Текст книги "Невеста дракона (ЛП)"
Автор книги: Сент-Клер Джорджетт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Где-то далеко послышался звук сирены. Келли посмотрела на нахмурившегося Габриэля.
– Они направляются на север, – отметил он. – В том же направлении, куда совсем недавно улетели драконы. Ну, что бы ни случилось, я уверен, что достаточно скоро мы все узнаем.
Чуть позже, когда семейство Кингсли уже завершили все свои дела, подъехали несколько патрульных машин и припарковались возле Габриэля.
Принцип Тиг вылез из автомобиля в сопровождении полдюжины центурионов. В одной из машин оказался Колдер.
– Какой сюрприз увидеть тебя здесь, – сказал Тиг. – Почему каждый раз, когда ты рядом, с Маплторпами что-то случается?
– Удачное совпадение, – ответил Габриэль с усмешкой, но его глаза сверкнули красным. Келли учуяла едва уловимый запах серы, когда из его ноздрей повалил дым.
– У вас нет никаких доказательств, что они как-то причастны к этому, – раздраженно сказал Колдер Тигу.
– Я – Принцип Вигилес, – огрызнулся Тиг. – Не ставьте под сомнение мою работу, тем более, в присутствии других людей. – Его центурионы собрались позади с недружелюбным выражением на лицах.
– Ты Принцип ледяных драконов. Я работаю на Старейшин Драконов, а не на тебя.
– Последнее, что нам надо, так это твоя помощь, – огрызнулся Габриэль на Колдера.
Колдер фыркнул.
– Отлично, потому что я и не пытаюсь помочь. Я лишь хочу удостовериться, что расследование ведется непредвзято и только виновники получат по заслугам. А на данный момент, несмотря на слова Тига, у центурионов нет оснований считать, что вы к этому причастны.
– Нет оснований? Каждый раз, когда происходит нападение на Маплторпов, они тут как тут!
– Они в пяти километрах от их дома, – Колдер пригвоздил Тига твердым уверенным взглядом.
– Получат по заслугам за что? Что произошло на этот раз? – раздраженно спросила Табита. – Загорелись нарощенные волосы Пандоры?
– Не совсем, – ответил Тиг, глаза полыхнули синим. – Пожар в доме Маплторпов. Четверо огненных драконов кружили над домом и спалили его дотла. Если бы Маплторпы оказались в этот момент в здании, то сгорели бы заживо.
Члены семьи Кингсли удивленно ахнули.
– Хорошая попытка, – усмехнулся Тиг. – Хотите сказать, что не знали? И мы должны в это поверить?
Он взглянул на Келли.
– Что-нибудь скажете в свое оправдание? Мы тут навели кое-какие справки о вас. Вы можете управлять камнями, а значит, не должны иметь ничего общего с семейством Кингсли.
– Можете наводить справки, сколько угодно. Я не могу только работать с ними в качестве эмпата, – спокойно ответила Келли.
– Теоретически, сила камней может влиять на поведение драконов, – произнес Тиг, его холодный взгляд был сфокусирован на Келли. – Например, заставить их атаковать.
– Теоретически, ты мог бы вытащить голову из задницы, но, видимо, не судьба, – Габриэль оскалил зубы, воздух вокруг него настолько раскалился, что Келли пришлось отступить на несколько шагов назад. – Мы едем домой. И если ты попытаешься остановить нас, то давай прямо сейчас разберемся в небе.
– Эй! Это совершенно излишне! При мне нет никаких камней с силой. – сказала Келли, глядя на Тига, – И я не какая-нибудь чертова социопатка.
– Ты позволишь женщине-полицейской обыскать тебя, чтобы убедиться в этом? – спросил Колдер, указывая на блондинку – ледяного дракона.
– Конечно, почему нет, – ответила Келли, и одновременно с ней Габриэль рявкнул: – Черт, нет!
Покачав головой, Келли подошла к драконам и вручила свою сумочку Колдеру.
– Обыскивайте, – сказала она.
Под пристальным хмурым взглядом Габриэля женщина-офицер похлопала Келли сверху вниз. Колдер быстро осмотрел содержимое сумочки, потом посмотрел на Тига и отрицательно тряхнул головой.
– Ничего. – Он вернул сумочку обратно Келли.
– Пойдем домой, – произнесла Келли, взяв Габриэля под руку. Домой, в смысле, обратно в замок. В замок, где она выйдет замуж за Габриэля и где они проживут с ним вместе всю оставшуюся жизнь… если только Тиг не сживет их со свету до этого.
–
[1] no-man’s land – игра слов – выражение переводится, как “территория без мужчин”, а также – незанятая земля, разделяющая противоборствующие стороны (воен.).
[2] Стенда́п (стэ́ндап, стэ́ндап-камеди, стенда́п-комедия; англ. stand-up comedy) – сольное юмористическое выступление перед живой аудиторией, один из жанров развлекательных программ. Часто для таких выступлений организуются специальные комедийные клубы
Глава 20
– Ты так красиво накрыл стол, Уинтроп, – заметила Келли на следующий день. Обычно Уинтроп придерживался строгой сервировки. Но этим утром стол украшали салфетки, сложенные в виде лебедей, а на тарелках Келли и Габриэля лежали маленькие букетики цветов.
– Благодарю, мэм.
– И ты, похоже, улыбаешься.
– Не понимаю, о чем вы говорите, мэм, – сказал Уинтроп, налив еще воды со льдом в ее стакан, прежде, чем отступить в сторону.
– Вот почему он улыбается, – произнес Габриэль, наклонив голову: Тереза направлялась к ним, в руках у нее был бумажный пакет.
Девушка остановилась возле стола.
– Можно присоединиться к вам? – спросила она нерешительно. – Я принесла подарок в знак примирения, ну вдруг вы еще допускаете мысль, что я хоть раз могу повести себя как нормальная сестра.
Она порылась в пакете и достала пластиковый контейнер и коробку, обернутую в подарочную бумагу.
– Браслет из жемчуга для моей сестры и филе миньон для тебя, – сказала она Габриэлю.
Тереза села за стол рядом с Келли. Уинтроп поспешил налить ей чашку кофе, улыбка играла на его губах. Снова. Это решительно сбивало с толку.
Габриэль схватил пластиковый контейнер и, открыв его, благодарно кивнул. Затем переложил мясо на свою тарелку, отрезал большой кусок и тут же запихнул его в рот.
– Это веский аргумент, чтобы мы приняли ее обратно в семью, – сказал он Келли.
– Так тебя можно купить за кусок мяса? – спросила Келли, надевая браслет и любуясь нежно-розовыми жемчужинами.
Его глаза блеснули.
– Среди прочего. Ты же знаешь.
Румянец залил щеки Келли.
– Кхм. Моя сестра здесь. Если ты не заметил.
– Да, действительно, – произнесла Тереза, ее щеки также порозовели. Она взглянула на Уинтропа. – Они неисправимы, не так ли?
– Да, так и есть. Совершенно неподобающее поведение в присутствии леди с изысканными манерами. – Келли отметила, что он не добавил “мэм”, обращаясь к Терезе.
– Вернемся к делам. Вы что-нибудь слышали о тех огненных драконах, которые сожгли дом Маплторпов? – спросила Тереза. – Это попало в утренние газеты. Огненные драконы твердят те же слова, что и ледяные – что они абсолютно ничего не помнят. Принцип Тиг заявил, что расследование еще продолжается.
– Нет, мы ничего не смогли узнать, – ответил Габриэль.
– Этим утром у меня был очень интересный телефонный разговор, – сказала Тереза. – С Чадом. Он сказал, что все обдумал и у него есть ряд условий, при которых он готов принять меня обратно.
Уинтроп с кофейником в руке замер на полпути к чашке Габриэля. Он уставился на Терезу широко раскрытыми глазами.
– Я должна уволиться и больше никогда не работать, еще написать письмо его родителям с извинениями за неловкое положение, в котором они оказались по моей вине, а также я должна раз и навсегда оборвать все контакты с тобой, Келли.
Тереза выдержала драматическую паузу. Потом хитро улыбнулась.
– Я сказала ему поцеловать мою… Уинтроп, не мог бы ты прикрыть уши. Нет? Ладно, я предупреждала… задницу.
Уинтроп широко улыбнулся и налил новую порцию кофе Габриэлю.
– Но я обычно не выражаюсь подобным образом, – быстро заверила она Уинтропа.
– Конечно, нет, – сказал Уинтроп. – Но в данной ситуации, я считаю, это полностью оправдано.
Затем он посмотрел наверх и нахмурился. Остальные проследили за его взглядом. В сторону замка летели несколько десятков ледяных драконов, их огромные тела, сверкая, переливались льдисто-синими и белыми цветами.
Габриэль вскочил на ноги и бросился в замок, Келли, Тереза и Уинтроп тут же последовали за ним.
– Оставайся внутри, – приказал он Келли. – Они, скорее всего, попытаются арестовать тебя по какому-нибудь надуманному обвинению. Позволь мне разобраться с этим.
Келли осталась ждать в гостиной, а Габриэль поспешил к входным дверям. Выглянув в огромные окна, она заметила, как Колдер подъехал на своей машине. Пятнадцать драконов все еще находились в обличье драконов, но Колдер, Принцип Тиг и несколько его людей стояли в человеческой форме.
Габриэль, его родители, несколько кузенов Габриэля и около дюжины сотрудников выстроились на крыльце. Громкие споры, и крики, и размахивания руками, клубы дыма и пара из ноздрей драконов...
Не выдержав, Келли взглянула на Терезу: – К черту, – и направилась к двери.
– Мисс, Габриэль сказал вам оставаться внутри! – запротестовал Уинтроп, следуя за ней по пятам.
Проигнорировав его, девушка вышла на крыльцо. К ее удивлению, Габриэль повернулся и в его глазах ясно читался гнев и предательство.
– Я доверял тебе, – произнес он.
– О чем, черт возьми, ты говоришь?
– Ты предала нас, – произнесла Табита с горечью. – Ты рассказала Старейшинам об Александре.
– Я не говорила со Старейшинами! – прошипела Келли. – Я рассказала своей матери, потому что думала, что она сможет найти целебный камень, который спасет Александру.
– Зачем ты это сделала? – гневно спросил Габриэль. – Теперь Старейшины дают нам сорок восемь часов, чтобы мы выдали им Александру для уничтожения. Вот что происходит с психически нестабильными драконами. Именно поэтому мы и скрывали ее. Тебе так важно получить вознаграждение за этот рубин? Черт, мы бы дали тебе денег, если все дело в них.
Келли ошеломленно смотрела на него. Так вот, что он думает о ней? С таким же успехом он мог бы всадить нож ей прямо в сердце.
– Я хотела помочь, – сказала она яростно.
– Теперь нет смысла лгать, – голос Габриэля был пропитан горечью.
– Эй, попридержи язык, – Тереза повысила голос. – Иди. Ты. К. Черту. Не смей так разговаривать с моей сестрой.
Уинтроп откашлялся.
– Знаю, знаю, ты не хочешь меня больше видеть, – сказала Тереза подавленным тоном.
– На самом деле, я хотел сообщить, что пакую чемоданы. Интересно, есть ли в вашем отеле номера со смежными комнатами, – Уинтроп одарил Габриэля суровым, порицающим взглядом.
– Я помогу тебе, – сказала Тереза и последовала за ним в замок.
Слезы боли и гнева наполнили глаза Келли.
– Я никогда не лгала тебе, – обратилась она к Габриэлю. – Приехав сюда, я сразу объявила, что собираюсь сделать все от меня зависящее, чтобы вернуть “Кровь Дракона” и привлечь тебя к ответственности. Разве стала бы я говорить все это, если бы хотела тебя обмануть? Если бы я знала, что будет с Александрой, то не связывалась бы со своим агентством. Я собираюсь взять такси в город и сделаю все возможное, чтобы разыскать целебные камни до истечения срока. А вы все можете поцеловать меня в задницу.
– Ты знал об этом? – спросил Тиг Колдера. – Знал, что твоя семья скрывает психически больного дракона в своем замке, ставя под угрозу жизни всех жителей в долине?
Колдер встретил его взгляд.
– Я знал, что моя сестра здесь, да. Я навещаю ее так часто, как только могу. И она никому не навредит.
Глаза Тига загорелись, он произнес злорадным тоном:
– Как только я сообщу об этом Старейшинам Драконов, тебя тут же уволят.
– Значит, так тому и быть, – ответил Колдер равнодушно. – Я ни о чем не жалею.
– Знаете, пока я с вами честна, вы, кучка лицемеров, обвиняете Колдера во всех своих бедах, – прошипела Келли. – Вы все виновны в болезни Александры. Вы не хотели, я знаю, но вы на сто процентов в ответе за случившееся. Не его чертова вина, что он выполнял свою работу, помешав Эмерсону выкрасть цитрин. На его месте я поступила бы также.
Дым повалил из ноздрей Табиты, чешуя начала покрывать ее тело.
– Ты...ты...ты...
– Я что? – выкрикнула Келли. – Тебе нечего сказать, потому что ты знаешь, что я права!
Она зашагала к дороге, когда услышала шаги позади.
– Подожди, – позвал Колдер. – Я тебя подвезу.
Келли вздохнула и залезла в его машину. Пока они выезжали, девушка сморгнула навернувшиеся слезы, но запретила себе смотреть на замок, чтобы не разреветься. Она была слишком раздражена.
Они продолжили путь в тишине. Колдер припарковался на главной улице города, напротив гостиницы “Чешуя Дракона”.
– У них есть свободные номера, – произнес он. А когда она уже вылезла с пассажирского сидения, добавил: – Знаешь, мой брат по-настоящему любит тебя. – Колдер вздохнул. – Несмотря на обстоятельства.
– Я тоже люблю его. Несмотря на обстоятельства. Но меня всю жизнь выставляли дерьмом за то, чего я не делала, и мне это осточертело, – произнесла Келли. – Спасибо, что подвез.
С тяжелым, горьким чувством на сердце, она подошла на ресепшн и забронировала номер. Поднявшись в свою комнату, Келли начала обзванивать всех, кого знала, отчаянно пытаясь найти зацепку о каком-нибудь драгоценном камне, который мог бы помочь Александре.
Ничего.
В итоге, она плюхнулась на кровать и долго лежала, уставившись в потолок. Ее телефон зазвонил, девушка быстро схватила его, надеясь, что на том конце ее ждет хоть какая-то полезная информация.
– Алло? – нетерпеливо сказал она.
– Это я, – произнесла Тереза. – Где ты?
– Я взяла номер в “Чешуе Дракона”. А ты где?
– Хочу забрать тебя прямо сейчас. И если Колдер все еще с тобой, не говори ему.
– Он не со мной. А что?
– У меня появилась идея, как получить цитрин “Утренняя Заря”.
Глава 21
Спустя несколько минут Тереза приехала на машине с Уинтропом, и вместе они напрвились в его дом на окраине Южного Линдвейла.
– Я купил этот дом на случай, если встречу подходящую девушку, – произнес Уинтроп, с обожанием глядя на Терезу. Та в ответ одарила его жеманной улыбкой, которая показалась Келли отвратительной, но Уинтроп, похоже, находил ее очаровательной.
Дом Уинтропа находился в конце улицы. Две сотки собственности с идеально подстриженным газоном, дом в английском стиле с крутой двускатной крышей и дымоходом. Во всем чувствовалась рука Уинтропа. Аккуратный, опрятный сад, а из выстриженных в форме идеального шара кустов не торчало ни одного лишнего листика. Сады вокруг замка Габриэля выглядели более естественно, как будто дикие полевые цветы раскинулись на холмах.
– Что мы здесь делаем? – спросила Келли, когда они шли к входной двери.
– Увидишь. Поторопись, нельзя терять ни минуты, – сказала Тереза.
Они поспешили в дом, и, к удивлению Келли, в гостиной их ожидала Эванжелина. Девочка сидела с женщиной, которая выглядела, как ее более взрослая версия, но худая, с темными кругами под глазами и пустым взглядом. На ней была только белая ночнушка и медные браслеты. Дракон-перевертыш. Мама Эванжелины.
– Мы вывезли ее из замка через секретный туннель, о нем известно только семейству Кингсли, – объяснил Уинтроп. – Таким образом, если за сорок восемь часов мы ничего не придумаем, ледяные драконы, ворвавшись в замок, не обнаружат ее там.
Как только Келли приблизилась к Эванжелине, она почувствовала жужжание. Вибрацию.
Оказалось, Эванжелина бережно держала в ладонях рубин “Кровь Дракона”. Огромный красный камень гудел от избытка энергии; Келли открыла свой разум и ее тут же ударила волна, чуть не сбив с ног.
Келли опустилась на диван.
– Где ты... как ты...
– Как я его получила? – Эванжелина пожала плечами. – Я знаю, где моя семья хранит свои трофеи. А система безопасности использует сканеры сетчатки. Моя сетчатка есть в базе, я могу попасть в любое место в замке.
– Как ты смогла заставить его работать? Ты же дракон.
Губы Эванжелины изогнулись в усмешке.
– Я наполовину человек. Мой отец эмпат камней. Так они с мамой и познакомились – усиливали свойства камней, чтобы потом продавать на черном рынке.
– Где он сейчас?
Эванжелина нахмурилась.
– Когда моя мама сошла с ума, он не выдержал и ушел.
– Мне очень жаль. Это хреновый поступок. То есть...
– Мне пятнадцать, Келли, я слышала слово “хрен” и раньше, – усмехнулась Эванжелина. Она посмотрела на рубин. – После нашего разговора о камнях и эмпатах, я пошла и забрала рубин из сейфа, решив, что он поможет моей маме. Я знала, что камень не работает, если просто держать его рядом с ней, но подумала, что если смогу усилить его способности, – он может сработать. Я сидела и экспериментировала с ним. Пробовала так и эдак, но камень все равно не помог. – Слезы брызнули из ее глаз и потекли по щекам. – Я могу контролировать ее действия, так что она не будет ни на кого нападать, но не могу заставить ее прийти в себя.
– Так вот, кто заставил драконов атаковать Маплторпов, – воскликнула Келли. – Эванжелина, могли пострадать люди.
Взгляд девочки устремился в пол.
– Пандора обозвала меня сумасшедшей, – пробормотала она.
– Эванжелина!
– Я сожалею, – сказала она, ее лицо исказилось от боли. – Я не должна была этого делать. Такое больше не повторится.
– Хорошо, давай сосредоточимся на реальной проблеме – нам нужно вылечить твою маму и существует только один камень, который сможет это сделать, – сказала Тереза. – Ты слышала о цитрине “Утренняя Заря”? Мы собираемся выкрасть его из музея в Нью-Йорке и использовать для исцеления Александры.
Тереза планирует ограбление? Мир сошел с ума?
– Зачем ты собираешься сделать это? – удивленно спросила Келли. – И как?
– Я делаю это, потому что так правильно. А на счет “как” – все считают меня примерной пай-девочкой, которая действует только по правилам. Никто и не заподозрит меня. Я уже связалась с музеем и сказала, что “Элайд Джуел Иншуаренс” необходимо ознакомиться с цитрином. Я пойду в музей с фальшивкой. Пока буду делать вид, что изучаю камень, подменю его и привезу сюда.
– Боже. А это может сработать. – Глаза Келли расширились от восхищения. – Но где ты возьмешь подделку?
– Габриэль. Я уже позвонила ему. Их семья подготовила фальшивку, когда пыталась украсть цитрин еще в первый раз.
Тереза взглянула на Келли.
– Также я высказала Габриэлю пару ласковых, но об этом как-нибудь в другой раз, не при Эванжелине.
* * *
Тереза чуть не описалась от страха, пока каблуки ее туфель стучали по отполированному мраморному полу Музея Милденхофф. Чад и его семейка с ума бы сошли, узнай они, что она стала воровкой. Она и сама едва могла поверить в это. Однако Уинтроп лишь кивнул в своей традиционной мрачной манере, когда узнал о деталях плана. И тогда Тереза поняла: вот, в чем разница между настоящей порядочностью и созданием видимости этой самой порядочности.
Тереза протянула свою сумку охраннику, ей казалось, что поддельный цитрин так и мигает красным, сообщая о своем присутствии, сквозь подкладку сумки, в которую Уинтроп аккуратно зашил камень. Она едва сдержала вздох облегчения, когда охранник проводил ее в небольшую комнатку с надписью “Служебное помещение” на двери.
– Очень неприятно, что приходится убирать его из экспозиции, – произнес пожилой мужчина с морщинистым лицом, архивариус коллекции археологического музея, которая включала в себя драгоценные и полудрагоценные камни, – но у нас нет иного выбора, пока система безопасности не обновлена.
– Осторожность не помешает, – мрачно согласилась Тереза. – В мире много нечистых на руку людей.
Тереза бесстыдно использовала свое служебное положение эмпата камней “Элайд”, чтобы получить доступ к цитрину. После попытки Эмерсона похитить камень, музей решил установить новую систему безопасности. Легенда Терезы была такой: "Элайд" решили актуализировать страховой сертификат, чтобы отразить в нем нововведения, а для этого Терезе необходимо повторно идентифицировать цитрин.
Драгоценный камень был изумительным. Он лежал на столе на бархатной ткани, переливаясь мягким золотым светом. В глазах Терезы подделка, спрятанная в ее сумке, выглядела дешевой бижутерией по сравнению с ним, хотя она знала, что фальшивый камень сам по себе тоже представлял некоторую ценность. Может, это из-за того, как ощущался этот цитрин. Даже несмотря на то, что ее способности эмпата были куда слабее, чем у сестры, Тереза почувствовала теплое успокаивающее свечение, волнами исходящее от камня. Будто бы искры солнечного света вспыхивали и затухали где-то в глубине цитрина.
Неужели она и правда собиралась украсть его? Тереза прожила всю свою жизнь, опасаясь сделать что-либо неправильно и пытаясь угодить матери, отдуваясь за проступки отца. Но сейчас она поняла, что мир не всегда делится только на черное и белое. Все, чего она добилась – сделала несчастными себя и всех вокруг. А теперь у нее появился реальный шанс сделать что-то правильно, переступив через принципы.
Глубоко вздохнув, она попыталась скрыть дрожь в своем голосе. Это не совсем сработало, и оставалось только надеяться, что никто ничего не заметит.
– Мистер Блейк, – произнесла она, – простите меня ... я не ожидала, что камень будет столь мощным. У вас не найдется пары перчаток, чтобы я смогла взять его в руки?
Она не настолько чувствительна, чтобы цитрин мог причинить ей боль одним лишь прикосновением к коже, к тому же, энергия камня была теплой и светлой. Но в "Элайд" давно взяли за практику гордиться тем, что на них работает очень сильный эмпат, при этом они никогда не вдавались в подробности, кто именно. Это была хорошая стратегия: таким образом, каждый клиент думал, что получает только самое лучшее.
– О, конечно. – Мистер Блейк обернулся в поисках пары белых хлопковых перчаток для работы с важными экспонатами. Он выдвинул три или четыре ящика прежде, чем нашел то, что искал.
Сердце колотилось так бешено, что Тереза все удивлялась, почему охранник все еще не услышал его и не ворвался к ней. Девушка быстро вскрыла швы сумочки, засунула туда цитрин “Утренняя Заря” и заменила очень красивым, но совершенно бесполезным камнем, который дал ей Габриэль.
Затем она вежливо улыбнулась вновь повернувшемуся мистеру Блейку, чтобы взять пару перчаток.
Десять или пятнадцать минут Тереза заполняла бессмысленные бумаги, и это было пыткой. С ужасом она ожидала, что в любой момент мистер Блейк достанет цитрин из ее сумочки и вызовет полицию, и затем девушка с позором будет выдворена из музея, а судья назовет ее угрозой для общества, и она попадет в тюрьму… Будет ли Уинтроп навещать ее? Как же мало в ней смелости, чтобы быть вором...
Мистер Блейк добросовестно проверил все бумаги, содержащие поддельную юридическую информацию, которая привела бы адвокатов “Элайд” к нервному срыву, и подписал все необходимое. И через пару минут Тереза, наконец, смогла покинуть музей.
Глава 22
Они припарковались перед домом и быстро вышли из машины. Тереза рассказала сестре о волнах золотого целебного свечения, исходящих от цитрина. Келли сгорала от любопытства, но все же не настолько, чтобы тут же, прямо в аэропорту, залезть в сумку и достать камень. Однако, эта мысль приходила ей в голову. Еще больше удивило, как Тереза, раскинув руки, сжала Келли в таких крепких объятиях, что чуть не сломала ей ребра. Скорее всего, это последствия ударной дозы адреналина, которую Тереза получила, пока проворачивала все эти незаконные дела. Но все равно Келли стало очень тепло и приятно на душе.
Сестры вошли в дом и обнаружили остальных в гостиной: Эванжелина сидела на диване с бледным лицом, рядом с ней ее мать, выражение лица которой сменялось калейдоскопом эмоций – гневом, недоумением и болью. Должно быть, для Александры это была настоящая пытка – оказаться заточенной в собственном теле и быть не в силах бороться с влиянием проклятого опала. Но теперь они могли не только вылечить женщину, но и избавить всю ее семью от страданий – им больше не придется наблюдать, как Александра превращается в собственную тень. Габриэль сидел в кресле, повернувшись так, что Келли не могла разглядеть его лицо. Ей не терпелось увидеть его реакцию, когда она покажет ему камень.
Взяв у Терезы сумку, Келли засунула руку внутрь, сжав ладонью прохладные грани камня. И сразу же золотое свечение просочилось через кончики ее пальцев и потекло по венам, словно теплый мед. Появилось ощущение, что все в этом мире правильно.
Она вытащила цитрин из сумочки, протянув его на раскрытой ладони и позволяя свету играть в самом сердце камня.
И улыбнулась.
– Мы сделали это. Теперь мы можем...
– Не так быстро, – Марвин шагнул из дверного проема, его губы скривились в злорадной усмешке. В руке мужчина держал рубин “Кровь Дракона”. Подбросив камень в воздух, он снова поймал его. Келли вздрогнула. Его способности эмпата, должно быть, действительно слишком слабы, раз он так пренебрежительно обращается со столь мощным камнем. Она прямо чувствовала низкие вибрации гнева, исходящее от рубина.
Слабы или нет, она понимала, что Марвин хочет использовать камень – но одно неверное движение и все закончится тем, что камень будет использовать Марвина, а не наоборот.
Он ухмыльнулся Келли, неверно истолковав ужас на ее лице.
– Я предвкушаю удовольствие, – сказал он. – Тебе ведь это не нравится, так ведь? Знать, что один из самых сильных камней в мире находится прямо в этой комнате, но не ты работаешь с ним.
– Марвин… – начала она, не имея понятия, что должна сказать, чтобы отговорить его от этой безумной идеи. Но вдруг раздался утробный рев Габриэля, заставив ее обернуться. Паника сковала сердце.
Габриэль покрылся чешуей такого же насыщенного рубиново-красного цвета, как и “Кровь Дракона”. Воздух рядом переливался жаром, обои за его креслом начали тлеть и постепенно чернеть. Дым взвивался из ноздрей с каждым тяжелым вздохом. Он повернул голову и уставился куда-то сквозь Келли, как будто ее там и не было.
– Габриэль? – пролепетала она.
Марвин рассмеялся. Это был мерзкий, ликующий смешок, и у Келли в голове тут же возник образ маленького мальчика, поджигающего муравьев с помощью увеличительного стекла.
– Пандора, мистер Маплоторп, – позвал он, – теперь вы можете войти.
Уверенной походкой Пандора переступила порог, на ее миловидном личике сияла самодовольная улыбка. Мистер Маплторп вошел следом за ней. Он вспотел, но выглядел полным решимости, приставив пистолет к виску Уинтропа.
Уинтроп явно был взбешен. На голове виднелась безобразная рваная рана – Келли предположила, что Маплторп, похоже, ударил его рукояткой пистолета.
– Приношу свои извинения за это, мисс Хендерсон, мисс Тереза, – произнес Уинтроп. – Этот джентельмен, – он произнес последнее слово с интонацией, которая из его уст звучала похуже, чем любое ругательство, – застал меня врасплох.
– У тебя идет кровь! – закричала Тереза, бросившись к нему, но Келли удержала ее на месте, схватив за руку.
Пандора звонко засмеялась и сфокусировала взгляд на Келли, ехидно улыбаясь.
– Не могу дождаться, когда увижу, как Габриэль спалит тебя заживо. Вот почему я заставила Эванжелину позвонить ему и заманить сюда – потому что хочу посмотреть, как он будет убивать тебя. Ты чуть не разрушила всю нашу жизнь!
Келли перевела взгляд с Пандоры на Марвина, который играючи, перекатывал рубин в ладонях, словно какой-то мячик.
– Все это время вы знали о “Кровь Дракона”, – сказала она. – Именно поэтому ты подстроила все так, чтобы стать Прекрасной Девой.
Пандора хлопнула в ладоши.
– Ну надо же, какая сообразительная, – произнесла она, ее тон сочился сарказмом. – Да, Марвин обратился к нам, рассказав о рубине, и мы заключили сделку. Предполагалось, что когда я выйду замуж за Габриэля, то смогу найти способ заполучить камень. Марвин должен был переехать в замок, чтобы, используя силу "Крови Дракона", взять под контроль всю семью Кингсли, а через них – и все их деньги.
– Откуда ты вообще узнал о способности рубина влиять на драконов? – спросила Келли Марвина, отчаянно пытаясь выиграть время. Хотя и не понимая, чем это поможет им.
– Думаешь, ты одна такая умная, – хитрый взгляд на лице Марвина сделал его прямо-таки отвратительным. – Я исследовал мощные камни много лет в поисках такого, что даст мне хоть какое-то преимущество. Я слышал различные слухи о том, на что способен “Кровь Дракона”. Тогда я поехал в Италию и разыскал первоисточники, которым уже сотни лет, подробно описывающие возможности рубина.
Тереза схватилась за Келли.
– Боже, мне что-то нехорошо, – выдохнула она.
– Тереза, ты действительно считаешь ...
Келли уже готова была огрызнуться, что сейчас совсем неподходящее время устраивать сцены, но взглянув на Терезу, заметила, как та потерла свое запястье и скосила глаза в сторону Александры.
– Мне кажется, я сейчас упаду в обморок, – воскликнула она театрально.
Келли посмотрела на Александру. Ой-ей. На ней больше не было оков... и Марвин с Маплторпами, казалось, ничего не замечали. Вспыхнувшие глаза Александры на краткий миг встретились с Келли. Или ей показалось?
Келли сосредоточила все свои силы, потянувшись в сознание Александры, которым полностью овладела тьма. Келли извлекла силу из цитрина и направила ее в Александру, выжигая тьму. Женщина сделала резкий глубокий вздох, глаза широко распахнулись. Она испуганно уставилась на Келли, а затем ее взгляд медленно скользнул по комнате, оценивая ситуацию.
Габриэль поднялся на ноги, двигаясь неестественно плавно, будто марионетка на нитках. Красивые глаза светились темно-красным и остекленели. Одежда клочьями тлела на его разгоряченном теле. Он направился к Келли и Терезе, остановившись в паре метрах от них. Открыл рот, сделал глубокий вдох, набирая в легкие все больше воздуха...
Келли до боли в пальцах сжала цитрин и закричала: – Сейчас!
Александра прыгнула перед Келли с Терезой, чешуя каскадом, словно падающее домино, покрывала ее тело. Вырвавшиеся из спины крылья широко распахнулись, прикрывая сестер. Александра взревела от боли, когда Габриэль опалил ее драконьим огнем, но все же выстояла.
Пламя побежало вверх по стенам, облизывая потолок. Краска пузырилась и чернела, лопаясь, огонь поглотил языками красного-оранжевого жара все горизонтальные поверхности.
Запаниковав, мистер Маплоторп попятился назад.
– Сделай же что-нибудь, – потребовал он, наставив на Марвина пистолет. – Возьми ее под контроль! Используй “Кровь Дракона”!
– Я… Я не могу, – пробормотал Марвин и потряс камень в руке, как будто это магический шар 8[1]. – Он не работает.
– Конечно, не работает, – крикнула Келли через рев пламени. Становилось тяжело дышать. – “Кровь Дракона” хочет хаоса, а ты недостаточно силен, чтобы обуздать его. Ты слаб, Марвин. И всегда был.
Марвин повернулся к ней, его лицо отражало странную смесь гнева и страха.
– Ах ты, самодовольная стерва... – взревел он.
Но вдруг рухнул на землю, рубин выкатился из ослабевших пальцев.
Уинтроп стоял позади него, сжимая остатки вазы в занесенной руке.
– Я должен еще раз извиниться, – сказал он, хрипя сквозь дым. – Я бы вмешался раньше, но мне создавал некоторые неудобства джентльмен с пистолетом.