355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Шемякин » Сокровища рода де Карсо (СИ) » Текст книги (страница 11)
Сокровища рода де Карсо (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 13:30

Текст книги "Сокровища рода де Карсо (СИ)"


Автор книги: Сергей Шемякин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

В небольшом котле, найденном в брошенном доме, две дюжины корсаров "Стрелы" сварили жидкую похлёбку из травы и кореньев, которая только обострила желание впиться зубами в хороший кусок мяса. Большинство запалило трубки, заглушая табаком спазмы пустого желудка.

– Попробуйте завтра что-нибудь подстрелить, ребята! – обратился Дэвис к буканьерам. – А не то протянем ноги раньше, чем доберёмся до места.

– Хорошо, капитан. Возьмём мили две в сторону от реки, может что-то и попадётся под выстрел, – ответил Ажен.

На следующее утро они отдалились от колонны и взяли круто на север, петляя между многочисленных низких холмов, покрытых лесом. Часа через три Ажену удалось подстрелить тапира, вспугнутого в зарослях около водоёма. Пока Малыш разделывал тушу, Жак, вырезав со спины несколько кусков мяса, поджарил их на костре. После двухдневного голодания еда показалась восхитительной. Завернув мясо дикой свинки в шкуру, двинулись вслед за ушедшим на несколько миль отрядом.

Настигли они его только вечером. Влажная болотистая сельва, которую предстояло пересечь, заставила Моргана сделать остановку.

Как Дэвис не экономил, но добытого мяса хватило всего на два дня. В пищу пошли коренья, листья и даже змеи, пока пара корсаров не поплатилась жизнями от укуса ядовитых гадов. Сумрак, царящий под многоярусными сводами леса, переплетение лиан и корней, в которых зачастую приходилось прорубать проходы, запах гниения и плесени, исходивший от прелой листвы, где в изобилии водилась всякая мерзость, доводили моряков, привыкших к океанским просторам до безумия. Попадавшиеся болота с непролазными трясинами, отнимали у людей последние силы. Изголодавшиеся люди порой падали в болотную жижу, которая с бульканьем последнего проклятья торопливо смыкалась над обессиленным моряком. Но армия Моргана, мокрая, заляпанная с ног до головы грязью, пустившая в котёл кожаные ремни и сумки, неукротимо двигалась вперед в след за проводниками, подбирая ослабевших и пуще глаза оберегая оружие и порох.

Поредевший лес, сквозь полог которого солнце уже временами могло протиснуть свои лучи, а высоко вверху глаз уже был в состоянии рассмотреть тревожно кричащих обезьян и порхающих птиц, приободрил людей, пробившихся сквозь этот гниющий ад.

Лазутчики, высланные Морганом вперёд, вскоре вернулись с трофеем, который, для шатавшихся от голода моряков, стал подарком судьбы. Они пригнали стадо коров. Пол дня отдыха позволил собрать всех отставших и объединить силы.

На восьмой день марша перед корсарской армией, составлявшей примерно тысяча двести человек, замаячили горы. Все каноэ вернули назад к речной эскадре, дальше хода на лодках не было. К полудню вошли в узкое заросшее ущелье. Здесь последовал ещё один налёт индейцев, возглавляемых испанцами. Стрелы летели из зарослей и приходилось огрызаться меткими выстрелами. Нападение индейцев было упорным, пока не убили ихнего касика. Корсары потеряли человек двадцать убитыми и ранеными. Все желали добраться до испанцев, перерезать им глотку и взять добычу. Появление врага взбодрило воинство Моргана. Ускорив марш, вышли в богатую долину. Здесь паслось много разного скота, который был немедленно перебит и освежёван. Повсюду горели костры, на которых жарилось мясо. На лошадях выскочил отряд испанцев, они что-то прокричали воинственное и скрылись. В эту ночь выспались все, за исключением редких постов.

На девятый день, обойдя испанские засады вышли к Панаме. Раскинувшийся на берегу бухты город был великолепен. Несколько тысяч домов, сотни складов и конюшен.



Г Л А В А 20

Корсары заняли позиции на пологой горе. Внизу суетились испанцы, выстроившись тремя батальонами. Солдат было примерно в два раза больше чем пиратов, но это нисколько не смущало Моргана и его головорезов. Единственным преимуществом испанцев было наличие пушек, но в линии войск их не было. Улицы перекрывались баррикадами, вот там и можно было рассмотреть в подзорную трубу медные стволы орудий. На проведённом в соборе молебне испанцы поклялись драться до конца. Да они и понимали, что корсары никого не пожалеют, если захватят город, то предстоят пытки, бесчестье и смерть.

С правого фланга показалось облако пыли, достигло вершины и устремилось на позиции пиратов, увеличивая скорость. Слышались лишь крики и щёлканье кнутов. Гачупины гнали на пиратов две тысячи быков. Навстречу выдвинулась сотня буканьеров, прекрасно понимая всю опасность таранного удара стада. Дружно ударили мушкеты, затормозив ту часть стада, которая шла по вершине. Затем ударили ещё раз, отпугнув звуками выстрелов дымом и свинцом животных. Направление движения стада с учётом десятка выбитых пастухов изменилось. После третьего залпа неуправляемое стадо начало скатываться под гору, разгоняясь всё сильнее. Испанский батальон, на который неслись животные начал разбегаться, но команду подали слишком поздно и несколько десятков солдат быки стоптали. Пираты тут же приблизились и начали отстреливать разбегавшихся людей. Остатки батальона не выдержав огня, отошли.

-Заряжайте быстрее! – крикнул Ажен, свалив очередного всадника.

Растянувшаяся в клубах пыли лента испанских кавалеристов была перед ним как на ладони. Он посылал пулю за пулей, каждым выстрелом сбрасывая очередного седока на землю. Пять человек торопливо заряжали ему мушкеты, не имея времени даже взглянуть на поле боя. Устойчивый ветер с моря сносил дым. Перестрелка велась вторые сутки, смолкнув лишь на короткую ночь. В первый день лучшие стрелки Моргана, используя рассыпной строй, повыбили значительную часть испанской пехоты, а теперь приканчивали кавалерию, затеявшую обходной манёвр во фланг корсарам.

Не выдержав града пуль, посланных не знающими промаха стрелками, испанцы повернули коней назад. К своим позициям их вернулось не более трети.

Воспользовавшись моментом Морган двинул своих людей на штурм. И хотя испанцы дрались отчаянно, а несколько пушек хлестнуло картечью, исход боя был предрешён. С рёвом, от которого мороз пробирал по коже, пираты сблизились и щедро раздаривая пистолетные выстрелы смяли последнее сопротивление. Взметнулись клинки, настигая спины бегущих солдат. Пираты добежали до уличных баррикад откуда вновь ударили мушкеты и картечь. Наступление приостановилось. Морган не хотел класть корсаров перед возведёнными на скорую руку укреплениями.

– Пленных сюда! – скомандовал он.

Англичане быстро приволокли несколько десятков пленных, в том числе женщин и детей. Замысел предводителя они поняли сразу. Пленных вязали на один канат в линию.

Пираты укрылись за несчастными людьми, подкалывая их ножами и двинулись к укреплениям.

– Посмотрим, как по вам свои стрелять будут! – гнали они испанцев вперёд. Защитники двух баррикад, посылая проклятья на головы корсаров отошли, не сделав ни одного выстрела. Лишь на следующей улице напали, попытавшись отбить пленных с тыла, где все и полегли. Пираты ринулись в прорыв и через два часа заняли весь город. Последний очаг сопротивления был подавлен на рыночной площади.

Губернатор с остатками войск покинул город. Грабёж начался в тот же день. Город наполнился криками насилуемых женщин и воплями несчастных пленных, которых безжалостно пытали, чтобы выведать места, где спрятаны ценности.

Впрочем, особо разнузданного разгула не было. Предусмотрительный Морган, ещё перед штурмом, запретил морякам пить вино, опасаясь ответного удара бежавших испанцев.

– Передайте своим людям, – напутствовал хитрый предводитель капитанов, – пусть ни в коем случае не пьют захваченного в городе рома. Лазутчики доложили, что эти слуги дьявола подмешали почти в каждый бочонок ядовитое зелье. И я не хочу, чтобы через неделю наши кости клевали грифы!

Кораблей в гавани не осталось. Испанцы успели погрузить королевское серебро и уйти в море. Все богачи тоже погрузили своё золото и драгоценности и ушли морем вдоль побережья или скрылись на островах. В гавани осталась лишь старая лоханка и несколько затонувших судов. При отливе их мачты вылезали из воды. Морган был в ярости. Сокровища испанцев были спрятаны или вывезены. В большинстве домов оставалось один-два раба для охраны жилища, и минимум жителей – бедняков, взять с которых нечего. История выдвигает две версии о причинах пожара: приказ Моргана и приказ губернатора. "Сжечь это змеиное гнездо до тла!" – приказал корсар, в ярости от упущенной добычи. Город запылал. Ветер играючи перекидывал языки пламени с улицы на улицу, огонь с рёвом пожирал испанские дома и постройки. Выгорела большая часть города и некому было отстоять от огня своё жилище. Черный дым и пепел закрыли Панаму.

Через несколько дней Рыжий Генри приказал выслать в окрестности лазутчиков и выставить дозоры вдоль побережья на расстоянии десяти миль от города. Он не без основания полагал, что слухи о взятии Панамы уже достигли ближайших испанских поселений, и гачупины уже где-то копят силы для ответного удара, а корабли тихоокеанской эскадры движутся к Панамскому заливу. Вслед за лазутчиками были высланы крупные отряды корсаров, с целью захватить как можно больше пленных жителей, бежавших из города.

На долю команды Дэвиса достался пост в восьми милях западнее города. Сначала там несли службу по двое, а дней через десять, когда моряки пообвыкли, капитан стал посылать по одному.

Малыш ранним утром сменил опухшего от сна Бенуа и тот, поболтав с другом десяток минут, взобрался на лошадь и отправился восвояси. Расположившись в тени кустов веранеры, окутанной облачками красных, оранжевых и фиолетовых цветов, Ажен осмотрел горизонт и побережье. Не увидев ни паруса, ни дыма, он спокойно улёгся в траву, закинув руки под голову.

Сигнальный костёр, сложенный на взгорке, был в двух шагах и Поль в любой момент мог его запалить, чтобы дымом подать сигнал о появлении испанцев.

Время от времени он вставал, осматриваясь по сторонам, но кругом было тихо и ничто не вызывало тревогу.

Часа через три с моря подул свежий ветер, разведя крутую волну, которая, сердито пенясь, накатывала на берег.

Небольшую лодку, под двумя парами вёсел, Поль заметил неожиданно, всего в двухстах ярдах от берега. Подгоняемая ветром, та легко взлетала на гребень, чтобы тут же скользнуть между волн и появиться на двадцать шагов ближе.

Ажен подобрал оружие и осторожно отполз в кусты.

Лодка стремительно приближалась к полосе прибоя. Когда она ткнулась в берег, двое негров, соскочив в воду вытянули её подальше, и на песок спрыгнул богато одетый молодой испанец.

– Подтяните её повыше! – приказал он рабам. Те, взявшись за нос лодки изо всех сил потащили её на берег. Было видно, как напряглись их чёрные, мокрые спины, а на руках вздулись верёвки мышц.

Дальнейшее произошло настолько стремительно, что Поль не успел даже ахнуть. Испанец подскочил сзади к чернокожим и двумя быстрыми ударами кинжала расправился с обоими. Одного, очевидно только раненого, он перевернул и погрузил узкий клинок в грудь по самую гарду, наверняка проткнув беднягу насквозь. Заботливо вытерев лезвие от крови и вложив оружие в ножны, он повернулся кругом.

Красная буканьерская рубаха Малыша, неожиданно появившаяся на фоне цветущей веранеры, лишила испанца на мгновенье дара речи.

– Дьявол! – тут же опомнился он и, выхватив из ножен кинжал, резко повернулся и забросил его подальше в море. Секундой спустя он обнажил шпагу, даже не сделав попытки вытащить из-за пояса пистолет, возможно тот был разряжен.

Малыш, отложив мушкет, тоже вытащил из ножен клинок, считая для себя бесчестным ухлопать противника пулей, не дав ему ни малейшего шанса. Они сошлись в пяти ярдах от кромки пенившейся воды.

– Я, дон Аугусто Марио де Карсо! Клянусь всевышним мне не хочется убивать тебя корсар. Видно и среди вашего лютого племени попадаются порядочные люди, – сказал испанец, опуская шпагу.

– Тогда сдавайся! Если найдётся кому заплатить за тебя выкуп, наверняка сохранишь жизнь, – нахмурился Малыш, с презрением посмотрев на (как ему показалось) струсившего испанца.

Уловив этот взгляд, дон Аугусто поджал губы и залился краской гнева:

– Защищайся, корсар! – сдержанно произнёс он. – Да пошлёт тебе всевышний лёгкую смерть! – еле слышно прошептал испанец, делая искусный выпад.

Дон Аугусто был примерно одного возраста с Аженом или даже чуть младше. Он легко перемещался вокруг более грузного противника и чувствовалось, что руку ему ставил опытный фехтовальщик. Дважды он почти дотянулся остриём до груди едва успевавшего отбивать удары Поля. Ноги Малыша вязли в мокром песке, тогда как испанец, весивший в два раза меньше, только слегка его продавливал, беспрерывно атакуя более рослого и грузного противника. Через несколько минут затянувшегося поединка, де Карсо заметно устал, так ни разу и не коснувшись клинком корсара. Удары его потеряли первоначальную силу и стремительность, да и Малыш приспособился к манере ведения боя противником.

Ловким движением Поль выбил шпагу из ослабевшей руки испанского гранда.

– Сдавайся! – переведя дыхание, приставил он к груди испанца клинок.

– Никогда! – прохрипел тот, рукой отбив шпагу и бросаясь на Малыша. Корсар, не стал его бить кулаком, побоявшись зашибить насмерть, а оттолкнувшись от испанца разорвал дистанцию, отпрыгнув назад. Испанец решив унести в могилу какую-то тайну, сам бросился на вражеский клинок. Наткнувшись на безжалостную сталь, он застонал и боком упал на окрасившийся кровью песок. Левая рука его с трудом нащупала висевший на шее крест, а губы шептали последнюю молитву.

Ажен перевернул испанца на спину. Тот открыл замутнённые болью глаза и явно принимая своего противника за кого-то другого, улыбнулся ему широко и по-доброму:

– Брат, я выполнил долг перед семьёй! Они не узнали ничего.... Карта....

Не договорив, он так с улыбкой на устах и затих, устремив открытые глаза в безоблачное февральское небо.


Г Л А В А 21

Ажен долго и внимательно рассматривал найденную у испанца карту. Точнее это была даже не карта, а план, на котором во весь лист пергамента был вычерчен остров. Вычерчен несомненно опытной рукой картографа. А вот несколько тонких линий, проведённых свинцовой палочкой, наверняка принадлежали руке убитого гидальго.

Малыш пристально вглядывался в них, стараясь разгадать их смысл. Но безуспешно. На обратной стороне пергамента та же рука вывела короткую надпись по-испански. Прочитать её ему тоже не удалось. Он и по-французски то практически не читал. Благодаря приходскому священнику, которому Поль прислуживал ещё мальчишкой, он выучился читать и писать своё имя.

Когда Ажен, отвлёкшись от раздумий, поднял голову от карты, лодки уже не было. Высокий прилив накрыл тела убитых водой, а изменивший направление ветер унёс легкую шлюпку к востоку.

Он опять растянулся под кустами, обдумывая случившееся. В поведении испанца ему было всё ясно, за исключением одного момента. Наверняка тот по поручению брата прятал семейные ценности. И даже то, что обезоруженный противник бросился на него, не имея не малейшего шанса, тоже было понятно. Когда заплечных дел мастера начинают закручивать верёвку на голове, так что трещит череп и глаза вылезают из орбит, расскажешь не только свою тайну, но и тайны всех приятелей и соседей. Странно было одно, что испанец в минуту опасности выкинул не карту с планом острова, а кинжал. Вот этот момент в поведении испанского гидальго был абсолютно непонятен Малышу.

Догадка пришла неожиданно. Охотник торопливо развернул пергамент, отставив его на вытянутую руку:

– Как это я сразу не сообразил! – пробормотал он и, бережно свернув план, замотал его в тряпку и спрятал в сапог.

Когда начался отлив, Малыш почти до самых сумерек бродил по берегу, в надежде что волны может быть вынесут испанский кинжал из тёмных глубин. Но море не расщедрилось....

Через два дня от пленных Ажен узнал всё, что ему было нужно. Как оказалось, дон Антонио де Карсо был в Панаме человеком новым. Его прислали из Санто-Доминго с полгода назад, в ответ на просьбу губернатора Панамы подыскать толкового человека для командования отрядом пехоты. Именно этот, весьма немногочисленный отряд, (кто пришлому доверит целый батальон?), сдерживал целые сутки правый фланг армии Моргана, уложив на подступах к городу не один десяток корсаров. Дон Антонио умудрился даже, сбив пиратский заслон, вывести вдоль побережья несколько сот жителей, прикрывая их остатками своего, почти истреблённого отряда.

Но не воинские успехи де Карсо в обучении солдат, а свалившиеся на него милости губернатора и солидное наследство, вызывали зависть у многих пленных испанцев, которые охотно выкладывали корсару интересующие его сведения.

Дон Антонио приехал в Панаму вместе с братом Аугусто не на пустое место. Их встретил и обласкал дядя, ставший после смерти их отца главою рода. Бездетный старик, приходившийся другом самому губернатору Панамы Пересу де Гусману-и-Гонзаги, души не чаял в племянниках. Собственно, это он и устроил, чтобы дона Антонио перевели с повышением на тихоокеанское побережье. Дяде принадлежало в городе три дома, гостиный двор и склады под серебро. За тридцать лет, проведённых на королевской службе почти безвыездно в этом городе, он скопил не мало. И всё это богатство месяц назад неожиданно отошло дону Антонио, после того, как дядя скоропостижно преставился, сгорев от болезни за два дня.

Ходили всякие слухи по поводу кончины старика, но губернатор, ни минуты не сомневаясь в добропорядочности племянников, не позволил злым языкам поливать грязью достойное имя.

Малышу даже показали уцелевший дом, где последнее время вместе с братом жил де Карсо. Дом оказался пуст и разграблен.

Про остров, нарисованный на карте, буканьер тоже узнал без труда. Им оказался Табога – один из ближайших к городу островов. Чтобы не получилось осечки, надпись на обороте пергамента буканьер дал прочитать трём разным людям, предварительно скопировав её на оторванный от какого-то свитка кусок.

Но даже Жаку Малыш не рассказал о случившемся. И не потому, что не доверял своему другу. Просто у него не было ещё одной вещи, чтобы проверить правильность своей догадки. А попадать на насмешливый язык Бенуа ему не очень хотелось. Малышу нужна была шпага де Карсо, гарда которой скорее всего являлась точной копией гарды кинжала, заброшенного в морскую пучину. Ажен знал об обычае толедских мастеров отливать одному заказчику одинаковые рукояти к клинкам. Именно такая пара, украшенная прикрывающими руку витыми завитками, принадлежала Лангедоку. Но пока шпага находилась у испанца, не о чем было даже и говорить. Подумав, план он перенёс на тонкий кусок щёлка и хранил на груди, а пергамент сжёг, тот для хранения был неудобен и мог попасть в чужие руки.

День проходил за днём. Всё меньше становилось пленных, не подвергшихся пыткам, и всё больше становилось собранного золота и серебра. Через четыре недели армия Моргана тронулась в обратный путь, двигаясь по Королевской дороге. Добычу везли полторы сотни мулов. Гнали несколько сотен пленных, за которых хотели получить выкуп. Над городом, подожженным пиратами, поднимались столбы дыма, чёрной тучей закрывшие даже высоченную башню пылающего собора.


Г Л А В А 22

Ажен не забыл тот памятный поход. И не потому, что доставшаяся команде добыча оказалась смехотворно мала – по восемнадцать песо, а Морган с львиной долей добычи, уподобляясь обыкновенному вору, скрылся на корабле, направившись в Англию. А потому, что со временем, надеялся добраться до спрятанного клада. Это была возможность разбогатеть. Вспоминал Поль и Лауру, возможно даже чаще, чем погибшую Антониду. Наверное, от того, что когда-то пообещал её найти и слово не сдержал, а может и по какой-то другой причине. Но в памяти она всплывала часто. В бордель мадам Жозефины они с Бенуа больше не ходили, ходили в другой в соседнем посёлке.

Это были уже не те молодые драчливые охотники, взошедшие три года назад на палубу корсарской шхуны. Ценя их ловкость, недюжинную силу и отвагу, ещё Девис подметил у них качество, которое не так часто встречалось среди моряков. Оба не теряли голову в бою и отменно видели все, что творилось на вражеской палубе. Эта непобедимая пара не только умело нападала, но всегда была готова прийти на помощь другим. Меткая пуля и остерегающий крик Малыша не раз спасали жизнь зарвавшемуся моряку, а нож Бенуа остановил руку не одного испанца, собиравшегося прикончить неосторожного корсара, не заметившего опасности в бешенной круговерти схватки. Через год капитан приказал Малышу заниматься тренировками стрелков, а Бенуа – обучением новичков (совместно с капитаном) сабельному бою и метанию ножей. После каждой схватки с испанцами команда несла потери. Хорошо, если два-три человека. Но в ожесточённых боях случалось и больше. А пришедших новичков, надо было дотягивать до уровня опытных рубак, переживших десятки абордажных схваток.

Прозорливый Девис не жалел времени, обучая Ажена тонкостям судовождения и тактике морского боя. Через два года, когда испанское ядро оборвало жизнь Ван Готорна, Малыш уверенно занял его место, командуя партией призового судна. Юркий и смелый Бенуа уверенно выдвинулся в лидеры абордажников, увлекая бойцов на вражескую палубу. По мнению Малыша, командовал он не хуже Девиса и поспевал везде. Надо отметить, что на хорошо вооружённые суда испанцев, с командами в несколько сотен человек, капитан не нападал. Испанские галеоны, имевшие, как минимум, четыре десятка пушек, были его "Стреле" не по зубам. Вполне хватало обычных купцов с обычным товаром. Нападать на суда, перевозившие в Старый Свет добытое в рудниках золото и серебро, с тем, чтобы положить всю команду, Девис не собирался. А поход с Морганом отбил всякую охоту действовать совместно с другими капитанами. За два года "Стрела" захватила восемь судов и шесть пустила на дно, успев снять добычу. Вполне приемлемый результат для удачливого капитана.

Место под сгоревшим домом, с подачи О' Коннона, буканьеры продали за пятьдесят пиастров. Подсчитав, что при трактирах жить дорого, приобрели себе в Бакстере домишко, скорее хибарку на две комнаты, чтобы в промежутках между рейдами было где преклонить голову. За два года, в отличие от многих членов команды, потихоньку скопили по сотне золотых, закопав их в земляном полу своего жилища. Оба рассчитывали со временем перебраться во Францию. Корсарская стезя могла закончиться только одним – увечьем или смертью!

Летом 1673 года «Стрела» курсировала в ста милях севернее Санто-Доминго у южной оконечности Багамских островов. Вполне перспективный район для следования судов к Санто-Доминго, Кубе, Флориде, побережью Мексиканского залива и Карибского моря. Парус, появившийся с востока заметили чуть после полудня.

– Спрячься за остров! – приказал капитан Девис рулевому, рассчитывая преподнести торговцу неожиданный сюрприз. Шхуна изменила курс и зашла за один из мелких островков. Ждали два часа. Наблюдатель с подзорной трубой на мачте доложил, что идёт испанский флинт, от восьми до двенадцати пушек с высокой кормой. На корме по четыре пушки с борта. Есть ли орудия на палубе рассмотреть не удаётся.

Капитан Себастьян да Торья испытывать судьбу не стал. И после доклада из бочки наблюдателя, что заметил парус, спрятавшийся по правому борту за острова Кайкос, изменил курс, взяв южнее, ближе к островам Теркс. Может чьё-то судно держало курс вдоль Багамских островов, а может там действительно поджидал пират. Эти воды были опасными. "Святая Каталина" держала ход восемь узлов и через двенадцать часов должна была достичь побережья Санто-Доминго. Помимо груза для столицы, капитан да Торья вёз свою дочь, донну Исабел семнадцати лет. Тётка обещала пристроить её в свиту жены генерал-губернатора, чтобы в дальнейшем подыскать выгодную партию. В Испании кабальеро, желающих взять в жёны тощую некрасивую девицу, не нашлось. Ну да в Новом Свете женщин поменьше и требования к невестам не так высоки. Благо приданое отец собрал значительное.

– Всех наверх! Ставь паруса! – прокричал испанский капитан, наблюдая в подзорную трубу, как из-за подозрительного острова выскакивает корабль. – Приготовиться к бою!

Испанцы выставили на мачты всё, что у них было и "Святая Каталина" заметно прибавила хода. Через полчаса торговец вышел из поля зрения корсаров укрывшись за островом. Острова Теркс, окружённые коралловыми рифами, были низкими и болотистыми. Кое-где по берегам имелись мангровые заросли. На нескольких островах росли сосны, а на Солёном острове в соляных болотах можно было добывать соль. В жаркий сезон, начиная с апреля, берега болот становились белыми – солнце само испаряло воду. Болота мелели до очередного тропического ливня.

Девис не сомневался, что "Стрела" догонит испанца. Шхуна споро резала воду, устремившись за пытавшимся уйти торговцем.

"Часа полтора, не меньше, – оценил продолжительность погони капитан. – Узлов десять идут".

Вооружение на испанских кораблях устанавливалось согласно выполняемых задач. Пушек для кораблей не хватало. И хотя были открыты литейные мастерские в Севилье и Льерганесе, но кораблестроители всё время увеличивали количество орудий на галеонах и государственные литейные производства не успевали производить нужное количество. На "Санта Каталине" стояло десять пушек – восемь двенадцати фунтовых и две, на носу, по двадцать четыре фунта. Хотя можно было поставить двадцать орудий. Имелось правда ещё четыре берсо – легких однофунтовых вертлюжных пушки. Эти заряжались с казны маленькими ядрами или картечью. Имея достаточно высокую скорострельность, предназначались для отражения абордажа. С 1636 года устанавливались примерные нормы численности экипажа королевского флота: один матрос на 6.5 тонн водоизмещения судна и один солдат на 4 тонны. Поскольку испанский флинт значился вспомогательным судном, норм особо не придерживались. На судне имелось двадцать пять мушкетёров – эскадрон во главе с лейтенантом, двадцать пять пикинеров и алебардистов, семнадцать канониров и тридцать матросов. Вместе с капитаном, включая офицеров, пассажиров и чиновников на борту "Святой Каталины" находилось сто четыре человека – вполне достаточно, чтобы отразить нападение пиратского корабля.

Себастьян да Торья был опытным капитаном, и пока пересекали Атлантику, при отсутствии капитана пехоты, провёл десяток совместных тренировок матросов, солдат и артиллеристов. Каждый в команде знал своё место и порядок действий. Рулевой перевернул тридцатиминутные песочные часы, ударил в склянку и юнги начали читать положенные молитвы: "Отче наш" и "Богородице Дево" (Ave Maria). Канониры стояли возле своих заряженных орудий. Солдаты, оказав помощь артиллеристам, выстроились на палубе, под предводительством двух лейтенантов.

– Выделите для охраны двух надёжных мушкетёров, умеющих управляться с вёслами, – приказал да Торья лейтенанту де Сальеро. – Я собираюсь высадить женщин на берег, чтобы не подставлять их под пиратские пули и ядра. Как отправим корсара на дно, женщин после битвы снимем.

– Слушаюсь сеньор капитан, – ответил командир мушкетёров, вполне понимая отцовские чувства капитана. Небольшую шлюпку загрузили необходимыми вещами для донны Исабел и служанки, припасами и водой. Солдаты озаботились пороховым зельем, пулями и картечью. Обходя остров вокруг и подобрав подходящее место, да Торья приказал спустить шлюпку.

– Разделаемся с пиратами, – сказал он дочери, вручая запасную подзорную трубу, – мы вас с острова снимем. Не волнуйся. Кораблей здесь ходит много, до Сан-Доминго меньше ста миль. Испанский флаг видно издалека. Да сохранит вас Господь! – перекрестил капитан дочурку поцеловав в лоб.

"Санта Каталина" развернулась и пошла навстречу пиратскому кораблю, собираясь напасть, как только корсар станет огибать восточную оконечность Большого Теркса. А Себастьян да Торья еще долго смотрел назад, наблюдая, как шлюпка вошла в ручей и скрылась в зарослях острова из вида.

Испанец приказал перетащить два орудия и все берсо на правый борт, рассчитывая ударить по пирату на встречном курсе, оказавшись с наветренной стороны между островом и вражеским кораблём. А дальше действовать по уставу – идти на абордаж, причесав сначала картечью, а затем ручными гранатами. Пушки в течение пятнадцати минут перетащили, зарядив ядрами и книппелями.

Из-за мыса выскочили удачно, оказавшись в двух кабельтовых от корсара.

– Носовые орудия, огонь! – скомандовал испанец, посчитав момент очень удачным.

Испанские канониры, поправив прицел, ударили из двух двадцати четырёх фунтовых орудий и довольно удачно, сорвав книппелями парус и часть рангоута на грот мачте пиратской шхуны. Корабли быстро сближались и проходя мимо друг друга разрядили все бортовые орудия. Промахов не было. У пиратов пушки были заряжены картечью и часть испанцев на палубе попало под выстрел. Шесть ядер ударило по пиратскому кораблю. Полетели щепки от палубы, разбили одну пушку. Борт у флинта был выше и стрелять удобней. Четыре берсо тоже выпустили картечные заряды, проредив рассыпавшихся по палубе корсаров.

Да Торья приказал перезарядить орудия картечью и готовиться к абордажу. Флинт не торопясь развернулся и начал настигать пирата, забирая мористее и стараясь подставить пирата под правый борт. Шхуна, лишившись части парусов сбавила ход, и испанцы её постепенно догоняли. Остров удалился уже на три мили, когда испанцы догнали "Стрелу".

Ударили сначала два носовых орудия, засыпав палубу корсара картечью, а когда сблизились на пистолетный выстрел, начало стрелять всё, что возможно. Оставшиеся мушкетёры успели дать один залп, растянутые в одну линию вдоль корабля. Пикинеры, образовав двух шереножный строй, ждали команды у противоположного борта. После выстрелов орудий корабли сцепились. Испанцы по команде капитана успели забросить на шхуну десяток гранат и ринулись на приступ. Эти гранаты и сыграли свою роль, сметя десяток корсаров. Испанцы опередили абордажников "Стрелы" буквально на секунду, не позволив ударному корсарскому отряду взобраться на палубу "Санта Каталины". Началась рубка на палубе шхуны, перемежаемая пистолетными выстрелами и буханьем мушкетов уцелевших мушкетёров. Пяток пиратских стрелков, висевших на снастях, прореживали испанцев сверху. Но их через несколько минут сняли удачными залпами из вертлюжных пушек. Через пять минут стало ясно, что команда "Стрелы" терпит поражение. Десяток уцелевших корсаров оттеснили к корме и только недюжинная сила Малыша, отрубавшего наконечники пик и махавшего палашом так, что свистел воздух, позволяла сдерживать нападавших испанцев. Хотя всем было ясно: залп сверху мушкетов или берсо, поставит точку в этом сопротивлении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю