшихся, многие не столько слушают служителя Четырёх, сколько пытаются украдкой повернуть голову и рассмотреть меня. Что сидящие в зале, что оставшиеся на улице изучают меня с любопытством, но без неприязни, я для них всего лишь очередное хорошенькое личико, избранное их монархом в супруги. За эти семь лет они видели уже трёх девушек, сидевших на том же месте, в похожих одеяниях и, наверное, улыбавшихся так же, как я. Едва ли они запоминают имена каждой из четвёрки дев, да и какой в том смысл? Кто эти фрайнэ, откуда прибыли и что с ними станет после? Назовут суженую, тогда и есть резон запомнить имя той, что милостью Четырёх вскоре взойдёт на престол и подарит стране наследника. Я и сама не придавала избранным девам никакого значения, они существовали где-то там, далеко-далеко от меня и моих забот, тревог и надежд. Мне даже кажется, что не все вовсе сообразили, что фрайнэ Астры изначально среди кандидаток не было, что я появились из ниоткуда в последний момент.

По окончанию службы к нам подходит старший жрец храма, приветствует меня с велеречивым почтением, а я склоняю голову перед одним из верховных служителей Четырёх. Мы обмениваемся положенными любезностями, я заверяю жреца, что смиренно преклоняюсь пред Благодатными, как то требуется честной добродетельной женщине, чтущей и волю божью, и мужа своего и не забывающей ни на миг, что даже Тейра Дарующая и Авианна Животворящая прежде всего добрые жёны своим супругам-богам и уж потом богини и матери всему живому в мире человеческом. Жрец меня благословляет, и на том я и Бромли покидаем храм.

Вечером я впервые ужинаю со Стефаном и несколькими его приближёнными в императорских покоях. Завтра состоится венчание фрайна Шевери и фрайнэ Асфоделии, и Эветьен, следуя давней традиции, проводит последнюю ночь холостяцкой жизни отдельно от своей суженой. Он с улыбкой рассказывает, что Лия на традиционные проводы девичества – девичник, так он произносит, – пожелала мужского стриптиза, зрелища для нашей страны возмутительного, невиданного.

Но фрайн Шевери, разумеется, подобных непотребств под крышей своего дома не допустил и объяснил со всей строгостью, что здесь не Вайленсия с её вольными нравами, а в Империи славные мужи раздеваются лишь перед жёнами да любовницами. Я слушаю с интересом, хотя и не понимаю некоторых слов, употребляемых фрайном Шевери, звучащих неожиданно непривычно. Впрочем, теряюсь не только я, однако фрайн Шевери на все вопросы касательно неизвестных слов отвечает спокойно, что это, мол, из старого вайленского наречия.

Кроме меня, из дам за ужином присутствует лишь Шеритта, невозмутимо встречающая разговоры, не вполне подобающие для ушей добродетельных фрайнэ. Я уже знакома с большей частью собравшихся, я регулярно вижу их вместе с императором на благодарениях и в трапезной. Среди мужчин лишь одно новое лицо – фрайн Блейк Рейни, прибывший во дворец двумя часами ранее. Он не старше Стефана, по крайней мере, внешне, худощав, темноволос и темноглаз и, подобно всем, кто видит меня впервые, изучает украдкой. На протяжении всей трапезы я чувствую пристальный его, жгучий взгляд, пусть сама стараюсь не присматриваться к нему открыто. Стефан сразу представляет мне фрайна Рейни, говорит, что они с Блейком знакомы с ранней юности. Я всё равно не могу вспомнить фрайна Рейни, хотя после недолгого времени, проведённого с ним в одном помещении, уверена, что он с не меньшим вниманием разглядывал меня и тогда, в замке фрайна Люиса. Сопровождение Стефана не проявляло ко мне особого интереса, сомневаюсь, что кто-то из них был посвящён в истинные причины ежедневных отлучек императора и осведомлён о наших с ним встречах, но фрайн Рейни видел меня не только на приёме и мог знать больше.

Или действительно знал?

Мне хочется расспросить фрайна Рейни об Эате, не изменилась ли она за прошедшие годы, сохранились ли в прежнем виде места, где я родилась и выросла, где встретила Стефана, где родилась Мирелла, однако я недрогнувшей рукой отбрасываю этот порыв. Стараюсь соблюдать меру и держать дистанцию в общении со всеми посторонними мужчинами, независимо от их возраста и статуса, как делала в Беспутном квартале, где хватало тех, кто малейшую женскую любезность и участие принимал за приглашение и доступность.

Ужин завершается много раньше, чем в трапезной, да и обходится без вынужденных увеселений по окончанию. Мы с Шериттой собираемся покинуть покои императора – я надеюсь хотя бы раз за последние дни вернуться к себе раньше, чем Мирелла ляжет спать, – и Стефан ловит меня за руку, предупреждает о своём ночном визите, если обсуждения результатов поездки фрайна Рейни не затянутся допоздна. Я едва заметно киваю, подтверждая, что всё услышала и поняла, и перехватываю задумчивый взгляд фрайна Рейни. Он почти сразу отворачивается, делая вид, будто всецело занят беседой с Шейдом, но его внимание не укрывается от цепкого, всевидящего ока Шеритты. Она хмурится неодобрительно, и я спешу покинуть императорские комнаты. Возвращаюсь к себе, отпускаю Шеритту, укладываю Миреллу спать и укладываюсь сама. Даже не пытаюсь ждать Стефана, как должно доброй супруге, я слишком рано встала сегодня, чтобы изображать верную мужнюю жену, которой я, по сути, ещё не являюсь.

Стефан всё же приходит – я слышу шаги и шорохи сквозь дрёму. Он забирается под одеяло, придвигается ближе ко мне, но разбудить не пытается. Так мы и засыпаем.

Глава 10

Венчание фрайна Шевери и фрайнэ Асфоделии проходит в небольшом храме Четырёх во Франском квартале. Некоторая поспешность делает его скромным, тихим, сосредоточенным лишь на двоих, представших пред ликами Благодатных, а отсутствие широкого оглашения избавляет от толпы ненужных свидетелей и чужих любопытных взоров. Гостей мало, я знаю почти всех присутствующих, – несколько фрайнов из близкого круга императора, включая Блейка Рейни, фрайн Витанский с дочерью, сестра Эветьена, которую я видела подле него и Лии на оглашении. Незнакомы мне только вторая сестра фрайна Шевери, прибывшая к самому венчанию, да две темноволосые девушки. Впрочем, Стефан сразу поясняет, что одна из них фрайнэ Жизель, третья дева жребия, а другая из свиты вайленского эмиссара. Четвёртую избранную, фрайнэ Нарциссу, я уже вряд ли когда-нибудь увижу – сразу после оглашения девушка вернулась домой и нынче готовилась к вступлению в одну из северных обителей Авианны Животворящей, не стремясь во что бы то ни стало заполучить место при супруге императора.

Сегодня против обыкновения меня сопровождает Илзе. Венчание проходит в узком кругу и по окончанию церемонии в храме молодая супружеская чета и гости перебираются в городской дом фрайна Шевери, где ожидает накрытый пиршественный стол. Собрание немногочисленно, частного толку, поэтому я и решаюсь позвать Илзе, а Миреллу оставить во дворце под присмотром Шеритты. По той же причине Стефану всё равно, кого из двух своих дам я выберу в спутницы, а гости четы Шевери и вовсе не приглядываются к Илзе.

Кроме фрайна Рейни.

Едва увидев меня в храме, Блейк начинает рассматривать меня так, словно не вполне уверен, что я и та дикарка из Эаты – одно и то же лицо. Он не выказывает своего интереса слишком явно, памятуя о границах допустимого, но всё же любопытство его куда больше того, что я привыкла видеть от других придворных.

Лия прелестна в воздушном белоснежном платье, с распущенными согласно обычаю волосами и кажется счастливой по-настоящему, искренне, несмотря на внезапность, поспешность и принуждённость этого брака. Я рада за неё, рада, что произошедшее на оглашении обошлось без непоправимых последствий для неё, рада, что у неё всё хорошо и она всем довольна. Меньше всего хочется видеть на свадебном торжестве молодую супругу с пустым застывшим взглядом, неподвижную, точно потерянную, или, что не лучше, испуганную, затравленную, загнанную в ловушку неизбежности. Мне нравится, как фрайн Шевери смотрит на жену, как он чуть-чуть подаётся к ней, когда она что-то говорит, как держит её за руку. Стараюсь не травить себя горькими мыслями, как буду выглядеть сама, когда придёт мой черёд сидеть во главе свадебного пиршественного стола. Буду ли с той же нежностью улыбаться своему супругу, отвечать на бережное его поглаживание моих пальцев или оледеневший взор мой часами будет блуждать поверх голов придворных?

Постепенно застолье уступает место весёлой музыке и танцам. Брендетта поглядывает искоса на меня и торопится принять приглашение одного из фрайнов, пока её отец смотрит на меня с другой стороны стола с подобострастием откровенным, заискивающим. Стефан обсуждает что-то вполголоса с Блейком, сидящим по правую руку от него. Илзе сидит слева от меня и морщится неодобрительно, подобно Шеритте, всякий раз, когда перехватывает быстрый взгляд фрайна Рейни, обращённый на меня.

– Кто он? – наконец спрашивает шёпотом на ухо.

– Фрайн Блейк Рейни, из ближнего круга, – отвечаю, повернув к ней голову так, чтобы мужчины рядом не смогли ни услышать, ни прочитать по губам, ежели вдруг не обошло стороной их это умение. – Был отправлен в мой родной край и вернулся только вчера.

– Он туманный.

Нелюди и смески порою называли закатников кровавыми, а туманными обычно величали скрывающихся.

– Одарённый?

– И довольно силён.

С немалым удивлением смотрю на Блейка. Знаю, в окружении Стефана есть скрывающийся и не один, но прежде мне не называли никого, кроме фрайна Шевери.

Моё внимание не укрывается от Блейка, и он улыбается в ответ так, как не следует улыбаться суженой своего государя. Стефан хмурится, поворачивается ко мне, не понимая причин этой переброски взглядами и паса улыбкой.

– Фрайнэ Астра, мы с Его императорским величеством как раз вспоминали Эату, – с непозволительной дерзостью произносит Блейк.

– И как поживает мой родной край, фрайн Рейни? – я стараюсь говорить спокойно, с толикой положенной любезности. – Сильно ли переменился он за прошедшие годы?

– Куда меньше, чем можно было ожидать. Старый фрайн Эдмонд Люис сошёл в объятия Айгина Благодатного два года назад и ныне старший в его ветви его единственный сын. Он сейчас при дворе…

– Я с ним уже беседовал, – вмешивается Стефан и я слышу нотки недовольства в ровном его голосе. – Он помнит о Завери, живших по соседству, и только.

– А в остальном ваш родной край, фрайнэ Астра, промозгл, сыр и сер до безобразия, – добавляет Блейк.

– Как и многие другие края в это время года, – парирую я.

– Согласитесь, поздняя весна в Эате куда приятнее глазу, нежели осень.

– Весна многим приятнее осени, но смена сезонов неизбежна, подобно извечному течению реки жизни, хотим мы того или нет.

– А что скажет прекрасная фрайнэ… – Блейк умолкает, смотрит вопросительно на Илзе.

– Арайнэ Илзе Чаро, – поправляет Илзе тоном резким, надменным, словно арайнэ несравнимо выше фрайнэ.

– Арайнэ? – повторяет Блейк слегка озадаченно.

– Вам что-то не по нраву, фрайн Рейни? – уточняю я.

– Скорее удивляет.

– Арайнэ Илзе моя компаньонка, подруга и женщина благородного происхождения, которое, сколь мне известно, не определяется одним лишь правом носить титул фрайнэ. Мир велик и фрайны не единственные люди благородного рождения в нём.

Неожиданно Стефан поднимается из-за стола, берёт меня за руку, увлекая за собою. В зале есть слуги, подававшие новые блюда, уносившие опустевшие и разливавшие вино, но их немного, и они не бросаются к императору при малейшем его движении, не торопятся поднести воду для омовения рук и полотенце или отодвинуть стул. Оттого мне и нравится свобода маленького частного праздника, отсутствие лишних людей, спешащих угодить государю, будто он не в состоянии управиться самостоятельно с самыми простыми вещами и действиями.

– Астра, не откажешь мне в удовольствии потанцевать с тобой?

– Для меня это честь, – я встаю и позволяю увести себя из небольшой залы, посреди которой стоял накрытый стол, в соседнюю, где расположились музыканты и сходились в фигурах танца пары.

* * *

Минуту-другую мы стоим в стороне и наблюдаем за танцем, ожидая, когда он сменится новым. Я оборачиваюсь к широкому проёму, смотрю на наши опустевшие места за столом. Вижу, как Блейк стремительно пересаживается на освободившийся стул Стефана, наклоняется к Илзе. Она одаривает его взглядом высокомерным, холодным настолько, что кажется, вот-вот обратит в настоящую ледяную скульптуру.

– Не тревожься, Блейк не укусит твою компаньонку, – роняет Стефан негромко.

– Илзе и сама укусить может, – и в её случае выражение это теряет фигуральный свой смысл. – Фрайн Рейни дерзок и, похоже, склонен к предубеждениям.

– Да, возможно, он несколько дерзок, но чрезмерные предубеждения к нему не относятся. Мы давно друг друга знаем, он один из немногих людей, кого я могу назвать своим другом, и я никогда не замечал за ним подобного порока.

Я не уточняю, что с места наследника престола, а потом и повенчанного на царствие государя всё видится несколько иначе, нежели с места фрайнэ из беднеющего, усыхающего рода, а там и безымянной аранны с незаконным ребёнком. Да и ни фрайн Бромли, ни фрайн Шевери, что бы они ни думали обо мне и внезапном моём возвышении, не позволяли себе так разговаривать со мною. И не проявляли интереса ни к положению Илзе, ни к её происхождению.

С презрительным видом Илзе отворачивается от Блейка, но, кажется, его мало заботит равнодушие собеседницы, он продолжает что-то втолковывать, подавшись к ней через мой стул. Мимо нас проходят молодожёны, тоже ожидают окончания танца и Лия, оставив мужа, спешит к музыкантам. Через минуту возвращается, берёт Эветьена за руку, увлекает в центр залы. Поднимает свободную руку, призывая к вниманию.

– Дорогие гости, а сейчас у нас по программе медленный танец. Он очень простой и с ним легко освоятся даже те, кто вообще не умеет танцевать, – объявляет звонким голосом и поворачивается к супругу. – Дамы, кладёте обе руки партнёру на плечи или обнимаете его за шею… вот так. Главное, не придушите его ненароком, а то случится казус… для хозяев дома. Ещё можно взять партнёра за руку, поднять её и отвести в сторону… вот так примерно. Джентльмены, вы обнимаете партнёршу за талию, обеими руками или одной – тут уж как пойдёт. Дальше начинаем ме-едленно кружиться на одном месте. Если совсем лень кружиться, можно просто переступать с ноги на ногу… заодно и на подол платья не наступите… ну вот как-то так.

– Какой танец престранный, – замечает Брендетта недоверчиво. – Никогда не видела ничего подобного.

– Это такой красивый старинный обычай… то есть танец, – парирует Лия невозмутимо. – С островов, да.

Собравшиеся в зале переглядываются удивлённо, фрайн Шевери опускает голову, скрывая улыбку. По его знаку музыканты начинают играть, пары неуверенно поворачиваются лицом друг к другу, кладут руки так, как показывала Лия. Ни один танец, принятый при дворе и на высоких собраниях, не предполагает столь долгого нахождения двоих в такой близости, лицом к лицу, даже быстрые, с кружениями, прыжками и подъёмом дамы. Брендетта медлит, оглядывается, будто в поисках другого, лучшего кавалера, но всё же остаётся с прежним партнёром. Мы со Стефаном присоединяемся к танцующим, он неловко обнимает меня за талию, посматривает по сторонам с той же растерянностью, что и остальные. Лишь Лия и Эветьен не обращают ни на кого внимания, переговариваются негромко, держась так близко друг к другу, как только возможно.

– Фрайнэ Брендетта права – танец престранный, – замечает Стефан, когда я обвиваю руками его шею, и мы начинаем неспешное движение на месте.

– На островах много того, что кажется нам, жителям континента, странным.

– Не уверен, что он действительно с островов.

– Какая, в сущности, разница?

– Никакой, верно.

Некоторое время мы молчим. Мелодия нежна, нетороплива, опадает пушистыми снежинками, ложится на плечи танцующих, растворяясь в обволакивающей нас белой вуали, становясь неделимой частью её. По тому, как лежат руки дам, в ладони партнёра или на его плечах, легко проследить связывающие двоих нити, случайны ли они, мимолётны или же крепки, полны взаимности. Брендетта и сёстры Эветьена выдерживают приличествующую дистанцию между собою и своими кавалерами. Сёстры фрайна Шевери замужем и очевидно не ищут удовольствий вне границ, очерченных венчальными символами, а Брендетте не по душе избранный партнёр. Фрайнэ Жизель всё внимание отдаёт вайленке, даже танцует только с нею, а молодожёны продолжают жарко шептаться, далёкие от всех вокруг. Постепенно и мы со Стефаном перестаём приглядываться к окружающим, искать среди них ответы на вопросы, правильно ли мы всё делаем и чувствуют ли остальные себя столь же неловко, непривычно. Всё чаще мы смотрим друг другу в глаза, ощущаем дыхание друг друга на своём лице и понимаем, что и сами стоим едва ли не вплотную друг к другу.

– Астра…

– Да?

– Мне кажется… – Стефан медлит, не торопясь заканчивать фразу, и я пытаюсь подтолкнуть его в верном направлении.

– Что? Что-то случилось?

– Нет. Точнее, случилось, но случилось уже давно. Астра, не думай, будто я настолько погряз в стремлении иметь наследника, что мне совсем невдомёк, что происходит, – взгляд Стефан столь пристален, серьёзен, что я теряюсь в догадках, что конкретно он может иметь в виду.

На мгновение даже мелькает невероятное,

диковатое предположение, несчёл ли Стефан мой диспут с фрайном Рейни кокетничаньем с приглянувшимся молодым человеком, не принял ли за заигрывание с посторонним мужчиной под носом своего суженого?

– А что происходит? Свадьба твоего советника, танцы…

– Я взял тебя, словно вещь или бессловесного зверька, привёз во дворец и поместил в клетку. Я выставил эту клетку на всеобщее обозрение, покрыл тебя позолотой для придания должного блеска и оставил под надзором дрессировщика.

– Стефан, я не вполне понимаю… – я лгу. Упоминание клетки находит отклик в моих собственных определениях нынешнего моего положения.

И впрямь, кто я, если не экзотическая зверушка в клетке?

– Понимаешь, – неожиданно перебивает Стефан. – По глазам вижу. Я ещё помню твой взгляд, когда ты пытаешься уйти от прямого ответа или притворяешься, будто не догадываешься, о чём речь.

Я могу читать Стефана, не всегда, не полностью, лишь временами, небольшими частями, словно книгу, написанную на многих языках сразу, из которых только один мой родной. И всё же удивляюсь, что и он читает меня, как читал когда-то.

– Порой мне кажется, что я тебе навязываюсь, – продолжает он мрачно, устремив взгляд мимо меня.

– С чего ты…

– Уже не юноша, обременён бесчисленными государственными делами, трижды вдовец и настолько обезумел от желания заполучить наследника, что презрел все традиции моих предков и привёл тебя туда, где веками стояли лишь избранные жребием фрайнэ.

– Ты не обезумел, – возражаю я мягко.

– Как ты можешь знать наверняка, в своём ли я ещё уме или Благодатные уже покарали меня, лишив рассудка? – Стефан качает головой, не спеша соглашаться со мною. – Всякий раз, когда я подхожу к тебе, я вижу в твоих глазах лишь холод и отчуждение и понимаю, что это правильно, это то, что я заслужил. Как же иначе, если я сам превратил тебя в почти что пленницу в своём дворце? Каждый день я наблюдаю, насколько тебе не по душе находиться там, следовать церемониалу, который ты не понимаешь… мириться с разлукой с дочерью и всем, что тебе дорого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю