355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сент-Клер Джорджетт » Невеста дракона (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Невеста дракона (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 15:30

Текст книги "Невеста дракона (ЛП)"


Автор книги: Сент-Клер Джорджетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Мама, папа, это Келли Хендерсон, женщина, на которой я собираюсь жениться. Она тот очаровательный страховой следователь, о котором я вам рассказывал. Помните, та, что разыскивает рубин “Кровь Дракона”? Она проникла на ярмарку и заменила Пандору. Келли, это Табита и Эмерсон.

Его мать махнула рукой группе слуг, сразу же поспешивших к ней.

– Сорвите баннер! – прокричала она. – Он не женится на Пандоре! Да начнется праздник!

Под изумленным взглядом Келли толпа взорвалась аплодисментами. Его родители что, пропустили ту часть, где он сказал, что она пыталась арестовать его?

– Я же говорил, дорогая, что все, в конечном счете, сработает, – загадочно произнес Эмерсон, с нежностью погладив руку жены.

– Да, говорил. Ты, как всегда, оказался прав.

Встав на цыпочки, Табита поцеловала мужа в щеку. Затем неожиданно она обняла Келли, раздавив девушку в сокрушительных объятиях. Женщина пахла лепестками роз с легким налетом серы.

Она отпустила Келли и, отступив назад, осмотрела ее с ног до головы, одобрительно кивнув мужу.

– Добро пожаловать в семью, – радостно произнес Эмерсон. – Не волнуйся, ты привыкнешь к нам. Со временем.

– О, хвала Небесам, – сказала Табита Габриэлю, – Какое облегчение! Я неделями не могла сомкнуть глаз. Знаешь, я планировала надеть траурный наряд на свадьбу. Зато теперь смогу облачиться в новенький Живанши. Или, возможно, Пьер Карден.

Габриэль одарил Келли дьявольской улыбкой.

– Пандору не очень жаловали.

Келли с отчаянием посмотрела на Табиту, призывая женщину к здравому смыслу.

– Вы пытаетесь сказать, что не против, если ваш сын женится на ком-то, кто активно пытается упрятать его чешуйчатый хвост в тюрьму?

– Ох, дорогая, мы все в курсе, что может ожидать Габриэля, – его мать закатила глаза на сына. – Уверена, ты полюбишь его так же сильно, как и все мы, и тогда желание бросить его за решетку, ну или с обрыва, уменьшится.

– Она правда сбросила меня со скалы, когда я был ребенком, – признался Габриэль Келли. – Насколько я помню, все из-за того, что я поджег кухарке волосы.

– Ох, не драматизируй, – фыркнула мать. – Я была уверена, что ты умеешь летать. – Она замолчала. – Ну, почти уверена.

Затем Табита поспешила к баннеру, который слуги изо всех сил пытались стянуть. Откинув голову, она выпустила мощный поток огня, превративший баннер в пепел.

Келли стояла, беззвучно хватая воздух ртом, словно рыба, выброшенная на берег. Затем заметила среди толпы гостей двух женщин-организаторов, ранее сопровождавших ее к сцене. Знал ли Габриэль, что она была в городе? Не он ли все это подстроил? Такого проходимца, как он, нельзя сбрасывать со счетов.

– Могу я предложить тебе выпить? – спросил Габриэль, который, казалось, уж слишком наслаждается происходящим. Он подошел, обняв Келли за плечи, но девушка шагнула назад, выпутавшись из его объятий.

– Да, пожалуйста, – Келли оглядела толпу, не спускающую с нее глаз. – Сделай двойной, – добавила она. – Что бы это ни было, сделай двойной.

Глава 4

Габриэль подвел Келли к бару, и люди, толпившиеся вокруг него, отступили, позволив дракону и его невесте подойти ближе. Гости поздравляли ее, похлопывая по спине, а она бормотала неискренние слова благодарности, не зная, что еще сказать в подобных обстоятельствах.

У нее был выбор между средневековой медовухой и современным глинтвейном. Она предпочла современность. Выйти замуж по принуждению за дракона, от которого была без ума и которого в тоже время пыталась арестовать на протяжении всего прошедшего года? Позвонить в офис и рассказать, что только что произошло? Однозначно, для общения с руководством потребуется достаточное количество алкоголя.

Затем, как в тумане, последовали приветствия и знакомства. Ее представили дядьям, кузенам, хмурому слуге Уинтропу, который прошептал: – Мои соболезнования, – и множеству других слуг и друзей. В конце концов, Габриэль сжалился над ней и увел подальше от толпы, чтобы она хотя бы смогла допить свой напиток.

Мама Габриэля махнула ему, чтобы он подошел, и тут же сделала какой-то знак рукой. Конечно же, у них был свой язык жестов.

– Извини меня, мне нужно отойти буквально на минуту – мама хочет мне что-то сказать, – произнес Габриэль. – Вообще-то, к сожалению, она похоже хочет поговорить о многом. Я скоро вернусь.

Он поспешил к матери сквозь толпу.

Чувствуя себя полностью дезориентированной, Келли пошла в неизвестном направлении. Девушка планировала с триумфом улететь сегодня вечером в Сиэтл. Вместо этого застряла здесь, по крайней мере, на ночь. А возможно, навсегда. Она могла проконсультироваться с юристами, но знала, что они не помогут. Отношения человек – дракон-перевертыш были достаточно щекотливой темой, ни один адвокат не захочет намеренно “мутить воду”, пытаясь обойти традиции драконов.       

Прогуливаясь под яблонями, она заметила группу девочек-подростков, расположившихся у деревьев и сплетничающих. Они поглядывали на другую девочку, одиноко стоящую в нескольких десятках метров от них. Классическое поведение вредных девчонок. Келли скривилась, вспомнив эти ощущения.

Она собралась подойти к той девушке, что стояла в сторонке, когда сплетницы приметили ее.

– Оооо, это вы собираетесь замуж за Габриэля? Он тааакой горячий! – закричала одна из них, когда Келли проходила рядом. – Вы можете пригласить нас на прием?

Келли остановилась, одарив их строгим взглядом.

– Сплетницы не допускаются, – ответила она. – Теперь, с вашего позволения, мне нужно поговорить с моей подружкой.

Их лица вытянулись, когда она прошла мимо и направилась к дракону-перевертышу четырнадцати-пятнадцати лет. Девчушка была одета в длинное бархатное платье с отделкой из золотой парчи, так нескладно висевшее на ее тощем теле. Высокая с темно-ореховыми волосами, струящимися по спине, через несколько лет она обещает стать изумительной красавицей. Девочка просто стояла, молча рассматривая приближающуюся Келли.

– Привет, – сказала та, протянув руку. – Я Келли. А ты?

– А я еще раздумываю, – ответила девушка.

– О чем?

– Можно ли тебе выйти замуж за моего дядю. Так это на ней ты думаешь жениться? – спросила она, когда Габриэль подошел к ним.

Габриэль жизнерадостно кивнул.

– Похоже на то. Эванжелина, познакомься, это моя невеста, Келли. Ты должна попросить мою мать отвезти тебя на шопинг.

Эванжелина выглядела изумленной.

– Ну, она выглядит лучше, чем Пандора, но все же я немного разочарована.

– Разочарована? – Габриэль приподнял бровь. – Ты ненавидела Пандору.

– Да, точно. Я с нетерпением ждала первой же возможности остаться с ней наедине и сбросить ее с обрыва.

Габриэль покачал головой.

– Нет, Эванжелина, никто не будет сбрасывать людей со скал, – сказал он твердо.

Она скептически прищурилась на него.

– Даже тех, кого мы совсем-совсем невыносим?

– Ты меня слышала. Нет.

Эванжелина протяжно выдохнула, всем своим видом демонстрируя муки девочки-подростка.

– Ну, тогда, полагаю, я могла бы ее поджарить.

– Нет, если не хочешь в качестве наказания лишиться возможности летать до своего сотого дня рождения.

– Но тогда я пропущу бал и выпускной! – надулась Эванжелина.

– Именно поэтому ты не должна никого поджигать или убивать, – сказал Габриэль сурово.

Топнув ногой, Эванжелина впала в неописуемую ярость. Ее глаза вспыхнули красным, лицо покрылось чешуей, а из ноздрей полетели искры.

– Я говорила тебе, что ты мой нелюбимый дядя? Ну, за исключением Колдера.

Девочка посмотрела на одинокого привлекательного мужчину, пившего пиво в сторонке. Он имел поразительное сходство с Габриэлем. Они были настолько похожи, что, должно быть, были близнецами.

– Каждый день и дважды по воскресеньям, – ответил Габриэль с преувеличенным терпением.

– Что ж, теперь я буду делать это четыре раза по воскресеньям! – И, произнеся эту “страшную” угрозу, Эванжелина упорхнула.

Келли снова взглянула на Колдера. Он, в свою очередь, поймав ее заинтересованный взгляд, поднял бокал в насмешливом тосте. Затем, к очевидному раздражению Габриэля, направился к ним. Все девочки-подростки, стоявшие под деревом, захихикали, прикрыв ладошками рты, и выкрикнули: – Привет, Колдер!

Парень проигнорировал их.

– Привет, – сказал он Келли. – Поскольку никто, скорее всего, не представит нас, я – Колдер. Судя по всему, ты собираешься выйти замуж за моего братца. Не уверен, должен ли я поздравить тебя или принести соболезнования. – После чего, одарив Габриэля расчетливым взглядом, выдал: – А, нет, я практически определился.

– Почему вы считаете, что никто не познакомил бы нас? – озадаченно поинтересовалась Келли. – Вы брат-близнец Габриэля, не так ли?

Забавляясь, Колдер холодно взглянул на Габриэля.

– Меня считают паршивой овцой в семье. Детали можешь узнать у будущего мужа.

Паршивая овца в семье? Девушка задумчиво посмотрела на него. Отец Габриэля все еще был на испытательном сроке, его мать отсидела небольшой срок за кражу бриллиантового колье. Большинство членов семьи Габриэля либо побывали в тюрьме, либо числились в подозреваемых...

Что такого ужасного мог натворить Колдер?

– Вы убивали котят и делали из них меховые наушники? Ограбили фонд вдов и детей-сирот?

– Для Кингсли нечто гораздо более страшное. – Протянув руку, он снял с плеча Келли длинный белый волос, выбившийся из парика и улыбнулся ей. – Я наслышан о том, как ты выдала себя за Пандору. Отлично сработано.

– Ты флиртуешь с моей невестой? – Габриэль хмуро посмотрел на брата.

– Почему бы нет? – издевательски произнес Колдер. – Она, безусловно, может осложнить ситуацию. Ой, подождите, она уже это сделала.

Дым повалил из ноздрей Габриэля, а его кожа покрылась чешуей. Глаза мужчины покраснели, зрачки сузились, превратившись в черные вертикальные прорези, напоминающие глаза рептилии.

Колдер последовал его примеру.

– В любое время, брат, – отрезал он, в то время, как черные изогнутые когти выросли из его пальцев.

– Как насчет сейчас? – зарычал Габриэль. – Зачем откладывать.

– Габриэль, прекрати это немедленно! Не на праздничной же вечеринке! – Глядя на Келли, мать положила руку на плечо сына. – Я хочу вас кое с кем познакомить. Пойдемте со мной, сейчас же. – И она поспешно увела их прочь, даже не взглянув на Колдера.

– Вам обоим необходимо поесть, – сказала она, указывая в сторону банкетного стола. – Оставлю вас наедине, голубки.

И снова ушла.

– Мама отвлекает внимание, – пояснил Габриэль. – Она позвала меня и предупредила, что Пандора и ее семья здесь, и они в бешенстве. – При этом он усмехнулся. – Она пытается держать их на другой стороне поля.

– Ты мог бы просто привести сюда Пандору и, я не знаю, жениться на ней. Нет? Ладно. Что такого сделал Колдер, что это хуже, чем воровство? – спросила Келли.

Габриэль поморщился.

– Боюсь, это то, о чем мы не говорим в нашей семье, – ответил он.

Девушка нетерпеливо пожала плечами. Она ничего не накопала на Колдера, так что, в любом случае, это не ее дело.

– Хорошо, есть кое-что, о чем мы должны поговорить. Мою сестру Терезу недавно арестовали на ярмарке. Мне нужно вытащить ее.

Габриэль махнул Уинтропу, который поспешно подошел к хозяину.

– Да, сэр, что вам нужно? Алиби, автомобиль, чтобы сбежать?

– Разве он не весельчак? – спросил Габриэль у Келли. – Не знаю, что бы мы делали без него. Хотя, с радостью бы узнал. Уинтроп, за сестру моей невесты, Терезу, необходимо внести залог.

Уинтроп с покорным выражением лица кивнул.

– Конечно. Кажется, она будет здесь весьма кстати.

Он говорил с едва заметным британским акцентом, который был характерен, как для драконов, так и для их слуг. Большинство из них появились в Великобритании, и, как правило, акцент и традиции передавались из поколения в поколение.

Пока они разговаривали, Габриэль подвел Келли к столу, на который указала его мать.

– Вообще-то, в отличие от вас ребята, Тереза не преступница, – сказала Келли. Конечно, ворчунья, нытик, пай-девочка, но определенно не преступница. Еще в десятом классе, Тереза была признана “стукачкой класса” – и ее одноклассники рассматривали это, как комплимент.

– Ее арестовали незаконно, – продолжила девушка. – Она не сделала ничего плохого. – Тереза никогда не делала ничего плохого – маленькая дурочка.

Совсем как мы, – сказал Габриэль, жестом указывая ей сесть, когда они добрались до стола. – Несправедливо обвиненная. Арестованная за преступление, которого не совершала. Она, практически, может быть Кингсли. Правда, Уинтроп?

– Сэр, ситуация требует, чтобы я солгал или сказал правду? – вздохнул Уинтроп. Его выражение лица было настолько печальным, что его можно было сравнить с мордой бассет хаунда в человеческом облике.

– Ну, моя невеста регулярно сотрудничает с правоохранительными органами, поэтому я разрешаю тебе немного приукрасить правду, – жизнерадостно ответил Габриэль. Он сел рядом с Келли и, подхватив бокал, высоко поднял его. – Медовуха! Налейте мне медовухи! – крикнул он. Желая угодить хозяину, к нему тут же поспешила служанка с большим кувшином в руках.

Уинтроп посмотрел на Келли.

– Семья Кингсли является образцом добродетели, – произнес он без тени улыбки. – А теперь, я прослежу за вызволением вашей сестры. – Слуга поклонился Габриэлю и ушел.

После банкета, все столпились вокруг Келли, атакуя ее вопросами, но Габриэль, казалось, сжалился над ней. Или, возможно, ему тоже нужна была передышка от толпы.

– Не сейчас! Моя невеста и я хотели бы узнать друг друга получше, если вы понимаете, о чем я! – выкрикнул он, схватив девушку за руку и потянул ее в сторону замка.

Гости ответили одобрительными возгласами и свистом.

– Прямо сейчас я действительно ненавижу тебя, – краснея от гнева, пробормотала Келли.

Лицо Габриэля растянулось в широкой ухмылке, пока он поспешно вёл ее в замок через широкий газон, огромный зал для приемов с несколькими люстрами, коридор, устланный различными коврами, и лестницу. К тому моменту, когда они добрались до его огромной спальни, Келли уже задыхалась.

– Боже, я никогда не смогу самостоятельно найти путь назад к входной двери. Я просто-напросто заблужусь без карты, – произнесла Келли глупым, девичьим голоском, который срабатывал с большинством мужчин. Но не c Габриэлем.

– Хорошая попытка, – поддразнил он ее. – Уверен, ты уже знаешь основной план замка, а сейчас запомнила все двери, окна и лестничные пролеты по пути сюда.

Она сердито посмотрела на него.

– Хорошо, придурок. Так где я теперь буду спать? – Она сделала особый акцент на слове “теперь”.

В комнате Габриэля находилась кровать королевских размеров с балдахином, которая вполне могла бы вместить десяток человек, но Габриэль указал на дверь на противоположной стороне его огромной спальни.

– Ну, пока ты продолжаешь притворяться, что не желаешь выходить за меня, у тебя будут свои апартаменты. Хотя, конечно, добро пожаловать в мою постель… прошу прощения, нашу постель. Где ты и окажешься в конечном итоге.

Она фыркнула.

– Твой непрерывный бред немного пугает. Вероятно, тебе следует обратиться к специалисту. На всякий случай. Как там моя сестра?

– Тереза на свободе, и Уинтроп везет ее сюда, – ответил он. – Она вскоре приедет. К тому же, твоя сестра весьма громогласно выражает свою всеобъемлющую ненависть к драконам, штату Невада, тебе и твоим весьма неортодоксальным методам расследования, которые, цитирую “когда-нибудь закончатся катастрофой”.

– Ага, это вполне в ее духе, – вздохнула Келли. – Бедный Уинтроп.

Габриэль от души расхохотался.

– О, я уверен, что он не просто сочувствовал ей, а еще и подначивал. Хочешь принять душ и переодеться? Чуть позже я проведу для тебя экскурсию по замку.

Экскурсия. Хмм. У нее было преимущество, о котором он не знал, – ее мистическая способность увеличивала шансы на успех в поисках таких драгоценных камней, как “Кровь Дракона”. Именно поэтому у нее был высокий процент раскрываемости краж, благодаря чему “Элайд” до сих пор держал ее, несмотря на неодобрение ее нетрадиционных методов.

– Было бы здорово, – осторожно ответила Келли. Девушке не хотелось казаться слишком нетерпеливой и дать ему понять, насколько ей хочется приступить к экскурсии.

Келли была уверена, что рубин “Кровь Дракона” был спрятан где-то здесь, в замке. Потому что она не слышала даже малейшего намека или слуха, что драгоценный камень был выставлен на продажу. Предположительно, Кинсли до сих пор держали его у себя, так как было слишком опасно закладывать его, и Келли была вполне уверена, что они спрятали его так, чтобы никто не смог обнаружить столь драгоценный трофей.

Келли вспомнила морщинистое лицо Мадонны Росси, главы семейства Росси. Она надевала “Кровь Дракона” на свою свадьбу, как и ее дочь на свою. И дама желала, чтобы ее внучка также его надела. Слезы мерцали в глазах пожилой женщины, пока она рассказывала о потере их семейной реликвии.

Отлично. Сейчас Келли вынуждена участвовать в этом нелепом фарсе, но она и сама не прочь взглянуть на камень.

Раздался стук в дверь, и Габриэль пошел открывать. В комнату вошли три девушки, две из которых внесли багаж ее и поставили его на пол. Третья что-то вручила Габриэлю.

– Как тебе удалось забрать мои вещи? – спросила Келли, как только служанки ушли.

– Я очень хорошо знаю эту долину. Обзвонил гостиницы и выяснил, в какой ты остановилась, приказав своим людям забрать твой багаж.

– Служащие отеля просто позволили твоим людям забрать мои вещи? – возмущенно завопила она.

– Ну, моя семья весьма известна здесь.

– Да, но как воры! – запротестовала Келли.

– Багажа? – Габриэль скептически выгнул бровь.

Девушка уперла руки в бока.

– Значит, ты признаешь, что ты вор, но дорогих вещей.

Он посмотрел на ее чемоданы.

– Ох, не принижай себя. Твои вещи не дешевые … а очень даже милые.

– Спасибо, обычно я покупаю вещи в комиссионных магазинах, – парировала Келли. Затем бросила на него испепеляющий взгляд. – Не меняй тему! Мы обсуждаем здесь твою преступную деятельность. Твою и всей твоей семьи.

– Возможно, у моей семьи в прошлом и были проблемы с законом, но сейчас мы действуем в его рамках, – сказал Габриэль, одарив девушку невинным взглядом. – Уверен, ты в курсе, насколько успешен наш ювелирный бизнес. О, полагаю, это твое.

Келли почувствовала облегчение, когда он бросил ей украденный бархатный кисет. С одной стороны, к ней вернулся сотовый телефон, что было крайне отстойно, так как она должна будет позвонить в офис. Но с другой стороны … если бы она только могла прижать “камень правды” к коже Габриэля, то эта экскурсия могла бы стать намного короче, чем он ожидал.

Келли направилась в свою комнату и захлопнула дверь. Быстро порылась в сумочке… и тут ее сердце сжалось. Сотовый телефон – на месте. Кошелек – на месте. “Камень правды”... пропал.

Глава 5

Келли услышала приближающиеся шаги, а затем Габриэль с размаху распахнул дверь.

– Оу, ты не это ищешь? – спросил он, демонстрируя ей “камень правды”. При этом дракон надел перчатки, чтобы не соприкасаться с ним. Пронырливый ублюдок.

– Отдай его мне! – крикнула девушка, потянувшись за камнем.

Но он только поднял руку повыше над ее головой. Это был довольно своеобразный на вид, большой, красивый кусок коричневого кристалла, сверкающий золотыми вкраплениями. И, учитывая чертово “везение” Келли, похоже, Габриэль понял, что это за камень.

Она прыгала вокруг дракона, пытаясь схватить кристалл, но мужчина был выше ее.

– Не думаю, что драконы хотели бы видеть подобный камень в руках человека, – сказал он с чрезмерно довольной улыбкой. – И разве с юридической точки зрения законно, что ты используешь его без судебного ордера?

Девушка смущенно покраснела.

– Это “серая зона”, – пробормотала она. Если бы Келли вынудила его признаться, что он сделал с рубином, то полулегальное использование камня можно было бы оправдать.

– Хмм, – задумчиво протянул Габриэль. – Не находишь, что для того, кто делит мир только на черное и белое, весьма необычно вдруг согласиться с “серой зоной”?

– Я делаю это во благо, – с вызовом сказала Келли.

– Это скользкий путь, детка, – затем он задумчиво посмотрел на нее. – Любопытно, что ты способна использовать “камень правды”, потому что это дано далеко не каждому.

– Любопытно, что ты знаешь о нем. Камень довольно-таки редкий, – девушка сощурила глаза на Габриэля.

– Да, но учитывая, что моя семья – драконы, и мы вертимся в ювелирном бизнесе, это наша обязанность изучать драгоценные камни, особенно те, что могут иметь власть над нашим видом. И ты пытаешься сменить тему. Ты обладаешь определенными способностями?

Девушка пожала плечами. Теперь нет смысла отрицать это.

– Да, – сказала Келли. – Я эмпат камней.

Это означало, что она чувствовала те особые драгоценности, которые имели скрытые силы. Могла управлять ими, усиливая их свойства.

По странному капризу судьбы только небольшая группа людей – очень особенных людей – была способна чувствовать и управлять камнями, наполненными мистическими силами. Причем эти камни имели власть лишь над драконами. Келли полагала, что таким образом сохранялся природный баланс сил – драконы и так обладали невероятной мощью, поэтому, возможно, природа таким способом немного склонила чашу весов в пользу людей.

– Что ж, это многое объясняет, – сказал Габриэль. – Полезно знать. Не желаешь поработать на мою семью? Мы могли бы извлечь выгоду из нашего сотрудничества.

– Нет, ты же знаешь, эмпату нельзя работать на драконов. Верни мой “камень правды”. Верни, иначе...

– Иначе? – он выгнул идеальную бровь, ожидая продолжения угрозы.

Келли пристально смотрела на него, пытаясь выглядеть устрашающе. Однако это было нелегко, учитывая, что Габриэль был почти на голову выше и запросто мог превратиться в гигантского огнедышащего зверя.

– Или я обвиню тебя в краже.

– Правда? – Он снова приподнял бровь. – Даже если сама собираешься незаконно использовать камень?

Проклятье. Он ее подловил.

– Пойду положу его в безопасное место, а ты пока освежись и переоденься. К тому же, думаю, надо вернуть костюм Прекрасной Девы организаторам праздника.

– Ты все время знал об этом, не так ли? – спросила она. – Те дамы, что схватили меня и потащили на сцену… я видела их здесь на вечеринке. Они работают на тебя? Ты всех знаешь в долине… служащие отеля, должно быть, сообщили тебе, что я зарегистрировалась сегодня утром. Ты подослал того человека украсть мою сумочку, да?

– Кто, я?

– Эй, он пытался ударить мою сестру! – гневно воскликнула Келли. Она уставилась на Габриэля, сжимая кулаки. Жаль, что девушка не могла врезать дракону прямо по его очаровательной физиономии. – Может, Тереза и является вспыльчивой, надоедливой сучкой, лааадно, она именно такая, но бить ее – это уже слишком!

– Если бы я решил подослать к тебе воришку, то, возможно, так же попросил бы его нанести не настоящий удар твоей сестре, чтобы начать потасовку и гарантировать, что центурионы возьмут их обоих под стражу. Но все это выдумка чистой воды.

– Как ты вообще узнал, что я приеду в город?

Улыбнувшись, он часто заморгал, изображая притворную невинность.

– Кто, я?

– Прекрати это, – сказала она, вздрогнув. – Ты выглядишь глупо.

– Чушь, – ответил Габриэль, подмигнув ей. – Я всегда выгляжу великолепно. – И направился к выходу из комнаты.

Ублюдок. К сожалению, он был прав. Этот мужчина просто не мог выглядеть глупо.

Она гневно проследила взглядом за его уходом. Габриэль ушел с ее самым ценным орудием, которое невероятно сложно будет заменить.

“Камни правды” можно было раздобыть только в Алфории, маленькой стране на севере Африки. Если Келли не удастся забрать камень у Габриэля, то ей придется, пробравшись через сотни километров непролазных джунглей, найти небольшую шахту, и, заплатив немалые деньги за право войти в нее, самостоятельно отыскать месторождение этих кристаллов… Черт бы его побрал.

К тому же, с “камнями правды” не так-то просто работать. Чтобы разблокировать их силы, требовалась специальная обработка. Будет нелегко заставить работать другой камень. Потребуются недели или даже месяцы, чтобы настроить его на волну Келли.

Выругавшись, девушка пошла принять душ и переодеться.

***

Как только камень был надежно спрятан, Габриэль спустился в холл и направился к лифту, который вел к южной башне. Поднявшись наверх, он увидел своего брата, идущего ему навстречу. Габриэль почувствовал, как волна раскаленного гнева прокатилась по его венам.

– Какого черта ты тут делаешь? – требовательно спросил он.

– Я навещал Александру. Как член этой семьи, я имею на это право. – Колдер бросил взгляд на широкую металлическую дверь дальше по коридору.

– Ты член семьи только номинально, – Габриэль сердито посмотрел на него. – Это по твоей вине она все еще здесь.

Колдер фыркнул.

– Продолжай убеждать себя в этом. Кстати, поздравляю с прекрасной новой невестой. Конечно, ты мог бы избавиться от нее, но тогда застрял бы с Пандорой. Полагаю, таким образом ты выбрал меньшее из двух зол?

Габриэля охватила ярость. Он знал, что брат жаждет драки, намеренно провоцируя его… Что ж, если таково его желание, Габриэль с радостью его исполнит.

– Да как ты смеешь? – закричал он, испустив поток огня, окутавший брата с головы до ног и спаливший одежду прямо на его теле. В ответ Колдер также выпустил поток пламени, и Габриэль почувствовал, как воздух вокруг него раскалился, подпалив ему волосы. Человек сразу бы обуглился до костей, но дракон какое-то время мог выдержать натиск другого дракона.

– Прекратите это немедленно! Я сказала, остановитесь! – Голос их матери зазвенел в воздухе, а затем Табита встала между ними.

Огненный шторм затих.

Габриэль и Колдер стояли, сжимая кулаки и задыхаясь от ярости и напряжения, а их мать, совершенно голая и разъяренная, находилась между ними.

– Вы, два идиота, только что сожгли мое любимое платье. Это был Диор, да будет вам известно, – прорычала Табита, но при этом, как обычно, смотрела лишь на Габриэля.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он ее. – Почему ты не с гостями?

На губах Табиты появилась печальная улыбка.

– Я пришла, чтобы сообщить радостную новость Александре, – ответила она, посмотрев на широкую дверь. Затем на ее лице появилось жесткое выражение. – Но даже здесь мне нет покоя.

Она резанула взглядом по Колдеру, при этом ее глаза наполнились слезами, а губы задрожали.

Как будто она недостаточно натерпелась. Габриэль втянул воздух, готовясь взорвать своего брата залпом огня, после которого тот не смог бы оправиться, но Колдер просто бросил на него осуждающий взгляд.

– Мама, нам всем известно, что в колледже ты была звездой театра, или я должен был сказать, Табита, – холодно произнес он. – Так что брось это.

Слезы Табиты мгновенно высохли, она развернулась и зашагала прочь, подняв руку и показав средний палец своему старшему – на пять минут – сыну.

– Я проклинаю день, когда ты вылупился! – крикнула она ему, а затем наклонилась к сканеру сетчатки глаз. Как только дверь открылась, Табита, словно собираясь с силами, замолчала и вошла в комнату, оставив своих сыновей наедине.

Колдер стрельнул в Габриэля раздраженным взглядом, полным превосходства, как бы говоря ему: “Она, как обычно, дурачит тебя” и, развернувшись, пошел прочь. Понимание того, что его брат прав, разозлило Габриэля еще сильнее.

И, к сожалению, семейная традиция требовала, чтобы Колдер оставался в долине, пока Габриэль не женится. Будет чудом, если они смогут пережить следующие тридцать дней и не убить друг друга.

Габриэль вошел в лифт и спустился вниз, направившись через большой зал обратно на главную площадь замка. Он был полон решимости не допустить, чтобы его так называемый говнюк-брат испортил ему настроение. Похоже, Вселенная благоволила ему сегодня. В прошлом году он запал на Келли Хендерсон. Мало того, мечтал об этой вспыльчивой брюнетке, жаждал ее. Боролся с собой, пытаясь изгнать ее из своих мыслей. И каждый раз безумно наслаждался, когда она вновь появлялась, чтобы допросить его.

Месяц назад, когда Комитет Фестиваля выбрал его и Пандору в качестве участников представления, Габриэль впал в уныние. Не только потому, что никогда не смог бы быть с Келли. Но и потому, что должен был жениться на отвратительной, острой на язык, лицемерной карьеристке, от одного присутствия которой ему становилось тошно.

Вместе с адвокатами своей семьи, Габриэль искал всевозможные лазейки, чтобы вытащить себя из того кошмара, в который угрожала превратиться его жизнь, но так ничего и не нашел. Более того, они были уверены, что Пандора подстроила все так, чтобы выбор пал именно на нее – но даже не это главное.

Если бы Габриэль отказался от брака с Прекрасной Девой, то нарушил бы “Драконий Кодицил”, что означало, что всё, чем владеет он и его семья, перейдет семье Пандоры, а они будут изгнаны из драконьего сообщества навсегда.

А со Старейшинами Драконов шутки плохи.

А потом шпионская программа, которую недавно использовала его семья, чтобы заразить вирусом ноутбук Келли, принесла свои результаты… причем потрясающие. Габриэль и его близкие пошли на этот шаг, потому что отчаянно искали драгоценный камень, обладающий целительной силой, и надеялись, что у Келли имеется о нем хоть какая-то информация, а также хотели быть в курсе ее расследования по делу, касающегося их семьи. Но когда Габриэль узнал, что Келли запланировала поездку на Триваллейский Фестиваль Драконов, решив заменить собой Прекрасную Деву, он ощутил себя так, словно шторм, бушевавший в его душе, затих и над его головой засияло ласковое солнце.

Это могло произойти только по одной причине – Келли была предназначена ему. Габриэль понял это, как только увидел ее. И она поймет рано или поздно. Вообще-то, он надеялся, что рано, потому что ему достаточно было одного взгляда на нее, чтобы вся кровь в его теле устремилась к члену, и все, о чем Габриэль мог думать в этот момент, с каким наслаждением он бы попробовал на вкус каждый сантиметр ее кожи.

Направившись к лестнице, которая вела в его спальню, Габриэль увидел своего камердинера. Уинтроп сменил свое средневековое одеяние на костюм и, проходя через большой зал, нес поднос, полный грязной посуды.

– Ты веришь в судьбу, мой дорогой друг? – жизнерадостно спросил его Габриэль.

Уинтроп ответил с преувеличенным терпением и присущим ему одному печальным выражением лица.

– Нет, – ответил он. – Я верю в исполнение долга, прекрасные манеры и соответствующий вкус, который не позволит облачиться в одежду разных эпох.

Это была просто удача, что Габриэль унаследовал камердинера, который был настолько правильным в нравственном отношении, что выходки семьи Кинсли постоянно вызывали у него ужас. По традиции Уинтроп не мог уйти со службы, пока не женится. Габриэль взглянул на своего угрюмого лакея и покачал головой. До сих пор желающих так и не нашлось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю