355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Шемякин » Сокровища рода де Карсо (СИ) » Текст книги (страница 3)
Сокровища рода де Карсо (СИ)
  • Текст добавлен: 23 мая 2017, 13:30

Текст книги "Сокровища рода де Карсо (СИ)"


Автор книги: Сергей Шемякин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

"Десяток мы уложили, – размышлял Ажен,– их ещё сотни полторы осталось. До вечера будут травить пастбища, луговина у нас обширная. По берегу не пойдут, утром сядут в баркасы и спокойно спустятся по течению к Вердье, а затем и дальше".

На стоянке Вердье Ажен знал всех обитателей. Не один раз он бывал здесь в гостях и даже дважды переспал с Луизой. Девицы брали с чужаков двойную плату и привечали далеко не всех, чтобы не приваживать не прошеных визитёров.

Поль уже протопал три четверти пути, солнце показывало полдень, а дозорных Жака нигде не было видно. Местность тянулась довольно открытая, и всадников не заметил бы разве только слепой.

"Куда же они делись?! – беспокойно вертя головой, начал волноваться Малыш. – "Наверно решили объехать стороной. Им, конечно, удобнее подобраться со стороны рощи, там местность более холмистая", – подумал он, незаметно для себя прибавляя шагу. На этом участке луговины охотник знал две незаметные возвышенности, откуда великолепно просматривались окрестности. Буканьеры часто их использовали, чтобы выследить стада пасущихся быков. Одна из них находилась в пяти милях от стоянки Вердье и лежала почти по пути. К ней он и направился.

Не доходя шагов двести до самой высокой точки, густо поросшей зарослями акации, Ажен расположился в тени араукарий на привычном месте у родника, который давал начало прозрачному ручейку, тонкой ленточкой струящегося к реке. Решив здесь немного отдохнуть и подкрепиться, он достал копчёного мяса и с удовольствием вгрызся в его красно-чёрную твердь. Запил холодной водой и растянулся на траве. Ноги гудели и, расслабившись, Поль незаметно для себя заснул.

Впрочем, спал он недолго, всего с полчаса. Но сон освежил и взбодрил охотника. Зажевав ещё один кусок мяса, и напившись вволю, Малыш навесил на себя оружие и двинулся вверх по еле заметному склону. Кусты акации были не высоки и скрывали охотника по плечи. Узкая тропинка привела к маленькой, расчищенной среди веток площадке. Обзор открывался мили на две.

Ажен сначала внимательно обвёл взглядом местность, откуда пришёл, и погони не обнаружил. Повернувшись, он осмотрелся по сторонам. Справа, играющая бликами, лента Артибонита опоясывала резко уходящие вверх горы, слева – смутно обозначенная, едва различимая вдали, кромка леса тёмной полоской окаймляла безлюдную луговину. В сторону лагеря Вердье Малыш вглядывался особенно пристально, надеясь всё же увидеть конный дозор охотников.

Всадников он заметил совсем неожиданно для себя. Те оказались у него под носом всего в трехстах ярдах, появившись из-за группы деревьев. Ехали они медленно, внимательно вглядываясь в траву.

"Испанцы!" – ахнул про себя буканьер, никак не рассчитывая встретить врага здесь. "Наверняка захватили лагерь, а сейчас кого-то из охотников отлавливают, пёсьи дети!" – стиснул он руками мушкет.

Прищурившись, Малыш с минуту вглядывался в подножье возвышенности и, всё-таки заметил то, что искал. След на траве, по которому шли испанцы, отклонялся чуть правее и терялся в кустарнике. След наверняка был свежим, если с этого холма ему удалось рассмотреть дорожку примятой травы. И пешему охотнику от всадников никак не уйти. "Если ему никто не поможет", – подвёл итог своим мыслям Ажен.

Испанцы подъехали к кустам, держа наготове мушкеты.

– Алонсо, осмотри заросли кругом, приказал старший патруля, – нутром чую, он здесь!

Солдат, следуя приказу, неторопливо развернул коня и едва успев отъехать с десяток шагов, как услышал шорох сомкнувшихся ветвей.

– А ну выходи! – закричал он, направив ствол мушкета на непробиваемую взглядом стену листьев.

Два его товарища тотчас оказались рядом.

– Выходи, а то начнём стрелять! – ещё раз прокричал Алонсо.

– Что вам надо от меня, сеньоры? – на чистейшем андалузском наречии спросила девушка, тихо появившись из зелени в десяти ярдах от того места, куда был направлен ствол мушкета.

Испанцы на секунду растерялись, не ожидая вместо преследуемого буканьера выследить девицу, тем более соотечественницу.

Ты что, из девок Вердье?! – сообразил через секунду Гаспар Кавадрилья, возглавлявший патруль.

Нет! ... Я его жена! Нас венчал священник из Сан-Миробаля! – гордо выпрямилась Лаура.

Она была хороша: густые тёсные волосы, яркие губы, сверкающие глаза. Плащ, имеющий застежки только у шеи и на вздымающейся груди, разошёлся, открывая взором солдат нижнее бельё из батиста. Но девушка не пыталась придержать его полы руками, скрывая их под накидкой.

– Это ничего не меняет! Всё равно – шлюха, если спала с этим вонючим французом! – изрёк Гаспар.

Солдаты, догадавшись, куда клонится дело, ухмыльнулись и заёрзали в сёдлах.

–Взять её! – приказал Кавадрилья.

Оба испанца мгновенно скатились с лошадей: не в каждом походе выпадает такая удача – позабавиться с женщиной. Но не успели они сделать и шага, как в руке девушки блеснул серебряной насечкой пистолет.

– Назад! – выкрикнула она, отпрыгнув к самым кустам. Солдаты от неожиданности застыли, увидев направленное на них чёрное отверстие короткого дула.

Однако их начальник не сплоховал, мгновенно вскинув мушкет:

– Брось оружие, шлюха! А не то подавишься пулей! – прорычал он с лошади.

Лаура, застыв на мгновенье, с решительностью затравленного зверя поднесла ствол к виску:

– Сделаете хоть шаг, застрелюсь, но вам не дамся, отродья дьявола!

Гаспар выстрелил секундой спустя. Стрелял он неплохо, с десяти шагов попасть было не сложно, да он особо и не переживал, если зацепит девчонке руку. Всё остальное при ней останется. Мушкетная пуля ударом тяжёлой дубины выбила пистолет из девичьей руки. Лаура лишь ойкнула от неожиданности и боли. Солдаты мигом подскочили к ней и, не смотря на отчаянное сопротивление, повалили на траву и прижали к земле, удерживая за руки и плечи и чувствуя, как мечущееся женское тело пробуждает в них жгучее желание.

Гаспар, не торопясь, слез с коня, подошёл к Лауре, на ходу вынув кортик. Он прижал её бёдра коленом, чтобы не вздумала брыкаться, и с медлительностью, внушавший жертве неописуемый ужас, отрезал поочерёдно застёжки плаща, а потом, подцепив у горла батистовую рубашку, начал её медленно распарывать сверху вниз.

Материал с треском рвался о тупой клинок. Девушка, как будто очнувшись от парализовавшего её страха, отчаянно крича, стала вырываться с удесятерённой силой. Но Гаспар на её крики не обращал никакого внимания. Разрезав рубашку до живота, он резко встал, полоснув одним движением подол.

Бешеный рывок Лауры лишь обнажил стройные ноги и упругий живот, не прибавив никаких шансов на спасение. Солдаты поспешили сдёрнуть остатки материи, прикрывавшие крепкую грудь, и намертво придавили к земле.

Испанка в ужасе затихла, наблюдая, как Гаспар аккуратно отстёгивает пояс с оружием. Из её чёрных глаз безостановочно катились слёзы, а губы пытались воззвать к Господу...


Г Л А В А 9

Дозор, выставленный в двух милях от плантации, заметил Лангедока и Бенуа сразу, как только те выехали из леса. Гонец тут же умчался к Флери, предупредить о возвращении буканьеров. Но прошло не менее часа, прежде чем их, уже шатавшаяся под двумя седоками лошадь, дотащилась до асьенды.

Построенный в испанском стиле, дом Перрюшона был сложен из дикого камня. Правильный прямоугольник толстых стен наглухо отгораживал внутренний дворик с выходившими на него галереями жилых помещений. Галереи, тянувшиеся с трёх сторон, поддерживали мощные каменные арки. Четвёртая стена имела ворота, над которыми нависала широкая башня, возвышавшаяся над всем домом. Внутренний дворик – патио, стараниями рабов был вымощен каменными плитами, и только в середине, у источника, росло несколько деревьев, дававших приятную тень. Из патио две каменные лестницы вели наверх: одна, широкая – к галереям, другая, с противоположной стороны – к башне. Лестница, ведущая к жилым помещениям, заканчивалась небольшой площадкой. Оттуда крутые ступеньки позволяли подняться на асотею, Ограждённую, чтобы никто не свалился вниз, невысокой деревянной балюстрадой, выкрашенной в белый цвет. На асотее Перрюшон держал три пушки, нацеленные в разные стороны, и любил посидеть вечерком перед закатом с бутылочкой вина. Самое грозное своё орудие – мортиру, Перрюшон установил на башне, откуда можно было ударить картечью на пятьсот шагов, а ядрами ещё дальше. Монолит каменной стены нарушался четырьмя узкими стрельчатыми окнами, забранными декоративной решёткой и калиткой с задней стороны, выводившей к когда-то заботливо ухоженному саду. Если учесть, что окна располагались в двенадцати футах от земли, а калитку (как и ворота) предусмотрительно оковали железом, то в запертый и охраняемый дом проникнуть было очень сложно. По сути, асьенда представляла собой крепостной бастион, с мощными стенами, пушками, своим источником воды и запасами продовольствия в обширных подвалах.

Когда Лангедок и Бенуа подъехали к асьенде, они сразу заметили суетившихся наверху людей. Перрюшон укреплял оборону дома. Проёмы балюстрады закладывали мешками с землёй, не забывая оставлять бойницы для стрелков. Подтаскивались ядра и картечь. Над бочонками с порохом мастерили навес, намериваясь накрыть его от возможного пожара мокрой бычьей шкурой.

Флери встретил охотников у ворот. После того, как Лангедока бережно сняли с коня и занесли в дом, Бенуа подробно рассказал о неудачно закончившейся засаде, гибели двух товарищей и сожжённом лагере. Его печальное повествование прерывалось яростными возгласами собравшихся вокруг охотников и работников асьенды.

– Подлые собаки! – выкрикнул Флери, после того как смолк Бенуа. – Кровь наших братьев взывает к мести! Дождёмся буканьеров Вердье и покажем проклятым гачупинам, кто хозяин на этой земле!

– Месть! Месть! – выплеснулось из множества глоток и десяток мушкетов угрожающе взметнулось вверх.

– Смерть гачупинам! – ревели охотники. – Перебьём как бешеных псов! Смерть исчадиям ада! – бушевала толпа.

Умело подогрев боевой настрой французов, Флери поднял руку:

– У нас ещё будет возможность всадить им в глотку хороший кусок свинца, а пока, всем за дело, время не терпит!

Буканьеры разошлись продолжать работы по укреплению асьенды, прерванные появлением товарищей. Их было немного. Полтора десятка охотников Флери разослал дозорами к востоку от плантации, прикрывшись ими от внезапного нападения испанцев. Конные дозоры перекрыли участок в несколько миль, патрулируя вдоль кромки леса.

Плантация Перрюшона занимала свыше тысячи акров земли и тянулась лентой на три четверти лье. Несколько десятков рабов возделывали сахарный тростник и какао. Пятую часть дохода приносили посадки индиго, дававшего великолепный тёмно-синий краситель. Для своих нужд выращивали бананы, цитрусовые и всевозможные овощи.

Когда Флери, вместе с Бенуа, поднялся в комнату, где разместили раненого Лангедока, там уже хлопотали женщины. Они обмыли окровавленное плечо и, пропитав материю какой-то пахучей мазью, используемой индейцами, начали накладывать повязку. Рана Лангедока была чистой, хотя охотники проделали шестичасовой путь. Не зря покойная бабка Бенуа, знавшая в травах толк, вдалбливала внуку свою премудрость. Да и Бог видно был на стороне Бретёра, не дав воспалиться ране.

Минутой спустя обе метиски взялись за самого Жака, поохав над его боком, покрытым коркой запёкшейся крови. Женщин, обитавших на плантации, можно было пересчитать по пальцам. Две негритянки готовили пищу для рабов, три индеанки с доброй примесью испанской крови прислуживало в доме и еще трое числились замужними и поддерживали семейные очаги в отдельно построенных хижинах. Семейные узы, так заботливо взращиваемые церковью и прекрасной половиной рода человеческого, лишь только начали проникать в это скопище авантюристов и любителей приключений, составляющих большинство французской колонии в Новом Свете.

Едва женщины успели закончить перевязку, как появился Перрюшон. Маленький, полный, с кустистыми чёрными бровями, он стремительно вкатился в комнату, дыша энергией и напором. Одним движением руки хозяин выпроводил женщин, поспешивших уйти с тазами и окровавленными тряпками и оставить мужчин одних.

– Какие новости Пьер, принесли твои буканьеры? – обратился он к Флери.

– Новости не очень радостные, Жерар. Двое убиты, двое ранены, – кивнул Флери в сторону Лангедока и Бенуа, – а один выслеживает продвижение испанцев. За десяток мёртвых гачупинов цена для нас очень высокая, тем более погибли одни из лучших охотников. ... Да ты их знал: Жавер и Кордье – Железная лапа.

– М-м-да! Ребят конечно жалко, – пожевав губами, сказал Перрюшон. – Ну да у мёртвых и живых заботы разные. ...Мне надо точно знать, пойдут ли испанцы к плантации!? – посмотрел он вопросительно на буканьера. – Иначе я не успею перегнать скот и рабов в безопасное место.

– Точно сказать пока не могу. Думаю, сутки у нас ещё в запасе есть. Завтра в полдень у Красных холмов должен появиться мой разведчик, тогда всё и узнаем. Да и Вердье поджидаем не позднее утра, может он что-то прояснит. Но если испанцы потащат с собой пушки, а лошадей у них нет, то времени у тебя, Жерар, будет достаточно.

Плантатор помолчал несколько секунд, обдумывая сказанное:

– Хорошо, скот и рабов я всё же угоню – целее будут. Но у меня останется мало людей – человек двадцать, не больше. Да у тебя две дюжины. А испанцев, по твоим словам, за сотню. Сможем мы отбиться от них, или лучше бросить всё к дьяволу и переправиться на Тортугу?

– Ну, от сотни, я думаю, отобьёмся даже теми силами, что есть сейчас. Посадим десяток буканьеров на лошадей и ещё на подходе потреплем, как следует. Ну, а если завтра появится Вердье, мы их даже к плантации не подпустим. А вот отправить посыльного на Тортугу нужно будет обязательно. Если испанцы чуть замешкаются, флибустьеры их всех заставят нахлебаться воды из Артибонита. Жалко большая часть добычи тогда уж достанется не нам, но хоть отомстим за ребят.

– Ладно, так и решим! Гонца я пошлю, а военные заботы ты бери на себя, Пьер. Ты в этом деле поопытней! – сказал Перрюшон и проворно выкатился из комнаты.

Через минуту его голос раздался во дворе, и обитатели асьенды, подстёгнутые распоряжениями хозяина, сразу зашевелились. Забегали люди, заблеяла и замычала живность, сгоняемая в стада.

Спустя час восемь всадников вывели из барака забитых в колодки рабов, и погнала их на запад. Скованные общей цепью, невольники шли быстро, предпочитая плётку француза бичу жестокого испанца. Вскоре колонна скрылась из вида, молча позванивая железом под негромкие окрики верховых.


Г Л А В А 10

Малыш подобрался почти вплотную, на расстояние в двадцать шагов. Последние пятьдесят ярдов ему пришлось ползти, скрываясь в высокой траве. Положив заряженный пистолет перед собой, он навёл мушкет: пуля отбросила навзничь стоявшего к нему лицом и развязывающего пояс толстого испанца. Тот даже не вскрикнул, забившись в короткой смертельной агонии.

Солдаты, прижимавшие к земле женщину, мгновенно вскочили, повернувшись на выстрел, и Ажен, привстав на колено, тут же разрядил свой пистолет прямо в изумлённые глаза одного из них. Оставшийся в живых испанец с лязгом выхватил из ножен палаш и бросился на буканьера. Секундная растерянность прошла, и он не собирался задёшево отдавать свою жизнь.

Стремительный бросок противника застал Поля врасплох. Он не успел встать с колена и неуклюже отразил удар испанца стволом пистолета. Тяжёлый клинок, выбив оружие, рассёк буканьеру бедро выставленной вперёд ноги. Малыш зарычал от боли и, не дожидаясь, пока испанец вторым ударом раскроит ему голову, бросился на врага.

Перехватив занесённую руку и выпрямившись во весь свой огромный рост, Ажен ударил что было сил кулаком в перекошенное яростью лицо испанца. Тот отлетел в сторону и распластался на земле, выронив палаш. Шлём соскочил, открыв взгляду поседевшие виски и вытертые подшлёмником поредевшие волосы.

Буканьер проковылял пару шагов и добил испанца ножом, содрогнувшись от хрустнувшего под лезвием горла и вида разбитой в кровь заросшей физиономии.

Всё произошло так стремительно, что Лаура, не успев ничего сообразить, лишь только слегка приподнялась, освободившись от придавливающего груза и уставившись расширенными от ужаса зрачками на валявшегося около её ног мёртвого испанца. Она так сильно стиснула бёдра, пытаясь хоть этим напрасным усилием оградить себя от насильников, что мышцы свела судорога, и ноги теперь не слушались. Плечи нестерпимо ныли от безжалостных солдатских рук, ещё мгновенье назад тисками прижимавших её к земле. Ей хотелось криком выплеснуть свой страх и боль, но язык не повиновался, горло стискивало непробиваемым комом. Слёзы текли, не останавливаясь, и перед глазами всё расплывалось цветными, нерезкими пятнами.

Когда Малыш, подволакивая раненую ногу, протащился с десяток шагов, отделяющих его от девушки, её обессиленные руки подломились, и она откинулась на траву.

Обнажённая женщина, распростёртая на тёмно-синем, почти чёрном плаще, была хороша. Эта непроизвольная оценка возникла сразу, как только взгляд уловил матовую нежность кожи, холмы упруго торчащих грудей и крутой изгиб бёдер.

Через секунду, всмотревшись в лицо, Ажен понял, что знает эту женщину. Без всякого сомнения, перед ним находилась жена Вердье. Он видел её дважды на стоянке у соседей и даже перебросился месяца два назад несколькими фразами. Девушку, при её незаурядной внешности, трудно было не запомнить.

– Это я, Поль Ажен – из отряда Флери, – сказал Малыш, поймав её затравленный взгляд. – Не бойтесь, сударыня, – вставил он непривычное для себя вежливое обращение. – Солдаты больше не смогут сделать вам нечего плохого.

Спокойный голос Малыша вернул девушку к действительности. Хотя его и прошли мимо сознания, она поняла, что всё страшное уже позади.

Уловив устремлённый на себя взгляд молодого охотника, Лаура инстинктивно прикрыла низ живота рукой, второй судорожно пытаясь стянуть распоротую рубашку. Глаза её панически заметались.

Ажен отвернулся и направился к лошадям. Не дойдя до них несколько шагов, он замер, отчаянно застонав. Буканьер увидел и узнал коня: Ворон принадлежал Пьеру Флери и именно на нём, самом быстром скакуне отряда, начальник направил Бертрана к стоянке Вердье. И, если на нём теперь сидел испанец, то славный охотник Бертран, несомненно, убит.

Малыш быстро заковылял назад, намериваясь получить ответ у той, которая всё знала наверняка. Девушка тихонько плакала (боль в сведённых мышцах не проходила) и сидя пыталась запахнуться плащом.

– Кончай хныкать! – резко вздёрнул он её, поставив на ноги. Взбешённый потерей ещё одного товарища, он крепко держал её за плечи, повернув лицом к себе.

Агрессивность охотника Лаура почувствовала сразу, она испугалась и отчаянно закричала, пытаясь вырваться. Ей показалось, что на смену одним насильникам пришёл другой.

– Да замолчи ты! Чего орёшь?! – изумлённо уставился на неё Малыш, отпуская девчонку. – Я просто помочь хотел, – развёл он в недоумении руки.

Лаура, не устояв на прихваченных судорогой ногах, опустилась на землю. Склонившись над испанкой, Ажен как можно мягче спросил:

– Скажи, что с отрядом Вердье? Ведь ты же идёшь оттуда? ...

Девушка, вспомнив ужасный рассвет, зарыдала в полный голос, перемежая плач с выкриками по-испански, из которых охотник так ничего и не понял.

Поль постоял с минуту около неё, а потом, движимый чувством сострадания к плачущему человеку, погладил её по спутанным волосам. Лаура подняла на него заплаканные глаза, и Малыш не придумал ничего лучшего, кроме добродушной улыбки. С женщинами он обращаться не умел и не знал, какими словами можно её утешить.

Девушка постепенно затихла, и Ажен, выждав паузу между всхлипами, снова задал свой вопрос об отряде Вердье.

– Все погибли! Большинство не успело даже проснуться, когда их перебили солдаты, – на карибском жаргоне ответила Лаура. А потом, помолчав, добавила: – Только мой муж и несколько охотников пытались защищаться. Но все, в том числе и женщины – убиты. Я видела из зарослей, как их закапывали в общую яму. ...А дом наш сожгли. ...

Слёзы опять потекли по её лицу, и она тоненько с надрывами завыла, уткнув голову в колени и выплёскивая своё горе.

Ажен молча повернулся и, ссутулившись от нерадостной вести, подволакивая ногу, направился к лошадям, на ходу обдумывая услышанное. Ему было ясно, что испанцы действовали одновременно в двух местах и, наверняка, во втором испанском отряде, разгромившем стоянку Вердье, людей не меньше, чем высадилось у них. И этот отряд гораздо опаснее, поскольку захватил более двух десятков лошадей и мог теперь перебросить пушки и послать всадников в любом направлении. Только выведав замыслы испанцев, буканьеры могли чувствовать себя в относительной безопасности.

Подойдя к лошадям, охотник принялся обшаривать седельные сумки, отыскивая кусок чистой материи, чтобы перевязать себе ногу. Подходящий лоскут ткани нашёлся в сумке на Вороне, там же обнаружился кошель Бертрана с тремя десятками пистолей, его трубка и табак.

Рана на бедре оказалась небольшой, но болезненной. Присыпав её порохом, Поль туго обмотал ногу тканью, натянул штаны и завязал пояс. Потом поймал за уздечки коней и подвёл их к жене Вердье.

– Ты умеешь держаться в седле? – обратился он к девушке, которая молча кивнула, не делая попыток встать.

– Что с тобой? – спросил Ажен, подойдя вплотную. – Ранена?

– Нет. У меня ноги свело, я не могу подняться, – взглянула она на него, сморщившись от боли.

– Ложись! – приказал Малыш и легонько толкнул её, опрокинув на спину.

Лаура замерла неподвижно, доверившись охотнику. Только глаза выдавали её настороженность.

Малыш, стараясь не останавливать внимание на полуобнажённом женском теле (хотя это удавалось ему плохо), присел на корточки и сбросил с её ножек легкие башмачки. Крепкими пальцами он помассировал девушке ступни, несколько раз потянув большие пальцы вверх. Затем, надев обувь, он взялся своими сильными руками повыше колен и начал разминать бёдра, обжигаясь их податливой нежностью. Лаура, как сумела, прикрылась полой плаща, и чем больше старался Ажен ей помочь, тем сильнее краснела, сгорая от стыда. Помассировав несколько минут бёдра и, чувствуя, что уже не справляется с желанием, Малыш поднялся с колен.

– Давай попробуем подняться, – сказал охотник и подхватил девушку подмышки, помог встать. – Ну, вот видишь, всё хорошо. Походи немножко, пусть ноги отойдут.

Девушка прошла несколько шагов, с облегчением чувствуя, что боль в сведённых ногах прошла.

– Спасибо, – сказала она, стирая с лица слёзы. – Я очень благодарна за помощь.

– Меня зовут Поль Ажен. Я из отряда Флери, – представился буканьер ещё раз. – А ты, если не ошибаюсь, Лаура?! Я видел тебя пару раз на стоянке Вердье.

– Да, я его жена, точнее...,– губы её задрожали, лицо исказилось, готовое разразиться новым потоком слёз, – ...вдова, – еле внятно произнесла она, усилием воли справившись с собой.

Малыш попытался отвлечь её от тяжёлых мыслей самым простым способом, который знал – работой.

– У меня тут есть иголка и нитки. Я пойду, соберу оружие, а тебе надо зашить одежду!

С этими словами буканьер пошарил в своей сумке и вручил девушке иглу и моток крепких ниток.

Пока она зашивала распоротую рубаху и приметывала отрезанные от плаща застёжки, Ажен обошёл мёртвых испанцев. Он бесцеремонно снял с них оружие и кое-какую одежду. Кирасы и шлёмы простого изготовления особой ценности не представляли, и тащить их с собой не стоило. Это добро, так же, как и два потёртых кожаных колета, он спрятал в кустах, надеясь при случае забрать. Для себя приглядел чёрный камзол, убитого из мушкета в голову испанца. Тот хоть и жал под мышками, но был из хорошего сукна и вполне мог прикрыть его красную рубаху, издалека бросающуюся в глаза.

Оружия набралось изрядно: три мушкета, пистолет, два палаша и шпага. Шпага была хорошей работы и стоила десяток дублонов. Ажен зарядил всё оружие и навесил его на вороного. Клинки приторочил к седлу другого коня, сложив в приседельную сумку кинжалы, найденный порох и пули, не забыв бросить туда и испорченный пулей пистолет Луизы с серебряной насечкой (глядишь, кто и починит дорогостоящую вещь).

Тела убитых он затащил в заросли и, вытерев руки о траву, подошёл к девушке.

– Ты готова? – спросил он.

– Да, можно ехать.

Малыш, посмотрев на неё, добродушно засмеялся:

– Ты же не залезешь на лошадь – одежда не даст! – ткнул он пальцем в зашитую до самого подола рубашку. Вытащив нож, он протянул его Лауре: – Разрежь спереди и сзади и сшей как штанины, а я сейчас подойду.

Охотник вернулся в заросли гоявы, где лежали убитые. Листья издавали сильный запах, но кустарник уже отцвёл. После недолгих колебаний (выбор был не слишком богатым) Ажен снял с одного испанца штаны, присмотрев поновее и поменьше, чтобы подошли девушке. Вытряхнув хорошенько свой трофей, он вылез из кустов, не забыв прихватить и пояс.

Лаура неудачному совету охотника не последовала, а сделала по-своему. Отрезав ножом подол рубахи почти до колен, она соорудила из этого куска батиста набедренную повязку, завязав материал на талии двумя узлами – справа и слева.

Дождавшись чуть в стороне, пока она закончит работу, Малыш протянул ей суконные штаны с широкими буфами на бёдрах:

– Надень вот это, в дороге будет удобнее, по крайней мере ноги о седло не натрёшь.

Девушка осмотрела поношенную вещь и, поморщившись, безропотно натянула мужскую вещь. Ажен помог ей подпоясаться, затянув ремень на тонкой девичьей талии, и проковырял, чтобы можно было застегнуть пряжку, в толстой коже ещё одну дырку.

Спасибо, Поль, – поблагодарила девушка, в первый раз назвав его по имени.

Охотник помог ей забраться на коня, вскочил в седло сам и, поймав третью лошадь за повод, направился к роднику, где отдыхал до этого. Поль хотел, чтобы девушка немного подкрепилась перед дорогой, наверняка ничего не ела со вчерашнего дня, бедняжка. Да и сам он был не против проглотить кусок мяса и промочить горло из найденной в торбе у испанцев бутылки рома. Рана на ноге давала себя знать, его немножко знобило. "Хорошо, что есть лошади, а то до Красного холма вряд ли бы добрался вовремя", – подумалось ему.

Малыш, остановившись у родника, снял девушку с седла и вымыв руки, перепачканные землёй и кровью, выложил перед ней имеющиеся припасы. Выпив несколько глотков из бутылки и зажевав изрядным куском говядины, он почувствовал себя бодрее.

Проголодавшаяся Лаура, отказавшись от рома, с удовольствием съела несколько сухарей и кусочков мяса, запивая их родниковой водой. За едой Ажен подробно её расспросил, но она не добавила к своему рассказу ничего нового, упомянув, правда, что у испанцев имелись пушки, из которых они несколько раз стреляли. И спалили они только дом, не сумев выбить оттуда защитников, а хижины оставили целыми. "Наверное, решили там остановиться и заночевать", – мелькнула беспокойная мысль у Малыша. – "Поэтому и хижины освобождали, скидывая тела убитых в яму. А для чего им там задерживаться, если все французы перебиты?! Непонятно!".

– Пойдём, посмотрим, что вокруг делается, – сказал терзаемый беспокойством охотник, когда девушка поела и убрала остатки еды в сумку. Заткнув пару пистолетов за пояс и подхватив мушкет, Поль взял испанку за руку и повёл по тропинке к холму, откуда полтора часа назад заметил всадников.


Г Л А В А 11

Солнце уже давно перевалило зенит и ушло на запад, обещая через несколько часов спрятаться за кромку леса.

То, что увидел Малыш с обзорной площадки, заставило его сердце тревожно сжаться. Двенадцать испанских баркасов быстро шли вниз по Артибониту в стоянке Вердье. Их тёмные бока почти не различались на фоне мутно-серой воды, но шлёмы солдат, играя начищенной медью, угрожающе сверкали над низко осаженными бортами.

"Дьявол их забери! Если оба отряда объединятся, то нам придётся туго!" – пронеслось у него в голове.

– Посмотри, – обратился он к Лауре, – видишь на реке солдат? Это наверняка те, что разгромили утром и сожгли нашу стоянку.

– Я ничего не вижу, кусты мешают, отозвалась девушка, вытягивая шею и пытаясь что-нибудь рассмотреть.

Ажен приподнял её от земли и дал с полминуты поглазеть по сторонам.

– А вот в той стороне, в пяти милях, – Поль чуть развернулся,– ваш лагерь. Испанцы, скорее всего, туда направляются.

Чувствуя, как заныла раненая нога, он опустил он опустил девушку на землю и дождавшись, пока баркасы скроются за излучиной реки, направился вместе с ней к лошадям. Подтянув подпруги, Ажен помог испанке взобраться в седло, и они тронулись в путь. Сам он сменил коня, ведя Ворона в поводу, решив поберечь силы жеребца для задуманной вылазки. Кони плыли по зелёному раздолью, с лёгким шорохом приминая широкими копытами траву, позванивая уздечками.

– Ты как думаешь жить дальше? – обратился охотник к ехавшей о бок Лауре.

– Не знаю, – задумалась на мгновенье девушка. – Возможно, постараюсь вернуться к родным. ...Хотя отцу это будет неприятно. Он не любит французов, и, говорят, очень бранился на падре, который нас обвенчал с Жаном.

– А мать? – спросил Ажен. – Она ведь, наверняка обрадуется?!

...– Мама умерла три года назад от лихорадки. ... Сейчас всем в доме заправляет мачеха. Уж она то, меньше всех будет рада моему возвращению.

Малыш, слегка растерявшись от своих столь неудачных вопросов, помолчал, а потом сказал:

– По-моему, наилучший выход для тебя – снова выйти замуж. Женихов в нашей части острова хоть отбавляй.

– Это не выход, – отозвалась Лаура. – Не так просто заставить себя не думать о погибшем муже. ...Да и не собираюсь я связывать свою жизнь с человеком, который будет мне безразличен.

– А куда мы, собственно, направляемся? – чуть спустя спросила девушка.

– В этом направлении, – Ажен ткнул рукой на северо-запад, через пару миль есть укромное местечко. Я тебя там оставлю на несколько часов, а сам подберусь к вашей стоянке. Попытаюсь разузнать дальнейшие планы испанцев, иначе буканьерам несдобровать. Слишком много солдат. ...Да ты не переживай, – добавил он, заметив, что глаза девушки стали ещё печальнее, – к ночи я вернусь. А с рассветом двинемся к плантации Перрюшона. Флери увёл туда всех уцелевших охотников. Поживёшь, пока всё образуется, с женщинами в асьенде, а там видно будет.

Разговор на этом и закончился. Лаура замкнулась в себе, отрешённо уставившись на конскую гриву и тяжело вздыхая, думала о своей нескладной судьбе, а Поль, видя такое состояние девушки, боялся ещё больше разбередить её рану своими неуклюжими речами.

Место, где он собирался на время укрыть испанку, мало кто знал. На него Малыш наткнулся чисто случайно месяца четыре назад во время охоты. Заросли колючей акации прикрывали довольно глубокий провал, формой напоминавший римскую цифру "пять". В середине этого провала, каменные откосы которого опускались футов на пятнадцать, имелся грот, где можно было укрыться от дождя. Места, правда, там было совсем немного, но чтобы улечься двоим, хватало вполне. Единственное, о чём беспокоился Ажен, как бы провал в сезон муссонов, несущих влагу с моря, не оказался залит водой. Та небольшая лужа, что была там раньше, могла превратиться в озеро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю